Гарри поттер x Повелитель тайн: Путь волшебника к божественности
Накануне возвращения в Мир волшебства

Накануне возвращения в Мир волшебства

Гарри поттер x Повелитель тайн: Путь волшебника к божественности Том 2.0 Глава 75.0

Психическое заболевание. Безумие…

Почему эти два слова вдруг показались такими подходящими для Ордена Авроры?

«Мяу~»

На подоконник прыгнула тень — это была Лилит.

Она с любопытством посмотрела на двух человек внутри, склонила голову набок и приоткрыла рот, словно не решаясь что-то сказать.

Одри, вспомнив сцену, свидетелем которой она стала в саду, быстро похлопала Эдварда по плечу и сказала:

— Я видела, как Лилит в моём саду пыталась научиться говорить у Сьюзи — она действительно приняла зелье и стала Потусторонней!

«Мисс Лилит!» — В комнате раздался тихий, нежный голос, и Лилит серьёзно поправила её.

Эдвард подошёл и с улыбкой поднял её на руки. 

— Почему обязательно мисс Лилит?

Её глаза, похожие на драгоценные камни, слегка заблестели, словно она погрузилась в глубокие раздумья. 

— Это звучит… более уважительно.

— Хорошо, тогда с этого момента мы будем называть вас мисс Лилит.

— Да! — с гордостью ответила она.

Повернувшись к Одри, Эдвард объяснил:

— Мисс Лилит приняла зелье всего несколько дней назад. Теперь она на девятой ступени — Ассасин.

— Что это за путь?

— Ведьма.

Одри быстро вспомнила, какие материалы она приобрела у мистера Повешенного за тысячу фунтов. Там был раздел о пути ведьм — в нём рассказывалось об их верованиях, происхождении, мистических способностях и склонностях тех, кто достиг более высоких уровней. Но по большей части информация была довольно расплывчатой.

— Ассасину, 9-ой последовательности, как следует из названия, следует действовать как ассасину. Кошки - прирожденные охотники, и их охотничий стиль очень хорошо соответствует стилю ассасинов — Он помолчал и пожал плечами. — Сначала я действительно склонялся к тому, чтобы дать ей зелье Аптекаря, но я действительно не мог представить, как кошка может играть роль аптекаря.

Одри тоже попыталась представить себе это — и с треском провалилась.

Они немного поболтали, пока не заметили, что небо потемнело. Одри внезапно встала.

— О нет! Я так долго отсутствовал дома — Энни и остальные, должно быть, поняли, что меня нет в моей комнате!

Она приподняла юбку и бросилась к кожаной сумке, стоявшей сбоку, чтобы взять её, но Эдвард подошёл к ней и спросил:

— Завтра мы возвращаемся в Хогвартс. Ты снова пойдёшь со мной?

Одри удивлённо моргнула. В последнее время столько всего произошло одно за другим, а из-за внезапного исчезновения Эдварда она почти обо всём забыла.

Она расплылась в улыбке. 

— Конечно~ Увидимся завтра.

После ухода Одри Эдвард достал золотую монету и начал проверять свои недавно приобретённые способности к гадании.

Сначала Лилит было любопытно, и она села рядом с ним, чтобы посмотреть. Но вскоре ей стало скучно, она зевнула и достала свой маленький игрушечный мячик, чтобы поиграть в свою собственную охотничью игру.

«Хорошо… Мне нужно спланировать, что делать, когда я вернусь: беспалочковое колдовство, роль Астролога, изучение трансфигурации и… наверное, мне стоит рассказать Дамблдору о зельях. Мне нужны надёжные союзники. Кроме того…»

Он записывал каждый пункт в блокнот. Лилит запрыгнула на стол и сначала гонялась за вертящимся кончиком ручки, а потом заинтересовалась словами на странице — хотя она ничего не могла прочитать, она всё равно наклоняла голову, чтобы внимательно их рассмотреть.

«Мисс Лилит хочет увидеть».

Всякий раз, когда рука Эдварда закрывала ту часть, которую она хотела прочитать, она отодвигала её своей маленькой лапкой, сосредоточенно глядя широко раскрытыми глазами.

То, на что должно было уйти десять минут, заняло больше получаса. Наконец закрыв блокнот, Эдвард глубоко вздохнул. 

«Как у астролога 7-ой последовательности, разве у меня не должно быть хрустального шара для гадания?

Он взглянул в окно на темнеющее небо и направился к двери. 

— Я даже не заметил, как стемнело. — Эдвард снова достал монету. — Магазин через дорогу — он закрыт?

С резким звоном монета взлетела в воздух и идеально легла ему на ладонь.

Головой — да, он закрыт.

«Идеальное время, чтобы опробовать «Безумца справа». Если я заставлю результат быть ложным, откроется ли магазин по волшебству? Разве это не похоже на исполнение желаний?»

Пять минут спустя Эдвард стоял перед магазином на другой стороне улицы.

Дверь была распахнута настежь, но внутри никого не было.

