Гарри поттер x Повелитель тайн: Путь волшебника к божественности
Морщерогий кизляк

Морщерогий кизляк

Гарри поттер x Повелитель тайн: Путь волшебника к божественности Том 2.0 Глава 235.0

— ?

Одри была ошеломлена.

— Посланник? Какой ещё посланник?

Выражение женщины стало пустым. Она пробормотала:

— Я... не знаю.

— Вы ждёте этого посланника?

— Да.

— Почему?

Она снова покачала головой.

— Не знаю.

Одри села рядом с ней.

— Можно мне подождать здесь вместе с вами?

Она на мгновение замерла, затем кивнула.

— Хорошо...

— Миссис Долгопупс... нет, думаю, я буду называть вас Алисой. — Одри оперлась подбородком на ладонь и уставилась вдаль, будто завязывая непринуждённую беседу. — Почему вы всё время прячетесь здесь и не выходите наружу?

— Там п-плохие люди...

Она тут же съёжилась, оглядываясь с испугом.

— Здесь никого нет, — мягко сказала Одри. — Все плохие люди ушли.

«...»

Миссис Алиса свернулась калачиком и долго молчала, прежде чем прошептать:

— Я жду... посланника.

Опять этот посланник?

Одри была озадачена. Жаль Эдварда сейчас не было с ней. К сожалению, Свеча Ментального Ужаса почти закончилась — нужно сберечь её на случай экстренной ситуации.

— Э-э... вы ещё помните Невилла?

Она быстро кивнула.

— Помню! Мой сын... Невилл.

— Невилл очень по вам скучает.

— Я... я тоже скучаю по нему.

— Тогда вы можете пойти к нему.

— Я... я... — она запнулась, губы задрожали. — Я должна ждать посланника.

Одри слегка нахмурилась.

— Только посланник может вывести вас отсюда?

— Н-не знаю. — Она покачала головой, затем замялась и слабо кивнула. — Посланник... может сделать так, чтобы мне... больше... не было больно.

Одри добавила ещё несколько успокаивающих внушений.

— Но вам ведь уже не больно, правда?

Она моргнула, будто поражённая. Пробормотала:

— Мне... не больно? Пожалуй... пожалуй, не больно.

— Значит, вам больше не нужно ждать посланника, верно? — тихо произнесла Одри. — Пойдёмте со мной. Если вы покинете это место, вы снова увидите Невилла и своего мужа.

— Я... я...

На её лице мелькнуло желание.

Одри встала и протянула руку.

— Давайте, Алиса, идите со мной. Здесь нечего бояться. Никто не может вас ранить. Вам не нужен посланник, чтобы вернуться — если вы пойдёте со мной, вы увидите Невилла.

Миссис Алиса колебалась, медленно потянула руку к руке Одри. Их пальцы вот-вот должны были соприкоснуться — как вдруг из близлежащей тьмы донёсся стук шагов — тап-тап-тап.

Она быстро отдернула руку и повернулась к звуку.

Одри напряглась и посмотрела в том же направлении.

Из теней на дорожке появилось существо, которого они никогда раньше не видели. Серо-чёрная кожа, пара длинных изогнутых рогов, необычно выступающий нос, в целом — похоже на кошачье. Но с рогами.

Нет, называть его «существом» было не совсем точно. Это был... дух.

Духовная сущность.

В мире Гарри Поттера духовные существа, безусловно, существовали — призраки Хогвартса, или даже сам Волан-де-Морт в его нынешнем облике.

Неизвестный дух сделал шаг вперёд, молча уставился на миссис Долгопупс, затем перевёл взгляд на Одри. После короткого взгляда он развернулся и исчез обратно в темноте.

— Я... должна... ждать посланника, — снова пробормотала миссис Долгопупс, свернувшись калачиком и уставившись в тёмную дорожку.

— Это и был тот самый посланник? Что... что это было? Почему вы называете его посланником?

Одри засыпала её вопросами. Женщина лишь пусто моргала:

— Я... не знаю.

