Гарри поттер x Повелитель тайн: Путь волшебника к божественности
Старые добрые пощёчины

Старые добрые пощёчины

Гарри поттер x Повелитель тайн: Путь волшебника к божественности Том 2.0 Глава 199.0

В глазах Невилла читались надежда и отчаяние, как будто он только что ухватился за спасательный круг.

Но чем отчаяннее он выглядел, тем меньше Одри хотелось давать однозначный ответ. 

— Невилл, я сказала, что стоит попробовать.

— Тогда… тогда это значит, что надежда ещё есть?

— Я сделаю всё, что в моих силах. — Одри кивнула. 

— Спасибо, спасибо! Можно я расскажу об этом бабушке?

Чтобы попытаться помочь, конечно же, нужно было получить согласие бабушки Невилла, поэтому Одри сказала:

— Конечно, можешь.

— Спасибо вам, мисс Холл!

Невилл ещё раз поблагодарил её и поспешно убежал.

Эдвард тихо вздохнул. 

— Я очень надеюсь, что ты сможешь вылечить его родителей. Для волшебного мира Фрэнк и Элис Долгопупсы — герои. Но Невиллу… ему не нужны герои — он просто хочет, чтобы его мама и папа были здоровы.

— Понятно, — сказала Одри, поджав губы. — Я только вчера поняла, что Невилл до сих пор пользуется палочкой своего отца. Палочкой, которая прошла через бесчисленное количество сражений и почти развалилась. Он отказывается заменить её, потому что считает, что только с этой палочкой он может чувствовать связь с родителями.

После завтрака они разошлись по своим классам: один — как ученик, другой — как учитель.

И так совпало, что Эдвард заменял преподавателя по трансфигурации на третьем курсе — у пуфендуйцев и когтевранцев — в своём собственном классе.

———

В другом месте—

Лилит и Сьюзи притаились в углу возле кабинета директора, не сводя глаз с каменной горгульи у входа.

«Мисс Лилит, разве это не... неправильно?»

«Что в этом плохого? Мы просто позаимствовали несколько перьев у Большой Птицы. Разве ты не хочешь стать больше? »

 «Не совсем…» — Сьюзи покачала головой. 

«Хм?» — Лилит тут же повернула голову. 

«...ладно»

«Правильно! Только когда ты вырастешь, ты станешь сильнее. И только когда ты станешь сильнее, ты сможешь лучше защищать Эдварда и Одри. Ясно?»

«Поняла!»

В этот момент уши Лилит дёрнулись. 

«Кто-то идёт. Приготовься пробраться внутрь!»

«Ладно!»

Вскоре подошла профессор МакГонагалл и, произнеся пароль «Ханидакес», поднялась по винтовой лестнице в кабинет директора.

«Вперёд!»

По команде Лилит два крошечных существа уже собирались выскочить наружу, но Сьюзи внезапно остановила Лилит.

«Подожди!»

«Что случилось? »

Лилит в замешательстве обернулась.

Сьюзи не мигая смотрела на вход в кабинет. 

«Только что прямо за профессором МакГонагалл влетел жук».

А?

Лилит озадаченно склонила голову набок.

«У этого жука… была человеческая аура!»

———

Когда Эдвард вышел на сцену с учебником в руках, большинство учеников, включая Седрика, непонимающе уставились на него. За исключением тех, кто уже слышал об этом, все остальные были в недоумении:

— Эдвард, что ты делаешь?

— Привет всем! Я уверен, что вы все меня знаете, верно? Несмотря на то, что я крайне, крайне неприметный, мы с вами учились вместе два или три года. Если вы меня до сих пор не знаете, значит, я сделал что-то не так.

Седрик откинулся на спинку стула. 

— Эдвард, что ты делаешь?

Эдвард улыбнулся. 

— Позвольте представиться. С сегодняшнего дня я буду временным учителем по трансфигурации, и в дальнейшем буду вести этот предмет.

"???" — Седрик был ошеломлён. — Ты серьёзно?

— Ха-ха-ха, вы когда-нибудь видели, чтобы профессор МакГонагалл опаздывала?

Верно — в любой обычный день профессор МакГонагалл приходила раньше большинства студентов.

Значит, твой сосед по комнате теперь твой учитель?

Какое... неожиданное развитие событий.

Пуффендуйцы в классе были немного шокированы, но не слишком. В целом они думали примерно так: «Мой одноклассник теперь наш замещающий учитель? Ух ты, неожиданно, но впечатляюще! Хотя он на несколько лет старше нас, так что… наверное, в этом есть смысл. »

Эдвард взглянул на учебник, который оставила ему МакГонагалл. 