Он помедлил, а затем вошёл внутрь и увидел, что там царит полный беспорядок. Товары разбросаны, витрины разбиты — как будто магазин только что ограбили.

Отличная работа, дверь и вправду “Открыты”

В этот момент снаружи послышались шаги — это была полиция!

— Замрите!

Оба офицера подняли оружие. Но в следующую секунду Эдвард исчез из виду, а двое полицейских стали тереть глаза, пытаясь понять, не привиделось ли им.

Тем временем Эдвард вернулся домой с невозмутимым выражением лица.

«„Безумный справа“, да? Значит, вы можете сделать результат ложным… но как этот результат проявит себя? Совершенно непредсказуемо?»

Он вдруг вспомнил старую историю: один человек получил волшебную «обезьянью лапу», которая, как говорили, могла исполнить три желания. Засомневавшись, он случайно пожелал денег. На следующий день его сын погиб в результате несчастного случая, и он получил компенсацию…

По сути, это была та же извращённая ирония!

Чёртова афера с желанием!

———

[Район Императрицы — поместье семьи Холл]

Семья только что закончила ужинать, и служанки принесли десерт. Все начали обсуждать последние сплетни из Бекленда.

Графиня наклонилась, чтобы прошептать Одри на ухо кое-какие сплетни — ничего нового, на самом деле: кто кому изменяет, кто оказался чьим-то внебрачным ребёнком и так далее.

В этот момент Хибберт Холл постучал ложкой по бокалу и со смешком сказал:

— На днях я услышал, как в Консервативной партии шутят о нашей семье.

Это сразу привлекло всеобщее внимание, в том числе и графа, который спокойно читал вечернюю газету.

Хибберт продолжил:

— Член Консервативной партии приходит в семейный банк Холл, чтобы положить на счёт тысячу фунтов, но он беспокоится о сохранности своих денег. Его спутник успокаивает его, говоря: „Банк сохранит ваши деньги в безопасности“». Но мужчина по-прежнему был обеспокоен: "Что, если банк рухнет?" Его друг говорит: "Не волнуйся — Граф Холл, великий банкир, гарантирует твои деньги".

Тогда он снова спрашивает: „А что, если семья Холл тоже рухнет?“ На что друг отвечает: „Тогда Партия реформ Лоэна гарантирует сохранность твоих денег“. Он некоторое время колеблется, а потом говорит: «А что, если Партия реформ тоже развалится? » А его собеседник резко отвечает: «Когда происходит что-то настолько чудесное, ты всё ещё переживаешь из-за какой-то жалкой тысячи фунтов?! »

«Ха-ха-ха-ха-ха...»

Вся семья рассмеялась в нужный момент.

Граф Холл усмехнулся и погладил свои элегантные усы. 

— Должно быть, это кто-то из окружения герцога Нигана.

Одри с любопытством спросила:

— Почему ты так говоришь, отец? Мы даже помогли ему в прошлый раз, когда кто-то пытался его убить.

— Сам герцог, конечно, не стал бы распространять такие шутки. Но его подчинённые? Это совсем другая история. Они до сих пор не выяснили, кто стоял за убийством. Поэтому, чтобы скрыть свою некомпетентность, они обвиняют Партию реформ и используют эти шутки, чтобы выплеснуть своё разочарование.

Хибберт вздохнул. 

— Но это убийство действительно усугубило конфликт между двумя сторонами… и его величество, похоже, совсем не против — он не предпринимает никаких попыток выступить посредником.

— Чем ожесточённее борьба между двумя партиями, тем стабильнее становится власть Его Величества. Так было всегда. До появления Партии реформ внутренние фракционные распри в Консервативной партии были гораздо более ожесточёнными, чем сейчас.

— Я слышал, что в Фейсакской империи...

Одри подпёрла подбородок рукой и стала слушать. Графиня, которой явно неинтересны были подобные темы, зевнула и удалилась в свою комнату.

Тук, тук, тук.

В коридоре раздались лёгкие шаги.

Сьюзи подбежала к Одри и ласково потерлась о её ногу. Когда Одри наклонилась, чтобы погладить её, Сьюзи незаметно сунула ей в руку маленькую записку.

Одри незаметно сжала его в руке и сказала:

— Отец, я хочу спать. Пойду отдохну.

— Хорошо.

— Энни, ты тоже можешь пойти отдохнуть. Не нужно оставаться со мной.

— Да, мисс.

Одри вышла из столовой вместе с Сьюзи. Оказавшись на улице, она развернула записку.

Одри, дело срочное — мне нужно с тобой увидеться — Глент.

— А? — Что?

Она огляделась, чтобы убедиться, что никто не видит, и тихо спросила:

— Где виконт Глент?

Сьюзи, виляя хвостом, ответила:

«Ждёт напротив виллы».

— Почему он просто не зашёл ко мне?