«...»

Внезапно острая боль пронзила разум Одри — предупреждающий знак духовного истощения. Она быстро подняла руки, массируя виски, глубоко встревоженная. Духовное истощение? Этого не должно было произойти. В нормальных условиях она могла проводить семь-восемь таких сеансов подряд без последствий.

Неужели... из-за того духа?

Всё ещё полная замешательства и тревоги, Одри закрыла глаза и с помощью самогипноза вышла из ментального мира миссис Алисы.

———

В палате больницы.

Глаза Одри резко открылись. Лицо побледнело, исказилось от боли.

Эдвард бросился к ней, поддерживая.

— Что случилось?

— Всё в порядке... просто духовное истощение.

— Духовное истощение? Этого не должно быть.

Эдвард превратил стул в импровизированную кушетку и помог ей лечь.

Примерно через двадцать минут отдыха Одри наконец почувствовала себя немного лучше. Она села и сказала:

— Только что, когда я была в ментальном пространстве миссис Долгопупс, появился странный дух. Длинные изогнутые рога, выступающий нос, немного похож на леопарда.

— Дух?

Одри подробно пересказала всё, что произошло.

— ...И вдруг — духовное истощение.

Эдвард был удивлён.

— Если духовное истощение действительно вызвано этим духом, значит... это не выдумка мамы Невила, а нечто реально существующее — и оно вторглось в её ментальный мир прямо во время лечения.

— Но я... я не помню никакого магического существа с такими чертами, — с недоумением сказала Одри. — И даже если оно существует, способность так быстро истощить мою духовность... оно должно быть невероятно мощным!

— Я тоже ничего подобного не припоминаю. Может... спросим у профессора Дамблдора, чтобы он посоветовался с мистером Скандером...

На этом месте Эдвард внезапно замолчал.

— Изогнутые рога и выступающий нос... Почему это звучит так знакомо?

В глазах Эдварда мелькнуло озарение.

— Точно! Это описание идеально подходит под Морщерогого кизляка, о котором рассказывала Луна!

(П.п. Морщерогий кизляк (англ. Crumple-Horned Snorkack) — вымышленное волшебное животное из вселенной Гарри Поттера. Почти не нашёл более детального описания этого существа, помимо описания внешнего вида, да и то не сходится с фанфиком)

Луна видела так называемого «Морщерогого кизляка» в день смерти своей матери. Тогда странное, неизвестное существо, казалось, пришло забрать её мать. И мать Невила, судя по всему, тоже видела эту духовную сущность — только в момент невыносимой агонии, на грани смерти.

Неужели это связано со смертью?

Леди Долгопупс назвала его «Посланником». Не значит ли это, что он приходит, чтобы проводить ушедших?

Эдвард поделился этой теорией с Одри. Та сжала губы, всё ещё растерянная.

— Но если так, остаётся один нерешённый вопрос. Если оно действительно вторглось в её ментальный мир сейчас... зачем оно пришло?

Она сделала паузу и добавила:

— Возможно, леди Долгопупс не видела его во время клинической смерти, а столкнулась с этим духовным существом в своём ментальном мире только после того, как сошла с ума?

Эдвард на мгновение задумался и кивнул в знак согласия.

— Я постараюсь найти возможность уточнить у Луны — действительно ли это существо совпадает с тем, что она видела. — В прошлый раз у него был неприятный разговор с отцом Луны... если он снова явится без предупреждения, не выгонят ли их?

— Хорошо. Когда вернёмся домой сегодня вечером, я нарисую для тебя его эскиз.

Одри оперлась на руку Эдварда и встала с кровати.

— Мне уже лучше. Пора лечить мистера Долгопупса.

— У вас только что было духовное истощение. Может, на сегодня хватит?

Она сладко улыбнулась.

— Не волнуйся, чем быстрее расходуется духовность, тем быстрее перевариваются зелья. Я делаю это, чтобы лучше справляться со своей ролью психиатра.

