Большая девочка попадает в сети
— А? — Что?
— Селена хочет, чтобы я нашла доказательства того, что эта женщина что-то замышляет. Но я не детектив — у меня нет таких навыков. Поэтому я подумала, что если эта женщина действительно что-то замышляет, то, может быть, если произойдёт что-то вроде внезапного похищения, она как-нибудь проколется.
Придумав это объяснение, Одри почувствовала необъяснимую радость. Молодец, Одри! Теперь ты не только можешь лгать, не моргнув глазом, но и делаешь это так, что всё звучит вполне логично!
Виконт Глент в замешательстве почесал затылок. Рассуждения Одри казались... в чём-то разумными? Но не совсем.
— Неужели... это так?
— Да ладно тебе, не переживай. Эдессак всё равно не будет поднимать эту тему. — Она вдруг сделала шаг вперёд и, встав на цыпочки, крепко похлопала виконта Глента по плечу. Серьёзным тоном она сказала: — Это ты настоял на том, чтобы я встретилась с Селеной. А Селена умоляла меня о помощи. Так что, если что-то пойдёт не так, виноваты будете вы оба. Так что не болтай лишнего, ладно?
"..."
Виконт Глент в изумлении уставился на стоявшую перед ним девушку. На мгновение ему показалось, что Одри тоже самозванка. Разве она не должна была быть благородной и элегантной дворянкой? Самой яркой жемчужиной Бекленда? Почему она вдруг стала такой…
Он даже не мог подобрать подходящего слова.
— Хорошо, я иду домой. Одри приподняла юбки и вошла в карету. Перед тем как сесть в карету, она вдруг обернулась и слегка улыбнулась. — О, кстати, Глент. Ты ведь ничего от меня не скрывала, не так ли?
— Н-нет… — Он заставил себя не отводить взгляд и выдавил из себя натянутую улыбку. — Что я, по-вашему, должен от вас скрывать?
— Помни, что ты один из моих лучших друзей.
С этими словами она наклонилась и вошла в карету — и оказалась лицом к лицу с Энни, которая смотрела прямо на неё.
— Ч-что такое, Энни?
— Мисс, почему на этот раз, когда меня вырубили, я чувствую себя... почти так же, как в тот раз, когда я заснул?
— Ну, ты же оба раза терял сознание, конечно, ощущения похожи.
— Но почему у меня тогда тоже болела голова, когда я проснулся? Мисс, вы что-то от меня скрываете?
— Я бы такого не сделала!
— Серьёзно?
— Энни! Я — юная леди из семьи Холл! — выпалила Одри, покраснев от смущения.
«…»
———
Приказав слугам убрать двор и виллу, виконт Глент поднялся наверх один. Он небрежно ослабил галстук и снял парадную одежду, в которой ему было некомфортно.
Распахнув дверь спальни, он быстро оглядел комнату и тихо позвал:
— Мистер Дениц?
Никакого ответа.
«Сбежал ли он, пока люди Третьего принца вели поиски, или… последовал за другом Одри?»
Он устало вздохнул и рухнул на кровать, закрыв глаза и тихо пробормотав:
«Что бы это ни было, я надеюсь, что он никогда не вернётся... Прости меня, Одри».
———
21:00
Богатый район Имперского округа постепенно погружался во тьму и безмолвие.
Внутри чемодана Одри —
Услышав объяснение Эдварда, Одри внезапно всё поняла.
— Значит, ты боялся, что Энни может пострадать из-за этой женщины, и поэтому намеренно разоблачил себя, чтобы устроить сцену?
— Да. Это была единственная идея, которая пришла мне в голову в тот момент. Но я всё ещё не был уверен, что Эдессак — или кто бы там ни стоял за этим — скорее убьёт не того человека, чем отпустит его. Будет лучше, если Энни пока не будет покидать виллу».
— Согласна
Энни выросла вместе с ней. Она была личной горничной, которая с годами стала для Одри почти членом семьи. Хотя формально они были госпожой и слугой, их связь была настоящей. Когда Одри официально переедет из поместья Холл, Энни, скорее всего, станет её экономкой.
