Цареубийство
Полночь должна была быть самым тихим временем суток, но сейчас она была наполнена шумом и хаосом.
Суматоха снаружи императорской резиденции отличалась от той, что царила внутри.
Снаружи шум был вызван подозрением о пожаре в императорском мавзолее, что привлекло толпы людей со всех сторон. Внутри резиденции бушевала кровавая битва.
Другие наложницы, услышавшие звон оружия, такие как супруга Шу, отреагировали по-разному: те, у кого были маленькие дети, остались рядом с ними, а те, у кого их не было, спрятались и дрожали, ожидая рассвета.
«Ваше Высочество! Кто-то стучит в дверь!» Дворцовая служанка вбежала в комнату с выражением ужаса на лице.
Лицо супруги Шу побледнело.
Почему они стучат в ее дверь?
Хотя слабые звуки сражения наполняли ее страхом, в ней оставалась слабая надежда, что, возможно, с ними не случилось ничего страшного.
Даже если во дворце происходил переворот, разве это не было делом нового императора? Какое отношение это могло иметь к ней и ее сыну?
Она уже была вдовствующей супругой, а ее сын был всего лишь ребенком лет десяти. Зачем мятежникам было нападать на эту комнату? Ведь они же не собирались убить всех императорских принцев и принцесс?
Сколько людей у них могло быть? Чтобы штурмовать императорскую резиденцию и захватить нового императора, а также отвлечь силы, чтобы захватить других принцев?
Если у них действительно было достаточно войск для такой задачи, как они могли скрывать это все это время?
Благородная супруга не была глупой; это казалось совершенно неправдоподобным.
«Улан*, подожди в покоях».
(*五郎, где 五 (У) пять, 郎 (лан)- молодой господин)
Супруга дала указание сыну, ее лицо побледнело, когда она вышла наружу.
Стук становился все громче с каждым ударом, как молот по сердцу.
Когда ответа не последовало, стук прекратился. Глубокий голос прозвучал: «Супруга Шу, откройте дверь. Мы не причиним вреда Его Высочеству пятому принцу. Мы пришли, чтобы сопроводить его».
«Кто... вы?» Благородная супруга с трудом сдерживала страх, ее голос все еще дрожал.
«Благородная супруга Шу будет проинформирована, как только откроет дверь».
«Я...» Благородная супруга стиснула зубы. «А что, если я откажусь?»
Снаружи наступила тишина, а затем голос прозвучал холодно: «Тогда у нас не будет другого выбора, кроме как войти силой. Позже мы принесем извинения Вашему Высочеству и Его Высочеству Пятому Принцу».
Супруга сжала губы и промолчала.
Бах! Сильный удар сотряс ворота двора. Хотя дворцовые слуги упирались в них изнутри, дверь опасно качалась, а удары становились все сильнее.
Наконец, после последнего сильного удара, ворота поддались.
Несколько дворцовых слуг, блокировавших вход, были сбиты с ног и упали на землю, открыв вид на фигуры, стоявшие за ними.
Впереди был человек, которого она узнала. Зрачки благородной супруги сузились от шока, на ее лице отразилось полное недоверие. «Наследник принца Фу?»
Хотя супруги жили в уединенном дворце, они все же встречались с императорскими принцами, такими как наследник принца Фу, на придворных банкетах.
«Ваше Высочество, — поклонился с почтением наследный принц Фу, —Вашему покорному племяннику было приказано сопроводить Его Высочество пятого принца в главный зал».
«Приказано? Каким указом?» Благородная супруга инстинктивно сделала шаг назад.
Вид наследника принца Фу, чья броня была испачкана кровью, заставил ее полностью усомниться в его словах.
Тот снова поднял руки в формальном приветствии. «Это посмертный указ покойного императора».
«Что?» Вдовствующая супруга Шу пошатнулась от шока, и слова вырвались из ее уст. «Как может быть посмертный указ покойного императора?»
Наследник принца Фу пристально посмотрел на нее. «Конечно, может».
Вдовствующая супруга Шу сразу все поняла.
Принц Фу поднял восстание, заставив императора отречься от престола — завещание покойного императора явно подделано!
Но почему ее сын был втянут в эту трясину?
Страх, отчаяние... поток эмоций душил супругу Шу, но мысли о сыне не давали ей сломаться.
Она крепко прикусила язык. «Ночь глубокая. Даже если и нужно сделать объявление, сейчас для этого не подходящее время. Прошу кронпринца Фу вернуться на рассвете».
Наследник принца Фу улыбнулся, и в его голосе прозвучало предупреждение: «Если Ее Императорское Высочество супруга Шу ослушается императорского указа, даже будучи матерью Его Высочества пятого принца, этот племянник не будет иметь иного выбора, кроме как проявить неуважение».
В такой критический момент вежливость и приличия должны отойти на второй план.
По сигналу принца два стражника сразу же окружили супругу Шу.
