Белые перья
«???»
Что за… Так вот почему ты, Сьюзи, в последнее время так часто крутишься вокруг Сириуса… Ты всё это время изучала именно это?!
Сьюзи серьёзно кивнула.
«Не волнуйтесь, ничего плохого не случится.»— Откуда такая уверенность…?
«Потому что, когда настанет время, я сначала попрошу Эдварда погадать. И начну только если он подтвердит, что это безопасно.»Эдвард: «Спасибо за такую веру в меня!»
Одри цокнула языком.
— Ох, Сьюзи, скажу тебе честно — будь ты человеком, ты бы точно была умнее большинства людей.
Сьюзи радостно вильнула хвостом.
«Нет, я всё ещё сильно отстаю от мисс Лилит.»
Лилит тут же гордо подняла голову.
«Именно так!»
Дамблдор с нежной улыбкой наблюдал за ними, а затем лёгко хлопнул в ладоши и сказал:
— Что ж, друзья! Тогда… увидимся снова через двадцать восемь дней.
— До свидания!
«Прощай, профессор Белобородый~»
«Прощайте, сэр.»———
16:30.
Они прибыли в Выручай-комнату.
Сначала они тщательно перепроверили содержимое своих кожаных мешков (чемоданов). Убедившись, что ничего не забыли, они терпеливо стали ждать назначенного времени.
Лилит последовала их примеру и проверила содержимое своего кулона: там в основном лежали безделушки, вытащенные из волшебных хлопушек на Рождественском пиру, а также сушёная рыба, сушёные мыши и несколько шуточных приспособлений.
— Лилит, эти мыши… где ты их взяла?
Лилит гордо вильнула хвостом.
«Мисс Лилит — самая умная кошечка! Она — бич всех мышей! Куда бы они ни спрятались, я поймаю их всех!»
— Тогда почему ты не съела их сразу?
«Потому что я приберегаю их для жарки! Жареные мыши — это вкусно!» — Она широко распахнула глаза. — «Эдвард, Одри, когда настанет время, мисс Лилит не забудет вас угостить!»
Оба хором замахали руками:
— Нет-нет, всё это твоё.
Эдвард посмотрел на маленькое создание с внутренним смятением. Если Лилит действительно поднимется до ведьмы и превратится в человека… но при этом будет регулярно грызть мышей… Одна мысль об этом была до смешного нелепой!
— Ладно, залезайте в мешки. Осталось десять минут.
«Хорошо~.»——
Тем временем, на кладбище за церковью в Годриковой Впадине.
Два высоких старика с белоснежными волосами и бородами молча подошли и остановились у могилы семьи Дамблдоров — никто иные, как Альбус и Аберфорт.
Альбус Дамблдор, величайший белый маг столетия, стоял теперь с распухшим красным носом, синяком под глазом и свежими ссадинами на лице. Очевидно, совсем недавно он получил серьёзную трёпку.
Аберфорт стоял рядом, лицо его было холодным и суровым, взгляд — полным ярости.
— Альбус, подумай хорошенько: если всё пойдёт не так, как ты себе воображаешь, я действительно убью тебя!
Дамблдор выдавил тонкую улыбку.
— Ты же знаешь, я никогда не шучу над подобными вещами. — Аберфорт сжал кулаки и уставился на надгробие своей сестры Арианы. Долгое молчание, затем он глубоко вздохнул и дрожащим голосом произнёс. — Тогда… начнём.
Каждый из них создал лопату, и после ещё одной долгой паузы именно Дамблдор первым воткнул лезвие в землю.
В Годриковой Впадине стоял лютый холод. Земля на кладбище давно промёрзла до каменного состояния, но братья не использовали магию. Они копали вручную, по одной лопате за раз — ведь Ариана погибла из-за магии.
Они копали от рассвета до заката.
Хотя оба были волшебниками с отличной физической силой, им было за сто лет. После часов изнурительного труда на ледяном ветру и в пронизывающем холоде они были совершенно измотаны.
Когда они наконец докопались до глубоко закопанного гроба, оба были измучены, голодны и дрожали от холода.
Но они заставили себя сохранять бдительность, вместе подняли нетронутый временем гроб и снова погрузились в тяжёлое молчание.
— Ты уверен, что хочешь его открыть? — спросил Аберфорт.
— Да. — Дамблдор осторожно провёл разбитой, окровавленной рукой по крышке гроба и прошептал. — Мне нужно увидеть это собственными глазами… ещё раз.
— Но… мы же сами тогда всё проверили — несколько раз! Ариана была мертва. Мы сами положили её в гроб и похоронили. Почему ты думаешь, что она могла вернуться?
— Она была не ведьмой… она была Обскуриалом.
Подавленные эмоции Аберфорта вновь вспыхнули.
— Даже если так! Даже если она и была… посмотри на Волдеморта! У него были заранее подготовлены крестражи, и даже ему струдом удалось вернуться к жизни. Как Ариана вообще могла…?
Всё в нём кричало: это невозможно! Но… в глубине души всё же теплилась слабая искра надежды. Сколько бы он ни избивал брата каждый раз, когда тот приходил с этой идеей, Аберфорт знал: его брат никогда не пошутил бы над таким.