— Хорошо~ Только не переутомляйся.

Возможно, потому что его лечение отставало, отец Невила всё ещё мучился от видений Пожирателей Смерти в своём ментальном мире.

Всё, что могла сделать Одри — максимально утешить его, используя внушения и намёки, постепенно смягчая его страх перед Пожирателями, мягко направляя психику к тому, чтобы опустить защиту.

К тому времени, как она вышла из внутреннего мира мистера Лонгботтома, уже был полдень.

В дверь постучали, и вошла пожилая женщина с сытным обедом.

— У меня не было возможности угостить вас своей стряпнёй в прошлые разы. Сегодня вы не должны пропустить это.

Она поставила на стол керамический горшок.

— Это моё фирменное блюдо — тушёная баранина —у меня выходит очень вкусно.

Оба действительно проголодались и не стали церемониться. Они с аппетитом ели, запивая хрустящим поджаренным хлебом и грибным супом.

Пожилая женщина с огромным удовлетворением наблюдала за ними.

— Раньше это было любимое блюдо Фрэнка и Алисы. Я научилась готовить его у русской подруги. Знаете, каким бы хорошим поваром вы ни были, английская еда всё равно... ну, мягко говоря, не очень аппетитна.

(П.п. Наша слоняра!)

Она бросила взгляд на больничную койку.

— Жаль только, что с тех пор они так и не... э? — Она внезапно замерла и уставилась на леди Лонгботтом. — Алиса, что с тобой?

Леди Лонгботтом уже сидела, тупо уставившись на стол, будто хотела есть, но не знала, как это выразить.

Пожилая женщина радостно спросила:

— Ты... хочешь есть?

Алиса колебалась некоторое время, затем кивнула.

Старушка поспешно налила небольшую миску и поднесла её, чтобы покормить. Но Алиса чуть отвернулась, избегая ложки — затем потянулась, пытаясь взять миску и вилку сама.

— О, Алиса, давай я тебя покормлю.

Одри быстро вмешалась:

— Мадам, позвольте ей попробовать самой. Это признак того, что она начинает самостоятельно взаимодействовать с внешним миром.

— Хорошо, хорошо.

Пожилая женщина была немного растрогана, осторожно передавая миску и вилку. Её руки дрожали несколько раз, почти уронив их.

Прошло несколько минут, прежде чем мать Невила наконец уверенно ухватила столовые приборы. Она ошарашенно уставилась на мясо в миске, затем взглянула на вилку. Подумав мгновение, словно ребёнок, она неловко взяла вилку задом наперёд и воткнула её в кусок баранины.

Когда она подняла мясо, соус капал на её одежду. Старушка инстинктивно потянулась помочь, но сдержалась.

Леди Алиса ещё раз посмотрела на вилку, затем медленно поднесла мясо ко рту и начала жевать.

— О, боже мой...

Пожилая женщина прикрыла рот, не веря своим глазам.

— Если бы Невилл был здесь... он был бы так счастлив, правда был бы...

Она посмотрела на Одри с Эдвардом с огромной благодарностью и поклонилась.

— Спасибо. Спасибо вам обоим.

———

После обеда они ещё двадцать минут оставались в Святом Мунго, прежде чем наконец уйти.

Улыбка на лице Одри с тех пор не исчезала. Для неё это был невероятно ценный опыт. Но через мгновение она слегка обеспокоилась.

— Если в итоге я не смогу их вылечить, дать мадам и Невиллу надежду, чтобы потом снова погрузить их в отчаяние... разве это не слишком жестоко?

Эдвард погладил её по голове и улыбнулся.

— Тогда продолжай продвигаться по Последовательности. Не верю, что, став Ангелом — или хотя бы Полубогом, — ты всё ещё не сможешь справиться с такой «мелочью».

— Ты прав!

Глаза Одри засветились.

— Тогда сопровождай меня ещё в один раунд шопинга. После этого нам нужно посетить поместье Малфоев.

— Хорошо~