Жители Лунного города
Причина, по которой Лунный Город выжил в таких суровых условиях на протяжении тысячелетий, была проста: упорство и абсолютное соблюдение правил.
Поскольку сегодня был отправлен только один охотничий отряд, второй появиться не мог. Значит, те, кто приближался… могли быть только чужаками!
Два мерцающих жёлтых огонька приближались всё ближе и ближе.
После того, что казалось мучительно долгими минутами, вдалеке, наконец, обозначились два смутных силуэта. Все затаили дыхание.
Это были мужчина и женщина.
Одеты они были в одежду, совершенно незнакомую Лунному Городу, и, что важнее, на них не было ни следа мутаций.
На плече мужчины лениво расположилось странное чёрное существо — похоже на небольшого зверька, и, что удивительно, оно выглядело незагрязнённым… и, честно говоря, довольно аппетитным.
Лилит мгновенно сжалась. Она слишком хорошо знала этот взгляд. Это был тот самый взгляд, который она сама бросала на мышей!
Эдвард и Бернадет остановились в нескольких метрах от края лагеря. Обе стороны оценивали друг друга, но никто не заговаривал первым.
Наконец, мужчина без носа — явно капитан — не выдержал:
— Откуда вы родом?
Он говорил на Йотуне.
К счастью, Эдвард немного освоил Йотун во время изучения гермеса. Хотя он не был свободно владел, базового разговора ему хватало.
Бернадет ответила на том же языке:
— Из-за пределов.
— За пределами… где именно? Как далеко от Лунного Города?
Эдвард моргнул. Лунный Город?
Но он же должен быть на самой восточной окраине Забытой Земли Богов, не так ли?
Как я сюда попал?
Капитан спросил снова, с подозрением и недоверием:
— Вы не прокляты? Не едите испорченных зверей? Сколько вас всего?
Он сыпал вопрос за вопросом.
Бернадет посмотрела на Эдварда. Он сразу понял: это шанс распространить знание — исполнить роль Странствующего Наставника, принеся информацию этим людям.
Он на мгновение задумался, затем сказал:
— Мы пришли из-за пределов проклятых земель… из места без нечистоты, где есть свет и тьма, где никто не живёт в постоянном страхе перед монстрами или тьмой. Где еда чистая и обильная, и где каждую ночь восходит Луна…
Это были слова, которые должен был сказать Клейн в будущем.
Но настрой был иной.
Когда Клейн произносил эту речь в оригинале, он готовился вывести оба города — и Город Серебра, и Лунный Город — из Забытой Земли обратно в реальный мир. У него даже был Посох Жизни (точнее его историческая проекция), чтобы исцелить их мутации.
Но у Эдварда… ничего похожего не было.
Над лагерем повисла тишина. Люди смотрели на него, ошеломлённые и растерянные.
Значит, только мы застряли в этой проклятой земле? Действительно ли мы — единственные, кого забыли? Неужели внешний мир так прекрасен, как он говорит?
Можем ли и мы туда попасть…?
Грудь Эдварда сжалась. Он смотрел на их лица, и впервые по-настоящему ощутил тяжесть их жизни.
До прихода в Забытую Землю его знания о Лунном и Серебряном Городах ограничивались несколькими строками из оригинала. Он сочувствовал их судьбе… но всё казалось таким далёким.
Теперь, увидев их во плоти — людей, которые боролись за выживание поколениями, — он понял: они не просто элементы сюжета, ведущие к возвышению Клейна. Они реальны. И пока Клейн будет продвигаться к третьей последовательности, им всё ещё приходится охотиться, сражаться с чудовищами и умирать во тьме.
— Вы можете отвести нас туда… откуда вы пришли? — тихо спросил Карл, выразив надежду всех.
Даже капитан, несмотря на скепсис, не мог скрыть проблеска тоски в глазах.
Эдвард покачал головой.
— Простите… правда в том, что мы сами сейчас не можем вернуться.
Надежда в их глазах мгновенно погасла.
— Тогда… расскажите нам больше о внешнем мире?
Снова Карл.
Капитан не остановил его — он и сам надеялся, что тот задаст вопросы, которые он не мог.
Эдвард слабо улыбнулся.
— Конечно. Но не пригласите ли вы нас сначала присесть?
Все повернулись к капитану.
Он колебался мгновение, затем махнул рукой.
Люди Лунного Города синхронно выстроились в два ряда вдоль костра, стоя или присев — но оставаясь начеку. Капитан жестом указал Эдварду и Бернадет сесть напротив.
Они вошли в импровизированный лагерь. Это было немного — просто костёр, окружённый факелами, и несколько грубо сложенных камней вместо сидений.
Едва они уселись, как Карл наклонился вперёд и указал на Лилит:
— Мистер, что это за существо у вас на плече? Запас провианта?
Лилит моргнула — и взорвалась.
«Мисс Лилит — не консерва!»
— Ого!
Жители Лунного Города были ошеломлены. Они видели бесчисленных зверей и монстров… но никогда — говорящего.
Эдвард усмехнулся и погладил её по голове.
— Это мой спутник — необычное существо, выпившее зелье.
