Гарри поттер x Повелитель тайн: Путь волшебника к божественности
Добро пожаловать в Хогвартс

Добро пожаловать в Хогвартс

Гарри поттер x Повелитель тайн: Путь волшебника к божественности Том 1.0 Глава 3.0

В заполненную дымом комнату ворвались две фигуры, одетые в униформу Ночных Ястребов. У обоих были красные перчатки.

«Красные перчатки» были элитной командой в составе Ночных Ястребов Церкви Вечной Ночи. Как правило, минимальным требованием для вступления было 7-ая последовательность, что делало их элитой, тщательно отобранными церковью.

Граф Холл, известный банкир из Лоэна и преданный последователь Церкви Вечной Ночи, неожиданно оказался в подобной ситуации. В результате двое «Красных перчаток», посланных церковью, были только на 7-м уровне.

Они быстро осмотрели место происшествия, и один из них сказал:

— Преступник уже скрылся.

— Но я всё это время наблюдал снаружи. Я не видел, чтобы кто-то выходил.

— Должно быть, он сбежали во время взрыва.

Граф Холл, далёкий от своего обычного самообладания, прервал их.

— Мне плевать на этого чёртового преступника. Я просто хочу знать — как там моя дочь?

—Она просто потеряла внимание.

Граф Холл поспешно подхватил Одри (Эдварда) и выбежал, крича:

— Немедленно, приведи сюда доктора!

Тем временем двое «Красных перчаток» остались на месте, чтобы найти следы злоумышленника.

Внезапный порыв ветра пронёсся по комнате, разгоняя пыль и дым. С неба спустился старик с серебристыми волосами и глазами, одетый в чёрную мантию, расшитую символами Бури. Выражение его лица было мрачным.

Это был не кто иной, как «Заклинатель Бога» Эйс Снейк, кардинал Церкви Повелителя Бурь, известный как "Я приду, но всегда с опозданием". Его серебристые глаза быстро осмотрели окрестности, прежде чем очередной порыв ветра подхватил его и унёс предполагаемую сторону, куда убежал подозреваемым.

Два потусторонних переглянулись и вздохнули. 

— Давайте вернёмся в церковь. Мы оставим преследование лорду Заклинателю.

———

В другой комнате роскошного особняка Графа Холла Эдвард тихо лежал на кровати в окружении Графа, Хибберта и ещё нескольких человек.

Врач в очках и аккуратно выглаженной униформе встал и успокоил их:

— Ваша светлость, мисс Одри просто потеряла сознание из-за шока. В остальном она полностью здорова.

Прежде чем Граф успел ответить, Хибберт Холл, его сын, с тревогой спросил:

 — Ты уверен? После такого мощного взрыва, ты хочешь сказать, что она просто испугалась?

— Я только что попросил медсестёр тщательно её осмотреть. У мисс Одри нет видимых повреждений. Я уверен в этом.

Эрл Холл с облегчением вздохнул. 

—Это хорошо. — Затем он повернулся к Хибберту. — Есть какие-нибудь новости от Церкви Вечной Ночи или Церкви Бури?

— Пока нет, но я постараюсь получить больше информации.

Эрл Холл редко проявлял гнев, но сейчас его лицо помрачнело. 

— Кто бы это ни сделал, я не оставлю его безнаказанным!

В этот момент комнату наполнили рыдания: ворвалась графиня, которую сопровождала служанка.

— О, моя бедная дочь!

Граф Холл раздражённо вздохнул. 

— Разве я не говорил тебе пока не сообщать об этом твоей матери?

— Невозможно было скрыть что-то настолько масштабное. Кроме того, с Одри всё в порядке.

Графиня поспешила к кровати, чтобы взять Эдварда за руку, но Эрл Холл быстро перехватил её и вывел из комнаты.

— Алдис, всё в порядке, с Одри всё хорошо. Сейчас ей необходим только отдых.