— Сегодняшний урок будет продолжением того, на чём мы остановились: превращение чайников в черепах. Открою вам маленький секрет: в этом году на экзамене по трансфигурации, скорее всего, будет это заклинание. Итак, сегодня всем лучше как следует потрудиться.

Он взмахнул палочкой и отправил каждому ученику по чайнику. 

— Вы уже на третьем курсе и, вероятно, знаете основы трансфигурации лучше большинства, поэтому я не буду вдаваться в теорию…

— Тогда не надо.

Внезапно раздался голос.

Это сказала девочка с Когтевран, у неё были длинные светлые волосы и надменное выражение лица. 

— Мы всегда считали трансфигурацию бесполезной. Ты можешь просто тихо сидеть до конца урока — не мешай нам заниматься важными вещами.

Седрик повернулся к ней и усмехнулся:

— Хейма, ты что, забыла, что трансфигурация входит в программу экзаменов на получение статуса мастера магии на пятом курсе?

— О, неужели? — Она небрежно взмахнула палочкой, и стоявший перед ней чайник превратился в медленно ползущую черепаху. — Честно говоря, трансфигурация для меня не так уж сложна. У меня уже есть навыки, необходимые для сдачи экзаменов. Просто я считаю, что этот предмет бесполезен.

Она сделала паузу, а затем посмотрела прямо на Эдварда. 

— Кроме того, я не думаю, что наш одноклассник может нас учить. Даже если он на несколько лет старше.

— Она права.

— Я лучше буду учиться самостоятельно.

— Если бы возраст давал тебе право на участие, его бы вообще не было в нашем классе.

Другие ученики Когтеврана поддержали его.

Эдвард приподнял бровь, явно заинтригованный. На его губах заиграла лёгкая улыбка. 

— То есть ты просто считаешь, что я не подхожу на роль учителя?

Она слегка кивнул. 

— Хорошо. Я всегда верил в способность когтевранцев учиться самостоятельно. Как я только что сказал, сегодняшнее занятие посвящено превращению чайников в...

Сказав это, Эдвард слегка коснулся своего лба.

 — Ах да, трансфигурационное заклинание было исполнено весьма неплохо. Один балл в пользу Когтеврана. Раз я всем не нравлюсь, я подожду снаружи. Давайте притворимся, что профессор МакГонагалл вошла, раздала план урока, а потом ей пришлось уйти по срочному делу. Звучит неплохо?

Не стоит обманываться из-за двух самых ярких персонажей Когтеврана в оригинальных книгах — Джоу Чанг, которая думает только о романтических отношениях, и Полуны Лавгуд, очаровательной чудачки. На самом деле студенты Когтеврана могут быть ещё более гордыми и высокомерными, чем студенты Слизерина, — некоторые из них практически считают себя выше всего остального мира.

Эдвард не собирался опускаться до уровня дерзких подростков и спорить с ними.

— Дело не в этом! —Девочка из когтеврана по имени Хима закричала: — Я правда считаю, что трансфигурация бесполезна!

Тьфу. Значит, ты одержим идеей дать мне пощёчину, да? За что ты на меня взъелась?

Я просто заменяю одного из учеников. Это действительно было необходимо?

— Ну, тогда, когда ты говоришь, что это бесполезно, о какой части ты имеешь в виду? — Эдвард небрежно взмахнул палочкой, превратив кафедру в кресло, и плюхнулся на него. Ещё одно движение палочкой — и его наряд сменился на другой. — На самом деле, я считаю, что трансфигурация — один из самых практичных видов магии в повседневной жизни.

— И что ты собираешься делать, когда встретишь тёмного волшебника или врага? Превратишь стул в приглашение на чай и будешь молить о пощаде? Или сменишь наряд и будешь надеяться, что они тебя не узнают?

Несколько учеников усмехнулись.

— Не ожидал, что студенты Когтеврана будут такими боевыми прагматиками, — мягко сказал Эдвард. — Я уверен, что директор Дамблдор был бы в полном восторге.

— Ты так и не ответил на мой вопрос. — Хима нахмурился. 

Эдвард задумчиво склонил голову набок. 

— Хорошо. Как насчёт такого: попробуй напасть на меня — используй все известные тебе заклинания. — Он сделал паузу и обвёл взглядом всех когтевранцев. — Нет, вообще-то, почему бы вам всем не напасть на меня одновременно?

В комнате воцарилась тишина.

Седрик разинул рот. 

— Ты серьёзно?

Ученики из Когтеврана тут же ощетинились от возмущения. Если они и ненавидели что-то, так это когда их называли книжными червями, которые умеют только учиться. Вызов Эдварда задел их за живое.

— Ты в этом уверен?

Эдвард слегка улыбнулся. 

