Одна точка пять метров
(П.П. Понятие не имею почему глава называется так, если есть мысли, пишите)
Три дня спустя.
С шёлковым бантом на шее Сьюзи, как обычно, покинула роскошное поместье семьи Холл и отправилась весело проводить день.
По пути она гонялась за пчёлами и бабочками, и её гладкая золотистая шёрстка быстро испачкалась в траве и грязи. Утомившись, она нашла залитый солнцем лужок и устроилась там, чтобы хорошенько выспаться.
Около полудня, когда Сьюзи в оцепенении лежала на земле, её внимание привлекла проходивший мимо охотничий пёс.
«Гав! Гав! Гав!»
Она вскочила и несколько раз гавкнула, прежде чем броситься за ним. Две собаки весело бегали друг за другом, постепенно покидая район Императрицы и направляясь в район Чарвуда.
Как раз в тот момент, когда охотничий пёс был на пике возбуждения, Сьюзи внезапно развернулась и ушла, не издав ни звука. Бедная собака застыла на месте с таким видом, словно её только что бессердечно обманула женщина.
До сих пор Сюзи обычно занималась делами в районе Императрицы, населённом дворянами и богатыми людьми. Однако район Чарвуд был совсем другим: в нём жили в основном простолюдины, плотность населения была гораздо выше, а люди перемешивались более хаотично.
Она сохраняла бдительность на протяжении всего пути, следя за тем, чтобы не привлечь нежелательного внимания, и только потом свернула в безлюдный переулок. Оказавшись там, она отвязала от банта спрятанную сумку, развязав узел ртом и лапами.
Эдвард, который ждал у входа на лестницу в мешочке, выпрыгнул из него, как только тот открылся. Не теряя времени, он поднял мешочек и сунул его под пальто.
Теперь он был одет в серое пальто, поверх белой рубашки, а на голове у него красовался чёрный шёлковый цилиндр.
Присев на корточки перед Сьюзи, Эдвард достал кусок сушёного куриного мяса и протянул ей.
— Спасибо, Сьюзи. А теперь беги обратно и будь осторожна.
Сьюзи с радостью взяла лакомство в пасть и, завиляв хвостом, убежала.
— Уф... — Эдвард глубоко вздохнул. — Наконец-то я свободен. Сначала мне нужно найти жильё, а потом решить, что делать дальше.
Он достал пачку банкнот — 2000 бумажных фунтов — которые Одри дала ему перед отъездом. Как и следовало ожидать от ангела-инвестора Клуба Таро и настоящей богатой леди.
Так вот каково это — иметь влиятельного покровителя?
Воистину, полагаться на богатых — это краткосрочное удовольствие, но полагаться на них каждый день... это вечное блаженство! Кляйн, Бог Бедности, должно быть, сейчас плачет в туалете.
(П.п Именно в туалете, я хз, почему именно он(хотя могу предположить, это потому что Клейн, как правило, когда отправлялся на встречу Клуба, оставлял своё тело), но да ладно.
Эдвард отсчитал 20 фунтов и убрал остальное в мешочек. Учитывая стоимость жизни в Мире тайн, этой суммы ему хватит надолго, если он, конечно, не будет тратиться на предметы роскоши или необычные вещи.
«Хм, на всякий случай давай наложим заклинание Протего».
Прижав поля шляпы к голове, он вышел из переулка.
В одно мгновение мир перед ним открылся.
В этот момент перед его глазами предстал город, известный как Город Надежды — Бэкленд.
———
[Имперский район — роскошное поместье семьи Холл]
Несколько членов Церкви Вечной Ночи расспрашивали горничных о событиях, произошедших три дня назад. Однако все они утверждали, что в тот момент были слишком напуганы и не могли вспомнить, как выглядел преступник.
— Отец. — Одри вошла в комнату, держа в руках рисунок. — Я слышала, ты собираешься нарисовать фоторобот преступника. Я очень хорошо помню его лицо, а ещё я неплохо рисую, так что… — Она протянула картину Графу Холлу. — Надеюсь, это поможет.
— Превосходно. — Граф развернул бумагу и, слегка подергивая усами, стал рассматривать портрет. Затем он поднял взгляд на дочь. — Ты уверена, что он выглядел именно так?
— Я уверен, отец.
Они обменялись взглядами, длившимися несколько секунд. Затем Граф Холл передал портрет одному из «Красных перчаток».
— Поскольку Одри уже нарисовала лицо подозреваемого, на этом допрос можно закончить. В… других методах, которые вы упомянули, больше нет необходимости».
— Как скажете, лорд Холл. Мы сделаем всё возможное, чтобы поймать его как можно скорее.
«Красные перчатки» быстро забрали портрет и ушли.
Граф Холл неторопливо отхлебнул красного чая, а затем как бы невзначай спросил:
—Одри, ты всё ещё хочешь посетить Церковь, чтобы получить благословение Богини?»
— Хочу, отец. Мне теперь можно выйти?
— Да.
— Тогда я пойду завтра. А сейчас я вернусь в свою комнату — спасибо, отец.
Они почти не разговаривали, но прекрасно понимали друг друга.