— Что?! Эти твари и так безумны и опасны — а вы ещё дали одной зелье? — воскликнул Карл. Затем, словно вспомнив, добавил: — Ах да… вы сказали, что снаружи нет монстров…
Он бессознательно коснулся опухолей на своём лице. В его глазах читалась зависть. Значит, люди из внешнего мира… все такие нормальные. Такие чистые. Такие… человечные.
В отличие от Лунного Города. Последнее время число новорождённых с уродствами только растёт.
— Мы живём за пределами этой земли, — начал объяснять Эдвард. — Тот мир… относительно нормален. Там есть огромные материки и океаны, разбросанные острова и множество стран. У каждой — своя культура, обычаи и история… Я родом из места под названием Лоэн…
Как бард, рассказывающий сказание, Эдвард начал рисовать для них картину внешнего мира.
Сам он чувствовал, что его описание сухое и скучное, но люди Лунного Города были очарованы. Каждое его слово вызывало волны восхищения и тоски.
Даже когда Эдвард подчеркнул, что не все снаружи живут в достатке, но даже самый бедный докер, работающий целый день за несколько чёрных буханок и общую койку, жил жизнью, о которой они не могли и мечтать.
Описав разные страны, Эдвард перешёл к богам и верованиям внешнего мира.
Это ошеломило жителей Лунного Города ещё больше.
Значит… только они до сих пор поклоняемся Древнему Богу Солнца? Значит, во внешнем мире появились новые боги? Боги, которые отвечают на молитвы?
Тогда все эти годы нашего поклонения… ради чего они были?
Почему наш бог никогда не отвечал?
Если внешний мир называет это место «Землёй Забытой Богами», значит ли это… что они — забытые?
Бернадет молчала, её сапфирово-голубые глаза смотрели на трепетавший костёр.
Лицо капитана стало тяжёлым. Тысячи лет люди Лунного Города верили, что они — последние остатки человечества. Что только они цепляются за жизнь в этой проклятой земле.
А теперь, за короткий разговор, он узнал: не только снаружи живут нормальные люди, но даже внутри этой земли Лунный Город не одинок.
— Сколько ещё людей живёт в этой земле, кроме нас? — наконец спросил капитан.
Эдвард честно ответил:
— Насколько мне известно, есть ещё один город, похожий на ваш —. Они тоже поклоняются Великому Богу Солнца, и в нём живут тысячи людей. Кроме того, возможно, остались несколько Святых или Ангелов. Больше я ничего не знаю.
—… Дворе Короля Гигантов…
В отличие от Серенного Града, который тысячелетиями неустанно искал спасение, Лунный Город давно самоизолировался. Ведь когда-то, ещё при живом Древнем Боге Солнца, им было приказано охранять странный серенный туман или барьер… предположительно вход на Западный Континент.
Видя, как дух его людей падает всё ниже, капитан понял: молчать больше нельзя.
— Тогда… зачем вы сюда пришли?
Именно в этот момент небо разорвали зазубренные вспышки молний, на миг озарив эту землю вечной тьмы ослепительным светом.
Капитан знал — пора возвращаться в Лунный Город.
Но он колебался.
Он не знал, что делать с этими двумя чужаками. Вести ли их к Верховному Жрецу? Или попросить ждать здесь, пока он доложит?
Но действительно ли они будут ждать?
Поэтому он повторил:
— Зачем вы сюда пришли?
Эдвард честно ответил:
— На самом деле, это совпадение. — После паузы продолжил. — Но раз уж я здесь… я надеюсь принести что-то значимое людям, живущим в этом месте.
Глаза капитана дрогнули.
— Почему?
И вправду, почему?
Эдвард на секунду задумался, затем дал ответ, похожий на тот, что однажды дал Клейн в оригинале:
— Я пришёл сюда, чтобы распространить свет моего Господа. Принести тепло и освещение… и оставить свой след. Предложить знание и надежду людям этой земли.
Конечно, первая часть была в основном вымыслом. Но упоминание имени бога было необходимо, чтобы завоевать доверие жителей Лунного Города — и начать свою игру.
Ведь в мире, где боги реальны, разница между простым путником и божественным вестником огромна.
Особенно в таком месте, как Лунный Город — отрезанный от Древнего Бога Солнца на тысячи лет.
— Я знаю, что несколько слов не рассеют ваших подозрений, — продолжил Эдвард. — Вы можете вернуться и доложить своему вождю. Пусть он решит, можно ли доверять моим словам. Пусть решит, примет ли Лунный Город мои учения. Пусть решит, примет ли Лунный Город добрую волю меня — и моего Господа.
Затем он добавил:
— А мы тем временем немного побродим по окрестностям, а затем сами направимся в Лунный Город.
Капитан сразу понял скрытый смысл: если они и правда хотят зла, они найдут Лунный Город в любом случае. Просьба ждать — лишь чтобы смягчить подозрения.
Он ответил без колебаний:
— Понял. Мы немедленно доложим Верховному Жрецу.
С этими словами он махнул рукой, и отряд быстро развернулся и ушёл, не теряя ни секунды.
Когда они исчезли, Лилит прошептала:
«Эдвард… куда мы на самом деле идём? Мисс Лилит не думает, что где-то здесь есть безопасное место…»
— Он никогда не собирался бродить бесцельно, — сухо сказала Бернадет.
Перед ней появился клубок ниток —«Нить Ариадны», воссозданная через мистическое инсценирование. Волшебная нить станет их проводником.
— Пойдём.