— Я уверен.

— Ха, это ты сейчас так говоришь, но не плачься нам, когда тебе будет больно.

Эдвард указал на пуфендуйцев, которые с интересом наблюдали за происходящим. 

— Они могут быть нашими свидетелями. Всё, что я делаю, — часть урока. — Он раскрыл объятия. — Давай, если ты действительно считаешь, что трансфигурацию так бесполезно, докажи мне.

Хима огляделась и, убедившись, что все согласны, кивнула, достала палочку и серьёзно сказала:

— Тогда приготовьтесь. Я считаю до трёх. Не волнуйтесь — мы не будем использовать заклинания, которые могут вам навредить.

— Ого. Спасибо.

— Раз… два… три!

— Экспелиармус! 

— Остолбеней!

— Пертрификус тоталус!

— Локомотор Мортис!

В одно мгновение в сторону Эдварда полетели всевозможные заклинания.

В тот же миг перед ним взлетел стол, превратившись в стальную пластину, которая блокировала все входящие заклинания.

По классу разнёсся грохот и звон.

— Видишь? Простые чары левитации в сочетании с трансфигурацией могут сделать все твои заклинания совершенно неэффективными, — спокойно прозвучал голос Эдварда из-за стальной пластины.

Когтевранцы среагировали быстро: они вскочили со своих мест и окружили Эдварда с двух сторон, продолжая атаковать. Хима даже объединилась с подругой, чтобы левитировать и атаковать сверху.

Но стальная пластина снова трансформировалась — на этот раз в полноценный стальной купол, который полностью накрыл Эдварда, сделав бесполезными все возможные варианты атаки.

— Ты так и будешь сидеть там, как трус? — крикнул Хима. — А что, если мы перейдём на огненные заклинания? Мы могли бы нагреть этот металлический купол и зажарить тебя заживо!

— О? То есть ты хочешь, чтобы я напал? В таком случае… Вермикулус!

В мгновение ока все волшебные палочки Когтеврана превратились в верёвки, которые устремились к их телам. Некоторые среагировали быстро, отбросив палочки и отступив назад, но потом они поняли, что их одежда тоже меняется!

Несколько девушек в панике закричали:

— Я сдаюсь! Сдаюсь!

Все застыли.

Когтевранцы были ошеломлены, их лица побледнели, а глаза расширились.

Трансфигурация... как она может быть такой пугающей?

На самом деле — в тот самый момент — он превратил не только наши палочки, но и нашу одежду и даже попытался связать нас! Всё сразу!

Как такое вообще возможно?!

В этот момент Эдвард аккуратно вернул столу первоначальный вид и поставил его перед собой. Скрестив руки на груди, он холодно произнёс:

— То, чему вы только что стали свидетелями, — это боевая Трансфигурация. Я могу превратить ваши палочки и мантии в цепи, чтобы связать вас... или в достаточно острое оружие, чтобы перерезать вам глотки. — Его взгляд скользнул по ошеломлённым ученикам. — В этом и заключается практическое применение Трансфигурации. 

Хима открыла рот, помолчала, а затем низко поклонилась.

— Вы правы… нет, ваше мастерство действительно мощное. Прошу прощения, профессор Эдвард. Мы были неправы.

«Прости!»

Остальные ученики Когтеврана последовали его примеру и синхронно поклонились.

Седрик наконец пришёл в себя и, ухмыльнувшись, поднял руки, чтобы зааплодировать, но Эдвард рявкнул:

— Аплодисменты здесь запрещены!

Пуффендуйцы, которые уже собирались присоединиться, замерли на полпути, а затем с ужасом обнаружили, что буквально не могут хлопнуть в ладоши. Их руки отказывались складываться, как будто на них было наложено проклятие.

Седрик закричал:

— Что за… что это за заклинание?! 

— Ну, просто считай, что это... заклинание, блокирующее звук.

— Садитесь. — Эдвард взмахнул палочкой, и все парты вернулись на свои места. — Он повернулся к Химе. — А теперь, мисс Хима, я хотел бы вас кое о чём спросить.

Улыбаясь, он продолжил:

— Я прекрасно понимаю, каково это — когда тобой командует одноклассник, который обычно никем не считается. Но ведь это само по себе не оправдывает ту враждебность, которую вы все проявили по отношению ко мне сегодня, не так ли?

Когтевранцы могли гордиться своими академическими успехами, но они не были глупы — по крайней мере, не настолько, чтобы открыто бросать вызов временому учителю.

Нет, это был не просто вызов. Даже после того, как Эдвард явно отступил, они давили всё сильнее и сильнее, словно намеренно пытаясь спровоцировать его... заставить его потерять репутацию.