Одри вышла из гостиной и тихо вздохнула.
— Сьюзи, как ты думаешь… я поступила неправильно?
Сьюзи завиляла хвостом, и на её мордочке отразилась сама невинность.
———
[Район Чарвуда — дешёвая гостиница]
Эдвард завершил регистрацию и вошёл в свой тесный номер площадью около десяти квадратных метров.
Обстановка была простой: деревянная односпальная кровать, видавший виды письменный стол, стул со сломанной ножкой, вешалка для одежды и небольшой камин. Окно было плотно закрыто, вероятно, чтобы внутрь не попадала пыль.
Причина, по которой он не выбрал место получше, была проста: для проживания в элитном отеле или долгосрочной аренды требовалось удостоверение личности.
И прямо сейчас у него не было документов.
«Но я приехал сюда не на отдых».
Эдвард снял шляпу и плащ, аккуратно повесил их и сел за стол с блокнотом в руке.
«На этот раз у меня три с половиной задачи. Первая - выбрать для себя подходящий Путь. Вторая - получить его формулу. Третье- выпить зелье.»
«Что касается оставшейся половины...» — Эдвард прикусил кончик своей стальной ручки, и на его лице появилась улыбка.
«Так мы познакомимся с нашим главным героем — Великим глупцом Клейном».
Любой, кто читал «Повелителя тайн», скорее всего, согласится с одним: Клейн, несомненно, был хорошим человеком во всех смыслах этого слова.
Наличие такого союзника, как он, придавало уверенности.
В будущем, когда он станет Столпом, Эдвард, возможно, даже сможет сопровождать его и обеспечит ему лёгкий путь к ангельскому статусу.
Но, конечно, это был вопрос на потом.
Он пролистал свои предыдущие записи.
«Судя по результатам моего последнего анализа, я могу выбрать следующие зелья: Охотник, Юрист, Воин, Провидец и Ученик. Но это всего лишь мои предпочтения. На самом деле, если удача не будет на моей стороне, я могу месяцами не встретить ни одно из них».
Эдвард тяжело вздохнул.
«Думаю, для начала я проверю, какие формулы можно найти на собрании Потусторонних. Планы всё равно не поспевают за изменениями».
Тук, тук, тук.
Внезапно в дверь постучали.
«Кто это?»
— Сэр, я из персонала гостиницы. Мы только что испекли свежую партию интийских пирогов — не хотите попробовать?
«Пирожки с мясом?»
Это было известное блюдо, которое часто упоминалось в оригинальном романе.
Глаза Эдварда загорелись, он поспешно подошёл и распахнул дверь — но снаружи никого не оказалось.
— А? — Что?
Не успел он опомниться, как мимо него проскользнула маленькая фигурка и ловко запрыгала по комнате. В следующее мгновение кулак уже летел в затылок Эдварда.
Бах!
Небольшое, но мощное ударное воздействие остановилось всего в десяти сантиметрах от Эдварда, заблокированное невидимым щитом. Мгновение спустя сила атаки была отражена с той же мощью.
— Потусторонний?!
Незваный гость ахнул от неожиданности и тут же отступил.
— Остолбеней! Остолбеней! Остолбеней!
Эдвард трижды подряд произнёс оглушающее заклинание, но маленькая фигурка уклонилась от каждого из них. Затем, собравшись с силами, незваный гость оттолкнулся от земли и попытался разбить окно.
Однако ножка ближайшего стола неестественно изогнулась и превратилась в цепь, которая обвилась вокруг правой ноги человека.
— Пертрификус Тоталус!
Проклятие полного обездвиживания сработало, заставив незваного гостя застыть на месте.
Эдвард закричал:
— Кто ты такой и почему напал на меня?!
Маленькая фигурка стиснула зубы, пытаясь силой сбросить с себя заклинание, связывающее его тело. Он вытащил острый кинжал с тремя лезвиями, разрезал цепь на ноге и со всей силы швырнул её в Эдварда, а затем бросился к окну.
— Аргх!
В следующую секунду злоумышленник с криком боли рухнул на стол, а затем скатился на пол.
В какой-то момент стеклянное окно превратилось в цельную железную пластину.
— Инкарсероус! Пертрификус Тоталус! Экспеллиармус!
(П.п “ Инкарсероус” - связывающее заклинание или заклятие пут, из палочки появляются верёвки, которые накрепко опутывают жертву. “Экспеллиармус” - обезоруживающее заклинание, которое заставляет предмет, который держит в руках противник, отлететь в сторону)
— О нет... Я в полной заднице.
Незваный гость почувствовал, как всё его тело застыло, а конечности онемели. Он больше не мог пошевелить ни единым мускулом.
Эдвард холодно фыркнул.
— Думаешь, я ничего не смогу сделать, если ты откажешься говорить? Легилименс...»
Не колеблясь, он применил заклинание легилименции.
В этот момент сквозь стену просочилась полупрозрачная фигура и схватила обездвиженного злоумышленника.
— Дверь.
В одно мгновение обе их фигуры расплылись и стали почти невидимыми, а затем и вовсе исчезли.
Эдвард застыл на месте.
— ... Это были Форс и Сио?!