Их чувства к Ариане были разными. Альбуса терзало чувство вины — он не мог простить себе безрассудных поступков, приведших к её смерти. Но Аберфорт… он по-настоящему любил её. Он сам воспитывал сестру, даже бросил учёбу, чтобы заботиться о ней.
— Давай, мы уже в шаге от цели.
Дамблдор достал заранее подготовленный набор инструментов и начал по одному выдирать гвозди из гроба. Аберфорт стоял рядом, уставившись в пустоту, погружённый в оцепенение.
Цок… цок… цок…
Через полчаса все гвозди были вынуты.
Не колеблясь, Дамблдор откинул крышку гроба Арианы.
В слабом лунном свете он увидел всё, что было внутри:
Тела не было.
Останков не было.
Арианы не было.
Лишь разбросанные белые перья, испачканные слабо-жёлтым маслом и грязью, беспорядочно покрывали дно гроба.
———
[Беклунд — район Императрицы]
Эдвард вновь вернулся в маленький особняк, которого не видел почти месяц.
Едва Одри вышла из мешка, она сморщила нос:
— Фу, воздух в Бэклунде и правда ужасный. — Внезапно её осенило. — Слушай… а что, если назначить дюжину-другую волшебников ежедневно колдовать сильные ветра, чтобы разгонять загрязнённый воздух? Разве это не улучшит качество воздуха в Бэклунде?
— Э-э-э… конечно, и люди, живущие не подолёку от Бэклунда, будут восемь поколений благодарить твоих предков…
— Фу, злюка! — Одри лёгонько ткнула его кулаком. — Ладно, я пошла домой~
— Хорошо, и будь осторожна, как вернёшься.
Она надула губы.
— Знаю, знаю. — Уже собираясь уходить, она вдруг сняла с пальца кольцо Камня Воскрешения и протянула его обратно Эдварду. — Вот, это твоё.
— Хм, а почему бы тебе не оставить его себе?
Одри покачала головой.
— У меня дома безопасно — я весь день сижу взаперти. Оно мне не нужно. А тебе — нужно.
Эдвард посмотрел ей в глаза, потом неохотно принял кольцо.
— Ладно. Тогда до свидания~ Пойдём, Сьюзи.
Сьюзи вильнула хвостом в сторону Лилит.
«Прощай, мисс Лилит.»
— Мм-хм~
Как только Одри отошла достаточно далеко, Эдвард машинально наложил несколько очищающих заклинаний по дому, а затем повернулся к Лилит:
— Лилит, я ненадолго уйлу.
«Хорошо~»
Она удобно развалилась на диване, лениво покачивая хвостом.
Эдвард махнул рукой — и его фигура исказилась, исчезнув в воздухе.
В следующую секунду Лилит — до этого игравшая роль послушной кошечки — мгновенно вскочила на ноги, метнулась к окну, ловко распахнула его и выпрыгнула наружу.
———
[Собор Святого Самуила]
Эдвард прибыл как раз в тот момент, когда прихожане расходились после дневного собрания. Люди выходили парами и группами, без различия между богатыми и бедными, все с улыбками на лицах.
Такова сила веры.
Верующие давали богам якорь, а боги, в свою очередь, дарили им надежду — особенно учитывая, что боги иногда действительно отвечали. Как могли простые люди не верить?
Поприветствовав епископа Электру, Эдвард вновь направился в боковую библиотеку.
Он зажёг свечи, разлил эфирные масла, расставил ночные ванили и цветы луны — любимые Богиней растения, — а затем вытащил чемодан.
Внутри находились не только современные машины и электронные устройства, но и множество технических руководств, огромные запасы еды, бензина и дизеля, а также несколько истребителей.
Эдвард внезапно замялся.
Если он передаст всё это Стиано… кто знает, во что превратится Церковь Бога пара и машин?
Если тот действительно всё поймёт, он даже не мог представить, насколько кардинально изменится мир.
— Ну… Богиня, наверное, учла это.
«Наверное.»Эта хитрая старая лиса вряд ли позволит себе остаться в проигрыше, верно?
Эдвард поставил чемодан на пол, отступил назад и начал тихо напевать:
« Молю о силе ночи,
Молю о силе тайны,
Молю о милости Богини.
В этом чемодане — дары,
Что я приношу «Тебе».
Перечисленные предметы в основном собраны.
Ночная ваниль, цветок Алой Луны —
Да донесёт мою молитву до Богини.
Цветы луны, цветы Алой Луны —
Да донесёт мою молитву до Богини.
Пламя свечей затрепетало, и свет в комнате стал тусклым и мерцающим.
Вжух—
С внезапным порывом ветра чемодан исчез.
Спустя мгновение на полу пылью сложились слова:
«Очень хорошо. Молодец».
«Молодец?»
Чёрт возьми, Богиня сама сказала мне «молодец»?!
Эдвард чуть не расплакался на месте и уже готов был поклясться ей в вечной верности.
Подожди-ка… Неужели я… сам себя эмоционально накручиваю.?
Я потратил свои деньги, носился по всему миру, даже вломился на военную базу — конечно, это было изнурительно!