(П.П хз, как перевести точно ей имя. В оригинале выглядит так “Alright”, у кого будут мысли по лучше, исправлю. А так, буду верить, что она будет встречаться как можно реже)

Когда дверь за ними мягко закрылась, в комнате наконец наступила тишина.

Эдвард позволил себе немного расслабиться. Временно он смог преодолеть кризис, но как ему выбраться из этой передряги?

Вероятно, у Церкви Вечной Ночи были люди, наблюдавшие за этим местом, не говоря уже о тех настырных Уполномоченных Карателях, которые могли лишить его жизни в любой момент.

Если бы они задержались ещё ненадолго, его маскировка наверняка была бы раскрыта. В конце концов, он был современным человеком — хуже того, мужчиной, — который пытался выдать себя за благородную леди. Притворяться мёртвым, когда ситуация становится неловкой, можно лишь до определённого момента.

Кроме того, у него было совсем немного оборотного зелья.

Эдвард вздохнул. Перебирая оставшиеся варианты, он вдруг почувствовал, что кто-то за ним наблюдает. Его сердце ёкнуло, и он быстро повернулся в сторону источника взгляда.

В тени на полу лежала Сьюзи с золотистой шерстью. На её мордочке застыло пугающе человечное выражение нерешительности, беспокойства и страха.

На мгновение человек и собака встретились взглядами.

В конце концов первой заговорила Сьюзи.

—Ты… ты ведь не Одри, верно?

Ее уши поникли, когда она медленно вышел из тени. 

— Где она? Она в безопасности? Ты ее отпустишь?

Эдвард тут же выпрямился и насторожился. У него не было под рукой волшебной палочки. Если дело дойдёт до драки, он не был уверен, кто победит.

Сьюзи сделала ещё один шаг вперёд, слегка наклонила голову и, избегая его взгляда, снова заговорила. 

—Она… она ещё жива?

— С ней…

Эдвард только начал отвечать, как вдруг весь мир потерял свои цвета. Окружающее превратилось в серую безликую пустоту.

Казалось, время и пространство застыли на месте.

В следующую секунду его охватило сильное чувство падения. От стремительного спуска у него помутилось в глазах, а уши наполнил пронзительный, сводящий с ума шёпот. Он был похож на скрежет ногтей по школьной доске или на тысячи серебряных игл, вонзающихся в его голову и яростно вращающихся.

В его сознании вспыхнула жгучая боль, как будто что-то чужеродное насильно втискивали внутрь. Ему казалось, что его голова вот-вот взорвётся.

Его кожа начала пузыриться и приобрела тёмно-красный оттенок, а сердцебиение становилось всё медленнее.

Тошнота. Головокружение. Агония. Мучения.

Как только все ощущения достигли своего пика, они внезапно исчезли — как иллюзия.

Эдвард упал на колени, хватая ртом воздух, как будто тонул. Его окружение постепенно обретало цвета, превращаясь из серой пустоты в реальность.

Просторное, тускло освещённое помещение, заставленное высокими стеллажами со старыми книгами, разбросанными столами и стульями, а также сломанными, устаревшими мётлами — всё в этом месте кричало об одном:

Выручай-Комната!

«Я… я вернулся?»

После короткого мгновения шока меня охватило всепоглощающее чувство радости.

По сравнению с безумным, загрязнённым и опасным миром «Повелителя тайн» этот мир, естественно, казался ему предпочтительнее. Да, Волдеморт рыскал вокруг, как назойливый нарушитель спокойствия, но в целом этот мир был намного безопаснее. Что ещё важнее, магия, которой он здесь овладел, давала ему гораздо более сильное чувство защищённости.

В отличие от «Повелителя тайн», где даже оглушающее заклинание не могло справиться собаку.

Ссс—

В тыльной части левой руки вспыхнула острая боль.

На его бледной, нежной руке, всё ещё похожей на руку Одри, теперь виднелась слабо светящаяся оранжево-красная квадратная метка.

