Гарри поттер x Повелитель тайн: Путь волшебника к божественности
Свидание

Свидание

Гарри поттер x Повелитель тайн: Путь волшебника к божественности Том 1.0 Глава 40.0

Из-за строгого контроля Министерства магии за использованием портключей Эдвард выбрал более «официальный» способ передвижения — полёт на самолёте в Японию.

Что касается Одри, Дамблдор позаботился о том, чтобы она не была задержана. Эдвард не знал, было ли это сделано законно или с помощью магии, но они вдвоём без проблем сели в самолёт.

Одри переоделась в повседневную одежду — светлую толстовку с капюшоном и джинсы. Её золотистые волосы струились по спине, и этот обычный образ должен был быть ничем не примечателен. Но на ней он выглядел просто потрясающе.

С того момента, как они вошли в аэропорт, она оказалась в центре внимания.

Воистину, человек красит одежду, особенно такой.

Когда самолёт взлетел, их накрыла волна невесомости. Одри инстинктивно прижалась спиной к сиденью и вцепилась обеими руками в брюки. Её щёки слегка покраснели от волнения, и даже на изящном носике выступили крошечные капельки пота.

— Десять минут спустя—

Когда самолёт выровнялся, она похлопала себя по груди и тихо вздохнула.

— На мгновение мне показалось, что моя душа покидает тело… Это было ужасно.

Она с нетерпением подняла жалюзи и выглянула в окно, чтобы посмотреть на раскинувшийся внизу пейзаж. Всё казалось миниатюрным, даже высоченные небоскрёбы теперь были не больше пальца.

— Так вот как выглядит мир с высоты… Интересно, смогу ли я когда-нибудь летать самостоятельно.

Эдвард усмехнулся. 

— Ты могла бы просто воспользоваться летающей метлой.

— Это не одно и то же, — сказала Одри, немного смутившись. — Кроме того… мне всегда казалось странным, что люди летают на мётлах.

— Значит, тебе ждёт долгое ожидание, — задумчиво произнёс Эдвард, вспоминая прошлое. — На пути Зрителя ты не обретёшь способность летать до четвёртой последовательности, когда достигнешь формы мифического существа.

В её отражении в окне читалось явное разочарование.

— Четвёртая Последовательность? Но я только на девятой… Это займёт целую вечность.

— Ну, это просто...

Не успел Эдвард утешить её, как самолёт внезапно сильно тряхнуло.

Одри инстинктивно схватила его за запястье, и кровь отхлынула от её лица.

— Ч-что происходит?

— Не волнуйся, это просто турбулентность. Это совершенно нормально, — мягко сказал Эдвард, чтобы успокоить её. — И даже если что-то случится, я смогу использовать аппарацию, чтобы безопасно вывести нас.

Они впервые взялись за руки после «Неразрывной клятвы».

Каково это было?

Крепкая хватка. До боли сжимает.

— Кстати, ты так и не избавилась от своего страха перед терепортацией?

Одри нервно выглянула в окно и слегка кивнула. 

— Угу… В прошлый раз я слишком ярко запомнила, как мои рука и нога отделились от тела.

Самолёт снова задрожал. Одри зажмурилась и опустила голову, словно страус, пытающийся спрятаться от опасности.

В этот момент по внутренней связи раздался голос капитана:

— Дамы и господа, приносим свои извинения. Турбулентность была вызвана изменением воздушных потоков. Через несколько минут...

Самолёт наконец стабилизировался.

Одри с облегчением вздохнула и выпустила руку Эдварда.

— даже представить себе не могу… Если бы что-то действительно произошло на такой высоте, что могли бы сделать пассажиры?

— Мм, с точки зрения статистики, вероятность авиакатастрофы составляет один шанс на миллион. — После короткой паузы Эдвард добавил: — ...Хотя, если это всё-таки произойдёт, смертность будет практически стопроцентной.

Не успел он договорить, как мужчина средних лет, сидевший в первом ряду, обернулся и нахмурился.

— Эй! Если ты не умеешь подбирать слова, просто заткнись!

— Э-э...

— Пфф...

Одри расхохоталась.

— Кхм, — кашлянул Эдвард. — Давай просто отдохнём. Полёт длится почти 20 часов.

———

К тому времени, как они прибыли в международный аэропорт Токио, был уже следующий день.

Первой остановкой стал пункт обмена валюты.

