Мистер А и мисс Cио
Эдвард снова принял облик Германа Воробья и открыто направился к таверне «Лазурный ветер». По пути за ним следовали люди, потом отставали, а потом снова следовали.
К тому времени, как он добрался до гостиницы «Ветер лазури», там уже ждали шесть или семь человек — неожиданно среди них оказалась группа Одноглазого Кейджа. Хотя все они в той или иной степени замаскировались, этот единственный глаз было трудно не заметить.
— Капитан! — Кейдж взволнованно подбежал к нему. — Мы слышали, что вы набираешь команду для новой экспедиции. Мы хотим участвовать.
— Хм, так и есть — Эдвард мягко улыбнулся. — На каком корабле ты можешь плавать?
— Любой!
— Серьёзно?
Одноглазый Кейдж с глухим стуком ударил себя в грудь.
— Серьёзно!
— Хорошо! Тогда ты в деле.
———
[Бекленд]
Спустя несколько недель Сио и Форс снова посетили собрание Потусторонних, организованное мистером А, которое теперь возобновилось.
Переход на восьмую последовательность почти исчерпал их сбережения (и желание работать Форс на год вперёд), поэтому на этот раз они отправились продавать излишки материалов или искать хорошо оплачиваемые заказы.
— Честно говоря, тебе стоило дать мне ещё немного поваляться на диване дома. Кто знает? Может, меня бы внезапно посетило вдохновение, и я бы написал целую книгу за один присест. — Форс проворчала, следуя за Сио: — Самое лучшее в новой квартире — это диван в гостиной. Я бы даже не отказалась поспать на нём ночью».
— Конечно. — Сио взглянул на неё. — В следующее полнолуние ты будешь спать на диване. Я займу спальню.
— Давай просто поговорим о сегодняшней встрече, ладно?
Форс не рассказала Сио о том, что произошло во время полнолуния, по простой причине: она не хотела, чтобы та волновалась. Но нарастающая боль, которая с каждым разом становилась всё сильнее и не проходила даже после перехода на уровень Мастера уловок, начала вызывать у неё страх. Она боялась, что не переживёт следующее полнолуние.
Форс чувствовал себя беспомощным. Стоит ли мне попытаться связаться с этим загадочным существом с помощью записки, которую оставил Эдвард?
— Эй! — Сио встала на цыпочки и ущипнула её за щёку. — Опять витаешь в облаках?
— Ах...Я... я просто думал о своём следующем романе.
— Думаешь, я в это верю?
— Это правда!
— Пффф.
Оказавшись внутри, они, как обычно, взглянули на доску:
«Хочу купить пару взрослых жабр рыбы манхал за 102 фунта».
«Цветок слеза младенца, 210 фунтов».
«Мумия, 10 граммов, 5 фунтов».
«Слизь мурлока, 30 мл, 29 фунтов».
«Формула зелья шерифа 8-й последовательности, 450 фунтов».
——
Всё было почти так же, как в прошлый раз, хотя Сио удивилась, что формула зелья шерифа всё ещё там. Но потом она быстро поняла: по словам того загадочного человека, формула была всего лишь приманкой. Если появится нужный человек, его завербуют в их организацию.
Примерно через десять минут собрание официально началось. Они передали слуге мистера А записки с перечнем товаров, которые хотели продать.
Затем последовал длинный список объявлений, листингов и обменов. К сожалению, ничего из этого не имело к ним никакого отношения — видимо, то, что они продавали, было слишком распространённым.
Мистер А., всё ещё в чёрном халате, сидел на одноместном диване, скрестив руки на груди, и расслабленно и приветливо смотрел на присутствующих.
— Форс... послушай. — Сио внезапно закатала рукав, чтобы показать Форсу мурашки на своей руке. — Мистер А всё это время смотрел на меня.
— А? Этого не может быть, верно?
— Нет! Я совершенно уверен. Это одна из способностей, которые я приобрела, став шерифом. Я могу чувствовать всё, что связано со злом, хаосом, безумием… включая людей.
— Но это же бессмысленно! — Форс нежно похлопал Сио по руке. — Расслабься. Если что-то случится, я тебя вытащу.
— Мм… Может, я просто слишком много думаю об этом.