Свечение длилось более десяти секунд, а затем постепенно угасло, оставив после себя неглубокую татуировку квадратной формы —контур, напоминающий дверь.

«Это…?»

Не успел он опомниться, как в его голове пронеслась волна информации.

Этот квадратный знак был ключом к его переселению в мир “Повелителя тайн”. Теперь, когда он был активирован в первый раз, установился чёткий порядок: каждые 15 дней он будет принудительно перемещаться между двумя мирами.

15 дней в мире «Повелителе тайн», 15 дней — мир «Гарри Поттере».

Однако, пока он был в Хогвартсе, время в другом мире необъяснимым образом останавливалось. Это означало, что, когда он вернётся в «Повелителя тайн», он появится в тот же самый момент, когда ушёл.

"...Что за странная временная аномалия."

С сверхъестественной точки зрения, «Повелитель тайн» был, несомненно, более продвинутым миром по сравнению с «Гарри Поттером».

Однако по какой-то причине время в первом мире было заморожено, в то время как во втором оно продолжало идти своим чередом. Разве не должно быть гораздо сложнее заморозить высший мир?

С другой стороны, если Мир потусторонних застыл во времени, значит ли это, что ему не нужно беспокоиться о том, что некоторые сущности —например, какой-нибудь злой бог — последуют за ним в этот мир?

Подождите. Перемещение принудительное?

Значит ли это, что я никогда не смогу избежать опасности того мира?!

Эдвард взглянул на часы на стене: 17:00.

Это означало, что ровно через 15 дней, в 17:00, его отправят назад.

"...И те воспоминания, которые я стёрла, — ещё слишком рано их восстанавливать. Иначе, каждый раз, когда я буду возвращаться, мне придётся снова бить себя Чарами памяти. Я не хочу, чтобы всё закончилось так же, как у Берты Джоркинс…Но встретиться лицом к лицу с миром Тайн с отсутствующими воспоминаниями? Кто знает, какие роковые ошибки я совершу?"

"Нет, мне потребуется некоторое время, чтобы восстановить их и записать ключевые заметки о выживании…На всякий случай."

Пока он размышлял, его тело внезапно стало расти. Хорошо сидящее на нём платье натянулось, сужаясь по швам. Из-за того, что он стал выше и шире в плечах, ткань натянулась и в конце концов порвалась.

Действие Оборотного зелья закончилось.

Маленький кожаный мешочек, спрятанный на его теле, выскользнул и упал на пол.

«Подождите, Одри внутри сумки!»

«Она что… переместилась со мной?! »

Эдвард быстро схватил мешочек и заглянул внутрь.

Его взгляд сразу же упал на чёрную книгу, лежавшую в чьих-то руках. На ближайшем диване спала Одри Холл, слегка склонив голову набок.

—Она правда пошла со мной?! — выпалил Эдвард в шоке.

Одри мгновенно проснулась от его голоса. Она подняла голову, посмотрела на него и растерянно моргнула.

—А? Ты вернулся? Можно мне выйти сейчас?

Эдвард замялся. 

— ...У меня есть хорошие и плохие новости. Какие из них ты хочешь услышать первыми?

Одри с трудом сдержалась, чтобы не надуть губы от досады, и вместо этого поджала их. 

— Мистер Потусторонний, вы опять надо мной издеваетесь?

—Э-э…Как на счёт того, чтобы ты сперва вышла?

Он сделал несколько шагов назад, давая Одри возможность выбраться из сумки.

Как только она полностью пришла в себя, Эдвард обвёл рукой пространство вокруг них.

— Плохая новость в том, что… мы больше не Бэклэнде.

Глаза Одри слегка расширились.

Затем Эдвард приложил руку к груди и слегка поклонился, как подобает настоящему джентльмену.

— Хорошая же новость... Добро пожаловать в Хогвартс!