Затем они поехали на метро прямо в Акихабару.

Пока они шли по оживлённым улицам, Одри не могла отвести взгляд от совершенно других людей вокруг неё.

В мире «Повелителя тайн» она видела людей из разных стран, и хотя они отличались ростом и чертами лица, все они были чем-то похожи.

Но Япония была другой.

Почти у всех были чёрные волосы и чёрные глаза — явно представители отдельной этнической группы.

———

[Акихабара]

Когда они вышли из метро, перед ними предстала оживлённая улица.

В 1990-х годах Акихабара ещё не была тем раем для отаку, каким она стала в последующие годы.

В последние несколько десятилетий Акихабара была в первую очередь центром продажи телевизоров, холодильников и видеомагнитофонов. Только в 1980-х годах, с появлением видеоигр и популярной манги, Акихабара начала превращаться в мировую столицу отаку.

«Так много людей... так много магазинов!»

Одри бродила по улицам, широко раскрыв зелёные глаза, совершенно очарованная.

По сравнению с улицами Лондона, разнообразие магазинов здесь поражало. Куда бы она ни посмотрела, везде были яркие, красочные витрины, на которых продавались странные, но привлекательные товары, назначение которых она не совсем понимала.

Эдвард взял на себя роль гида и познакомил её с культурой манги и аниме, игровой культурой и культурой отаку.

Одри, обладавшая исключительными художественными способностями, была поражена.

— Значит… иллюстрации может стать целой культурой и индустрией?

Она и представить себе не могла, что рисование может привести к чему-то настолько масштабному и значимому.

Они вошли в большой магазин, и Одри сразу же привлекла внимание аниме-продукция на экранах телевизоров.

Воспользовавшись случаем, Эдвард пошёл поговорить с владельцем магазина о покупке высококачественных кукол в натуральную величину.

Конечно, этот разговор потребовал немалых усилий.

Несмотря на то, что в магазине подрабатывал студент колледжа, Эдвард всё равно должен был сказать:

«Английский язык, на котором говорят японцы, просто ужасен».

Чтобы донести свою мысль, ему пришлось перейти на ломаный японский, который он выучил, смотря аниме в прошлой жизни.

Когда владелец наконец достал пять искусно выполненных кукол в натуральную величину, внимание Одри мгновенно переключилось.

Она с любопытством ткнула пальцем в одно из кукольных лиц и прокомментировала:

— Я никогда не думал, что вампирам может понравиться что-то подобное… Это совсем не похоже на тот загадочный образ, который я себе представлял. Это такое… странное хобби.

— Кхм, — Эдвард прочистил горло. — Ну, у него определённо своеобразные вкусы, но он никогда никому не причинял вреда. Он даже покупает всех своих кукол на собственные деньги. Он настолько беден, что ему приходится воровать кровь в больницах, чтобы просто выжить… Ну, думаю, кража крови — единственное пятно на его репутации.

Одри усмехнулась.

— Теперь мне даже немного любопытно с ним познакомиться.

— Конечно, я познакомлю вас, если будет возможность.

Расплатившись за кукол, Эдвард заметил, что Одри, похоже, очень интересуется аниме.

Итак, величественным жестом он купил ей телевизор, видеомагнитофон и огромную стопку дисков.

Затем он добавил несколько портативных музыкальных плееров, раций и других электронных гаджетов, заполнив ими несколько больших коробок.

Одри, взволнованная своей находкой, не могла не спросить:

— Погоди… Когда я вернусь в свой мир, будут ли эти вещи работать?

— Не волнуйся, - успокоил ее Эдвард. — Мы найдем место, где можно купить небольшой генератор и запастись несколькими канистрами топлива. Это должно обеспечить работу всего на некоторое время. — Потом он напомнил ей, — Но лучше не доставать эти вещи из чемодана…Мы не хотим привлекать нежелательное внимание.

— Так точно!

Она игриво показала пальцами знак «окей».

———

Завершив шопинг, они вдвоём отправились на ближайшую фуд-стрит.

Одри глубоко вздохнула и принюхалась.

— Как вкусно пахнет! Ты голоден?

— Я умираю с голоду, - ухмыльнулся Эдвард. — Давай попробуем местные деликатесы.

Прогуливаясь по улице, они попробовали рамен, якитори, рамэн, тонкацу, темпуру, такояки, суши... и самое известное блюдо — сашими.