«Я пойду с вами, но не трогайте мою мать!»
Пятый принц бросился вперед, защищая вдовствующую супругу Шу.
Слезы, сдерживаемые до сих пор, потекли по щекам вдовствующей супруги Шу. «Улан, кто тебе велел выходить?!»
Пятый принц поднял голову и пристально посмотрел на двоюродного брата, которого он помнил как доброго и дружелюбного. «Кронпринц Фу, не трогайте мою мать».
Наследник принца Фу улыбнулся умиротворяюще: «Ваше Высочество, не бойтесь. Если вы подчинитесь императорскому указу, мы будем относиться к вдовствующей супруге Шу с наибольшим уважением».
Пятый принц твердо кивнул: «Хорошо».
Наследник принца Фу слегка улыбнулся и взял Пятого принца за руку.
«Улан!» — в отчаянии воскликнула вдовствующая супруга Шу, пытаясь последовать за ними.
Кронпринц Фу бросил на нее холодный, пронзительный взгляд: «Вдовствующая супруга Шу должна думать и о благополучии Его Высочества пятого принца».
Ее шаг резко остановился. Беспомощно наблюдая, как пятый принц исчезает в ночи, ведомый кронпринцем Фу, она споткнулась и упала на землю.
Внезапный сильный порыв ветра пронесся из-за ворот двора, охлаждая ее до костей, как будто она упала в ледяную пещеру.
Среди ночи самый ловкий отряд императорской стражи двигался быстро и целеустремленно, направляясь прямо к спальне нового императора.
Именно когда новый император достиг порога своей спальни, его перехватили.
«Ян Чжэнь, ты...» Кровавый клинок был направлен на нового императора, и остальная часть фразы внезапно оборвалась.
Ян Чжэнь, заместитель командующего дворцовой стражи, шаг за шагом продвигался вперед с клинком в руке. Император, оттесненный клинком, шаг за шагом отступал, пока не оказался в дворцовом зале.
Ян Жун, евнух, который взял на себя обязанности Сюэ Цюаня и которому новый император доверял со времен своего престолонаследия, яростно воскликнул: «Ян Чжэнь, как ты смеешь восстать против своего повелителя!»
Ян Чжэнь бросил на него презрительный взгляд. «Какое ты, простой евнух, имеешь право говорить? Еще одно слово, и я отправлю тебя на встречу с твоим создателем».
«Ты...»
«Ян Жун, уйди».
«Ваше Величество...» Ян Жун побледнел и был вынужден отойти в сторону.
Была поздняя ночь, и в спальне осталось лишь несколько дворцовых слуг. Все присутствующие были подавлены.
«Ян Чжэнь, ты знаешь, каковы последствия измены?» — спросил новый император, и его голос был полон ярости.
«Измена?» Ян Чжэнь рассмеялся. «Этот слуга служил покойному императору с непоколебимой верностью. Я не питаю никаких инакомыслий».
«Тогда что ты делаешь?»
«Ваш слуга лишь исполняет императорский указ».
«Императорский указ? Какой указ?» Новый император повторил вопрос, заданный супругой Шу.
«Посмертный указ покойного императора». Принц Фу вышел из-за спины Ян Чжэня и, наблюдая, как лицо нового императора побледнело, испытал удовлетворение.
Страх и беспокойство, которые мучили его с момента вступления на престол перед наследного принца, лишая его сна и аппетита, наконец-то улеглись в этот момент.
«Где это завещание?» — спросил новый император.
Принц Фу достал указ из рукава и поднял его вверх. «Это завещание покойного императора, которое было доверено этому принцу на хранение. После кончины Его Величества оно должно было быть передано пятому принцу для вступления на престол».
В качестве регента, сотрудничая с премьер-министром Чжу, который курировал государственные дела, приобрести несколько пустых императорских указов с императорской печатью было самой простой задачей.
Один из таких указов был использован в день Банкета бессмертных, хотя он не смог обмануть наследного принца и заставить его покончить с собой, что привело к последующей пассивной ситуации.
К счастью, этот указ не требовал обмана недолговечного нового императора; достаточно было заставить замолчать чиновников после этого.
Взгляд нового императора упал на указ в руке принца Фу. «Еще одна подделка», — холодно сказал он. «Я не был обманут в день банкета бессмертных. Почему я должен быть обманут сегодня?»
«А что, если вы не обмануты?» Принц Фу улыбнулся с уверенным выражением лица, подняв руку, чтобы погладить бороду.
Ян Чжэнь, стоявший поблизости, понял заранее оговоренный сигнал. Не говоря ни слова, он поднял свой широкий меч и замахнулся им на нового императора.
Глаза принца Фу наполнились удовлетворением.
Какая ерунда — принуждать к отречению? Не торопиться может показаться разумным, но это несет в себе больший риск. Дальнейшие обсуждения не имели смысла. Главное — сначала убить его.