Подумав об этом, Одри вспылила.
— Эта ведьма такая отвратительная! Ей было всё равно, выживут другие или умрут, лишь бы спасти себя!
— В мире потусторонних существ ведьмы часто являются предвестниками беды. Их продвижение по службе сопровождается смертью, резнёй и катастрофами. Так что, если вы когда-нибудь столкнётесь с одной из них, держитесь от неё как можно дальше!
— А как же прядь волос, которую она тебе дала?
— Я выбросил его в ближайшую канализацию. Она сказала, что он сработает, только если его сжечь, но я ей не доверяю. А ты? Принцесса ещё что-нибудь сказала?
— Хм, она твёрдо намерена раскрыть «истинное лицо» ведьмы и изгнать её. Но, как ты и сказал, пропавшая служанка, скорее всего, дело рук Эдессака, так что все её усилия напрасны».
— Да… за этой ведьмой Трисси скрывается что-то по-настоящему глубокое и тёмное. Мой тебе совет? С этого момента забудь всё, что она сказала. И больше не встречайся с Селеной».
Одри помедлила несколько секунд, а затем сказала:
— Но... она предлагает 30 000 фунтов.
— Т-тридцать тысяч фунтов?
Эдвард с трудом сглотнул. На тот момент у него действительно было довольно много денег, но тридцать тысяч фунтов всё равно были для него значительным состоянием.
Тридцать тысяч фунтов... только для того, чтобы найти доказательства причастности Трисси к преступлению и добиться её изгнания?
Эдвард прекрасно понимал, что все эти разговоры о «доказательствах» — полная чушь. Будь то влюблённый принц Эдессак или высшие эшелоны Лоэна и секта Демонесы, никто из них не стал бы прогонять Трисс только из-за того, что погибли несколько служанок. Но если настоящей целью Селены было изгнание Трисс из поместья, то здесь определённо есть место для манёвра.
Сообщить о ней в Церковь? Или использовать ту прядь волос?
Он дважды кашлянул.
— Я подумаю об этом. Даже если это придётся сделать, я сделаю это сам. Ты ни в коем случае не должен так рисковать!
Одри надула щёки, чувствуя себя слегка оскорблённой. И всё же она знала, что Эдвард сказал это только из беспокойства о её безопасности. Тихонько сжав свои изящные кулачки, она мысленно подбодрила себя:
«Мне действительно нужно как можно скорее найти способ увеличить свою силу!»
———
К тому времени, как она вернулась домой, уже стемнело.
Лилит не было рядом — наверное, ушла на охоту. И всё же Эдвард не мог избавиться от ощущения пустоты внутри.
Хотя он знал, что малышка вернётся домой только после того, как наестся, он всё равно наполнил её миску кошачьим кормом и сушёной рыбой. Затем, выключив газовую лампу в гостиной, он зевнул и собрался подняться наверх.
Внезапно из темноты раздался голос.
— Добрый вечер, сэр.
Фигура лениво прислонилась к окну. На склоненной набок голове была черная пиратская шляпа, а на лице играла полуулыбка-полуухмылка. В правой руке он крепко сжимал револьвер, направленный прямо на Эдварда.
Пылающий Дениц!
Эдвард медленно поднял обе руки.
— Не ожидал увидеть вас так скоро, мистер Дениц.
Дэниц сделал несколько шагов вперёд, встряхнул револьвером и мрачно усмехнулся.
— Ты, наверное, удивляешься, как я снова тебя нашёл и как я обошёл твою способность чувствовать опасность.
Нет, вообще-то нет.
Он достал из кармана маленький, изящный на вид компас, словно намеренно предлагая объяснение.
— Всё благодаря этому компасу. Как только он зафиксирует цель, он приведёт меня прямо к ней в течение трёх часов — где бы она ни находилась — и не потревожит её чувства. Единственный проклятый побочный эффект заключается в том, что после каждого использования я вынужден объяснять цели его возможности и недостатки!