Через полчаса собрание наконец закончилось, и они поспешили уйти вместе с остальными. Но как только они подошли к двери, к ним приблизился помощник мистера А.
— Дамы, — почтительно сказал он, — мистер А хотел бы с вами поговорить.
Проследив за его взглядом, они увидели мистера А, который стоял в нескольких метрах от них, скрестив руки на груди, с тёплой улыбкой на лице, таком пугающе красивом, что большинство женщин позавидовали бы.
Они оба замерли.
Форс инстинктивно потянулся к браслету с подвеской на её запястье, но Сио покачала головой и прошептала:
— Подожди. — Она настороженно посмотрела на мистера А и спросила: — Простите, что вам нужно?
Мистер А. шагнул вперёд и жестом велел своему помощнику уйти. Затем он посмотрел на Сио и сказал:
— Ммм, вы… Казалось, он задумался на несколько секунд. — «…миниатюрная и стройная дама — у меня есть для вас заказ».
«......»
Сио мгновенно вспылил. Маленькая и стройная?
Ты имеешь в виду МАЛЕНЬКАЯ, верно?
Так это просто твой завуалированный способ назвать меня коротышкой? АХ!?
Хотя она была в ярости, ей пришлось взять себя в руки и процедить сквозь зубы:
— Не подобает джентльмену давать дамам такие прозвища как “миниатюрная” и “стройная”.
— Прошу простить, прекрасные леди. Я хотел бы знать, был ли тот джентльмен, который сопровождал вас в прошлый раз и получил сразу несколько формул… вашим другом?
Форс и Сио замерли.
Он ищет Эдварда?
— Не совсем друг, — честно ответил Сио. — Мы лишь помогли привести его на это собрание.
— О? Тогда вы знаете, где он живёт?
— Нет.
— Вы знаете, как с ним связаться?
— Нет.
— Вы знаете кого-нибудь, кто может с ним связаться?
— Нет.
Мистер А кивнул, а затем перевёл взгляд на Форс.
— Хорошо, тогда как насчёт этого? Если вы вдвоём приведёте ко мне этого человека, я бесплатно дам вам по формуле зелья средней последовательности.
Форс на мгновение замер. Ты — с этим классическим выражением «я злодей» на лице — серьёзно говоришь о том, чтобы «пригласить» кого-то?
Мистер А слегка улыбнулся и добавил:
— Не волнуйтесь. Я не желаю вам зла — и к нему у меня тоже нет неприязни. Изначально я собирался мобилизовать своих подчинённых и прочесать весь город в поисках его, но я опасался, что это может привести к… ненужным недоразумениям. Поэтому я подумал о вас двоих.
Сио на мгновение замолчал, а затем спросил:
— Почему мы?
— Хм… — протянул он. Тон мистера А стал странно весёлым. — Как вы оба знаете, все, кто присутствует на этом собрании, хорошо замаскированы. В обычных обстоятельствах я бы никого не смог разглядеть. Но… — Он окинул её взглядом с головы до ног. — Ты действительно выделяешься.
"....."
Сио тут же сжала кулаки. Неужели этот ублюдок не может говорить, не насмехаясь над моим ростом?
Клянусь, однажды я превращу твоё раздражающе красивое лицо кровавое месево!
— Если… я просто спрашиваю, если, — Форс слегка подняла руку, — если мы откажемся, значит ли это, что вы нас не отпустите?
— О, вовсе нет, — спокойно ответил мистер А. — Но я буду следить за вами 24 часа в сутки 7 дней в неделю, пока не появится ваш друг.
Они обменялись взглядами.
Честно говоря... это даже лучше, чем мы ожидали.
— Что ж, тогда можешь идти.
С этими словами мистер А развернулся и ушёл, всё так же скрестив руки на груди.
———
Полчаса спустя.
Они вернулись в арендованную квартиру и долго сидели в тишине.
В конце концов Сио почесала свои и без того растрёпанные короткие волосы и спросила:
— Форс… мы снова переезжаем?
— На этот раз переезда может быть недостаточно.
Форс обхватила голову руками.
— Аааах! Почему мы всегда ввязываемся в такие неприятности?!
———
20:30 вечера
Была глубокая ночь, высоко в небе висела багровая луна.