Одри и виконт Глент договаривались о встречах только в таких местах, как ипподромы или бальные залы, когда обсуждали оккультные темы, чтобы их разговоры не стали достоянием общественности. Для обычного общения не было необходимости в секретности.

«Хм, не уверена»

Одри наложила на себя чары Разочарования и вышла вслед за Сьюзи из виллы. Издалека она увидела карету, припаркованную у дороги, а рядом с ней — явно встревоженного Глента.

Сняв заклинание, она быстро подошла к нему. «Глент».

— Фу — слава богу. — Виконт Глент быстро шагнул вперёд. — Я действительно не хотел беспокоить вас так поздно, но… я не мог отказать.

— Кому отказать?

— Принцесса Селена. — Он выглядел смирившимся. — Она вдруг попросила меня найти тебя.

Принцесса Селена?

Одри порылась в памяти в поисках нужной информации: Селена Августа, младшая дочь Георга III, шестнадцати лет, любимица отца, в хороших отношениях с Глентом, а также поклонница оккультизма.

Она росла вместе с Третьим принцем, Эдессаком, и была очень близка с ним. Узнав, что её брат ухаживает за Одри, она несколько раз сама подходила к ней — очевидно, пытаясь сыграть роль свахи.

Почему она вдруг решила меня разыскать? Опять из-за принца Эдессака?

— Нет, это не имеет отношения к принцу Эдессаку, — Глейнт понизил голос. — Насколько я слышал, в последнее время он увлечён другой прекрасной дамой.

— Что ж, я желаю ему всего наилучшего.

— Думаю, просьба Селены связана с оккультизмом. Я говорил с ней об этом несколько дней назад и… ну, возможно, я немного похвастался, сказав, что если у неё возникнут вопросы, она может обратиться ко мне. Я также… упомянул тебя.

Одри бросила на него равнодушный взгляд.

— Итак, сегодня она послала кого-то найти меня и попросила организовать встречу между вами — Глент выглядел немного смущённым. — Но я не думаю, что это плохо. Селена готова заплатить за это.

«Заплатить?»

Глаза Одри загорелись. С тех пор как она получила от герцога Негана поместье стоимостью восемнадцать тысяч фунтов, в ней словно пробудился какой-то дремлющий инстинкт — ей вдруг захотелось зарабатывать деньги.

Тем не менее она подавила волнение. 

— Можно я подумаю об этом? Ты же знаешь, что я разбираюсь в оккультизме не намного лучше тебя.

— Конечно.

Виконт Глент поспешно удалился.

Сьюзи склонила голову набок и с любопытством спросила:

 «Одри, выражение лица и тон твоего друга изменились, когда он упомянул принцессу Селену».

— Ммм… Наверное, она ему нравится. Но настоящая ли это симпатия или просто способ поправить финансовое положение семьи Глент…— Одри очень не по-девичьи пожала плечами и рассмеялась — Это не наше дело.

Она посмотрела на багровую луну в небе. Её мысли уже унеслись в другой волшебный мир.

Она возвращалась туда уже в третий раз. Какие сюрпризы ждали её на этот раз?

———

В другом месте, в поместье виконта Глента...

К тому времени, как виконт Глент вернулся домой, он был совершенно измотан.

Когда-то его семья были могущественным аристократическим родом в Лоэне, но теперь у них не осталось ничего, кроме титула виконта. Его отец умер, не отказавшись от мечты вернуть былую славу, но сам Глент мечтал только о мистических искусствах.

У него было мало амбиций и ещё меньше политической смекалки. Единственный план, который он мог придумать, заключался в следующем: принц Эдесак пользовался большим расположением, а принцесса Селена была его любимой младшей сестрой…

Как только он вошёл в свою спальню, Глент рухнул на мягкую кровать. Усталость мгновенно отступила.

Щелчок—

Дверь внезапно со скрипом захлопнулась.

Вздрогнув, он повернул голову.

Знакомый мужчина небрежно прислонился к дверному косяку, и на его лице было что-то среднее между ухмылкой и оскалом. Он был в чёрном плаще, его растрёпанные светлые волосы выгорели на солнце и торчали в разные стороны.

В его руке лениво вращался револьвер, а глубокие голубые глаза блестели холодным, тревожным светом.

— Ну-ну. Мы снова встретились, виконт.

Глент в панике вскочил на ноги. 

— М-мистер Дениц? Вы — как…

— Удивлены? Я вернулся!

Даниц раскинул руки в стороны и от души рассмеялся.

— Э-э... с возвращением.

— Ха-ха-ха! Какой забавный малыш»

Дэниц покрутил револьвер на пальце, а затем открыл барабан и зарядил его — щёлк, щёлк, щёлк. Каждая пуля, влетавшая в барабан, звучала как удар молота по груди Глейнта.

Как только он с резким щелчком захлопнул цилиндр, Глент уже был весь в поту.

— Мне нужно всё, что ты знаешь об этом ублюдке — Его лицо исказилось от злобы. — Он украл мой любимый револьвер... и стёр мою память!