«…»
Должно быть, это мистический предмет пути Провидца!
С громким щелчком Дениц убрал компас и быстро направился к Эдварду, по-прежнему целясь из револьвера и с яростью на лице.
— Время лекций закончилось. Теперь пришло время свести счёты, ублюдок!!
— Должен сказать, — спокойно ответил Эдвард, и между его пальцами внезапно появилась монета, — что для Потустороннего, идущего по пути Охотника, твой словарный запас действительно весьма... ограничен. Готов поспорить, что в твоём пистолете нет пули.
Дениц замер.
В следующую секунду вся мебель в комнате — столы, стулья, шкафы — полетела в него с обеих сторон.
— Что за бред! — В панике Дениц сделал несколько выстрелов, но все они оказались холостыми. Его мгновенно завалило обломками мебели. — Ах ты, сукин сын!!
С яростным рёвом взметнулось обжигающее пламя. Воздух наполнился щепками и искрами, когда Даниц вышел из огня, сжимая в одной руке сгусток алого пламени, а в другой — револьвер. Он выглядел разъярённым и внушительным.
— Я собираюсь убить...
Он внезапно замер, почувствовав, как что-то холодное и твёрдое упирается ему в затылок. Слова застряли у него в горле, всё тело напряглось.
Это прикосновение... он слишком хорошо его знал. Раньше он засыпал, обнимая его.
Да. К его затылку был приставлен не кто иной, как его любимый револьвер.
— ... Прошу прощения. Признаю, что только что я был немного слишком резок.
Эдвард улыбнулся.
— О? Лично мне очень понравился твой самодовольный и высокомерный тон, с которым ты говорил ранее.
«— ы, должно быть, шутишь. Это я просто… пытался поднять настроение.
— Поднять настроение? И для этого ты разгромил всю мою комнату?
Дениц был ошеломлён и инстинктивно хотел возразить, но быстро передумал:
— Это была не твоя — я имею в виду, это была моя вина! Это была полностью моя вина! Я возмещу ущерб.
Эдвард плавно сменил тему.
— Значит, ты вернулся только для того, чтобы отомстить мне?
— Н-Нет. Это всё недоразумение — между нами нет вражды!
— Тогда зачем ты здесь?
— Я… я просто хотел забрать свой револьвер.
Револьвер, приставленный к его затылку, наконец убрали, но он по-прежнему не смел пошевелиться.
— Флави Доте.
(П.п не смог найти описание этого заклинания в интернете, т.ч скорее всего придумка автора)
Одежда на Денице внезапно ожила, обвилась вокруг него, как змеи, а затем превратилась в железные цепи, которые крепко связали его по рукам и ногам.
Эдвард неторопливо подошёл и встал перед ним.
Flavie Dote Я слышал о вашем капитане — вице-адмирале Айсберг, Эдвине Эдвардс. Очень мудрая женщина. Думаю, она не позволила бы вам вернуться в Бекленд, чтобы отомстить, зная, что с вами здесь произошло. В конце концов, это ничем не отличается от самоубийства.
Лицо Деница слегка покраснело. Он пробормотал, оправдываясь:
— Я не так слаб, как ты думаешь. Оба раза мне просто… не повезло.
— А ваши партнёры?
— У меня... у меня их нет.
— Может, это вице-адмирал Айсберг?
— Нет! Определённо нет! —
— А, тогда понятно — Эдвард усмехнулся.
«…..»
Эдвард заинтригованно приподнял бровь.
— Даже сейчас, когда ты в плену, она не появляется?
— Я думаю, у капитана есть на то свои причины.
Тск. Что и следовало ожидать от главного “поклонника” Эдвины.
Тук, тук, тук.
В дверь несколько раз постучали, а затем раздался женский голос:
— Я Эдвина Эдвардс, капитан «Золотой мечты» — капитан Деница. Прошу прощения, что беспокою вас, мистер Эдвард.
Эдвард удивлённо вскинул брови.
Вице-адмирал Айсберг действительно приехала?