Факелы, расставленные по всему острову Баям, освещали его, как на празднике.
Дэниц, тяжело дыша, бежал за Эдвардом по улицам, крича:
— Я так и знал! Я, чёрт возьми, так и знал! Эти ублюдки ни за что не позволили бы мне спокойно вербовать людей!
Он поднял руку, чтобы показать окровавленную рану.
— Ещё секунда, и «Стальной» Мавети оторвал бы мне всю чёртову руку!
Эдвард наложил на него исцеляющее заклинание, чтобы успокоить.
— Ну-ну. Ты без конца жалуешься с тех пор, как мы побежали.
— И что теперь? — Убедившись, что рана затянулась, Дэниц вытер кровь с одежды. — Мы так и будем бежать? Не собираешься хотя бы немного дать им отпор?
— Нет.
— Где твой дракон? Просто вызови его и сожги этих ублюдков дотла!
В этот момент Эдвард внезапно остановился.
— Люди, которые преследуют нас... мы от них оторвались.
— Фух... — Дэниц тяжело выдохнул. — Хорошо. Давай… погоди, что ты делаешь?!
БУМ!
Раздался взрыв, сопровождаемый вспышкой огня. Пираты, сбившиеся со следа, мгновенно уловили сигнал и снова бросились в их сторону.
— Ты сумасшедший! Ты действительно сумасшедший!! — крикнул Дэниц и снова бросился бежать. Позади него раздавались шаги преследователей.
— Тебе это не кажется забавным? — весело спросил Эдвард. — Двое мужчин выманивают сотни пиратов по всему городу — это ведь здорово, тебе не кажется?
— НЕТ!! Я бы предпочёл сам за тобой побегать!! Что, чёрт возьми, ты вообще пытаешься сделать, сумасшедший?!
В тот момент Дэница не волновало ничего, кроме этого: ни его гордость, ни его связи, ни даже то, что Эдвард формально был его будущим шурином.
Главным приоритетом было остаться в живых.
Эдвард навесил на них обоих ещё одним Протего, а затем небрежно бросил несколько лёгких магических заклинаний в преследователей.
— Скоро увидишь. Движение — это жизнь! Беги быстрее — площадь впереди — наша финишная черта. Проигравший платит за ужин.
— Да пошёл ты!
———
В нескольких сотнях метров от них «Стальной» Мавети и двое его людей бесшумно парили в воздухе на летающем ковре, скрытом в темноте.
Изначально они планировали убить Эдварда и Дэница на месте — чтобы преподать им урок за то, что они бросили вызов Адмиралу Крови.
К сожалению, атака не удалась.
После побега эти двое водили своих преследователей кругами вокруг Баяма, совсем не прячась. Напротив, они продолжали шуметь, привлекая ещё больше внимания и пиратов, которые бросались в погоню.
Мавети не был идиотом. Он знал, что за этим должен стоять какой-то скрытый мотив.
Поэтому он замедлился и держался на приличном расстоянии, вместо того чтобы нырять слишком быстро.
Мавити мрачно усмехнулся:
— Я слышал, что Тесла тоже в городе. Этот парень думает только об убийствах и погребении тел — он никогда не заморачивается стратегией. Пусть попробует с ними справиться. Ускоряемся.
Сине-зелёный ковёр устремился вперёд, к Эдварду и Дэниц. С ковра посыпались листья, цветы и ягоды ежевики.
Листья и лепестки раздулись и скрутились, увеличившись до чудовищных размеров, а колючие лозы переплелись, образовав агрессивную сеть, которая сомкнулась вокруг двух нижних.
— Мавети идёт! А это грязный трюк Кровавого Шипа Хантли!
Дэниц кричал, уворачиваясь и стреляя в летящий ковёр, но, как и ожидалось, обычные пули даже не задевали защиту Мавети.
— Инсендио.
Поток алого пламени вырвался наружу, столкнулся с густыми зарослями ежевики и в одно мгновение превратил их в пепел.
Эдвард посмотрел на Мавита и его спутников... затем слабо улыбнулся.
— Полёты в этом районе запрещены.
Едва эти слова сорвались с его губ, как павлиний синий ковёр начал яростно дрожать и вместе с тремя пассажирами рухнул вниз.