(П.п проверка на анимешника, если ты знаешь знаете все эти блюда, то вам стоит пойти потрогать траву :b)

Одри понравилось почти всё, кроме сашими, к которым ей было сложно привыкнуть.

Их ужин был до жути похож на тот, что состоялся, когда Эдвард впервые приехал в Бекленд. 

«Ешь, ешь, ешь! Продолжай есть! Ни одна еда в Токио не спасёт тебя от меня, ха-ха-ха!»

Запив последний кусочек ледяной колой, Одри не удержалась и слегка рыгнула.

Она сморщила нос, посмотрела на красную банку «Кока-Колы» и с любопытством сказала:

— У этого напитка такой странный вкус… Первые несколько глотков были такими, будто я пью зелье. Но чем больше я пила, тем вкуснее он становился.

Эдвард и представить себе не мог, что однажды кола будет сравниваться с зельями.

Хм… Если бы мне нужно было присвоить ему последовательность действий, то последовательность 9, вероятно, выглядела бы примерно так… «ленивый домосед».

— Тогда давай купим ещё, чтобы запастись, а заодно и что-нибудь перекусить по дороге.

Одри просияла, её зелёные глаза заблестели от восторга.

— Ура~!

———

Немного отдохнув, они продолжили своё приключение, посетив: — аркады, где они играли в классические игры; — Мэйд кафе, где им подали кофе милыми горничные; — и даже магазин капсульных игрушек, где они крутили гачу.

На обратном пути Одри даже купила несколько милых плюшевых игрушек.

К вечеру они осмотрели все места, которые Одри сочла интересными.

С наступлением ночи они случайно оказались рядом с домом с привидениями.

Он был оформлен в стиле жуткой больницы, и даже рекламные плакаты у входа выглядели устрашающе.

С улицы доносились визг и крики.

Эдвард немедленно объяснил,

— Это дом с привидениями. Они используют жуткий реквизит, звуковые эффекты и актёров в костюмах, чтобы напугать посетителей. В Лоэне ничего подобного нет, верно?

Одри на мгновение задумалась и покачала головой.

—Нет, у нас нет ничего подобного — Затем она в замешательстве нахмурилась. — Но... за вход сюда нужно платить, верно? Так зачем кому-то платить за то, чтобы его напугали?

— Э-э... в поисках острых ощущений? — Эдвард пожал плечами. — Я сам нечасто ходил в «Дом с привидениями», так что я тоже не совсем понимаю.

Он взглянул на неё и неуверенно спросил:

— Ты… хочешь попробовать?

Именно тогда—

«А-А-А-А-А!!!»

Из дома с привидениями выбежала молодая пара.

Девочка, дрожа, уткнулась лицом в грудь мальчика.

Мальчик крепко обнял её и прошептал на ухо успокаивающие слова.

Эдвард прищёлкнул языком.

Чёрт. План этого парня сработал идеально: он не только получил несколько интимных моментов, но и смог продемонстрировать свою «мужественность».

…Погоди-ка.

Когда пара проходила мимо, Эдвард заметил, как девушка слегка ухмыльнулась.

Его сердце замерло.

«Чёрт! Самые умелые охотники действительно маскируются под добычу!»

К сожалению, Одри этого не заметила.

Вместо этого общение этой пары натолкнуло её на одну мысль.

Она внезапно активировала своё состояние Наблюдателя и впилась в Эдварда взглядом, словно ястреб.

Эдвард сразу почувствовал себя несправедливо обвинённым.

— Эй! Что это ты так смотришь?! Это ведь ты заинтересовался домом с привидениями! Я просто предложил! Что это у тебя за подозрительный взгляд?!

«Клянусь своей жизнью! Мои чувства к Одри — это чистая дружба на 100%! Ни единой нечистой мысли! Если я лгу, пусть погаснет свет...»

Щелчок!

Словно по команде, неоновые огни на всей улице вспыхнули одновременно.

В одно мгновение Акихабара преобразилась: яркое сияние города создавало сказочную картину, словно фантазия стала реальностью.

Одри запрокинула голову и с благоговением уставилась на освещённый город.

В её изумрудно-зелёных глазах отражался разноцветный свет, а изящный профиль в этом сиянии казался ещё более притягательным.

Щелчок!

Эдвард быстро поднял камеру и запечатлел этот момент навсегда.

…Забудь о клятве, которую я дал ранее! Это не считается!