Гарри поттер x Повелитель тайн: Путь волшебника к божественности
Уже не такой высокомерный

Уже не такой высокомерный

Гарри поттер x Повелитель тайн: Путь волшебника к божественности Том 2.0 Глава 196.0

Снейп редко говорил так долго и много. Затем он взмахнул палочкой, заставив шкаф взлететь, и быстро вышел из класса.

Он оставил позади группу молодых ведьм и волшебников, которые переглядывались с недоумением.

Одри встала и быстро пошла за ним. 

— Профессор Снейп.

Снейп обернулся и нахмурился. 

— Что, у тебя есть возражения против того, что я только что сказал?

— Конечно, нет! Я полностью согласен с вашей точкой зрения, профессор.

— Хм.

Он молча смотрел на Одри, ожидая продолжения.

— Дело вот в чём… не могли бы вы научить меня заклинанию Патронуса?»

— Почему ты вдруг захотел этому научиться? — Зрачки Снейпа слегка сузились.

Одри слегка смущённо улыбнулась. 

— Ты, наверное, уже знаете, что Эдвард по какой-то причине до сих пор не может создать Патронуса. Я просто подумала, что если бы я научилась этому, то смогла бы помочь ему в следующий раз, когда мы столкнёмся с дементорами.

«…» — Глаз Снейпа слегка дернулся. После более чем десятисекундного молчания он наконец кивнул. — Хорошо.

— Спасибо, профессор!

———

После обеда студенты быстро вернулись на занятия.

Гермиона, несущая толстую стопку книг, поспешила за Одри и быстро заговорила:

— Одри, помнишь, как во время приветственного пира директор Дамблдор специально предупредил всех, чтобы они не заходили в правый коридор на четвёртом этаже?

— И что с того?

— Ну, некоторое время назад мы случайно… забрели туда ночью.

— Случайно?

Выражение лица Гермионы стало слегка неловким. 

— Это не важно! Важно то, что в одной из комнат что-то охраняет гигантская трёхголовая собака.

— О? — Одри тут же заинтересовалась. — Что охранять?

— Мы не знаем. Мы так испугались, что сразу убежали. — Она понизила голос. — Но позже мы спросили об этом Хагрида и узнали, что огромная собака на самом деле его питомец… Простите, я всё ещё не могу соотнести её внешний вид со словом “питомец”. Хагрид очень нервничал. Он закричал: „Забудь про собаку, забудь про то, что она охраняет, — это касается только профессора Дамблдора и Николя Фламеля“ — и тут же зажал себе рот рукой. Но одного этого было достаточно! Благодаря подсказке Гарри я наконец нашёл кое-какую информацию в библиотеке. Николя Фламель — единственный известный создатель философского камня!

Одри выглядела удивлённой. 

— Философский камень? Что это такое?

Рон, проходивший мимо, не смог удержаться от гордого замечания:

— Это артефакт древней алхимии, обладающий невероятной силой. Он может превращать любой металл в чистое золото, а также создавать эликсир жизни, делающий того, кто его выпьет, бессмертным. Благодаря Камню Николя Фламель и его жена прожили более шестисот лет и до сих пор живы. — При этих словах лицо Рона озарилось мечтательным восторгом. — Бесконечное золото и вечная жизнь — что может быть лучше?

Гарри пробормотал:

— Да, и всё же это не имеет к тебе никакого отношения.

— Значит, трёхголовый пёс, скорее всего, охраняет философский камень? — Одри задумалась. 

Если вспомнить предыдущий разговор Эдварда с Дамблдором, эта теория кажется ещё более правдоподобной. Это место вполне могло быть ловушкой Дамблдора, который использовал философский камень как приманку, чтобы заманить Волдеморта.

Одри посмотрела на троицу и спросила:

— Так почему вы вдруг решили мне об этом рассказать? Вы же не собираетесь украсть Камень, не так ли?

— Конечно, нет! — Гермиона энергично замотала головой. — Это потому, что мы слышали, что группа тёмных волшебников недавно пыталась проникнуть в Хогвартс, чтобы что-то украсть. Я подозреваю, что это может быть связано с философским камнем.

— Хм, похоже, этим должны заниматься профессора, тебе не кажется?

— А что, если один из профессоров — шпион тёмных волшебников?

Одри сделала паузу. 

— Кто?

Гермиона украдкой огляделась по сторонам и прошептала:

— Снейп!

Одри прижала руку ко лбу и вздохнула:

— Вы что, забыли, что я Слизеринец?

«…»

Все трое замерли: они... похоже, действительно это сделали.

Гарри серьёзно сказал:

— Но ты же победил Волдеморта своими руками...

Рон перебил его, прошипев:

— О нет, не произноси это имя!

— В любом случае, ты отличаешься от других слизеринцев!

— Что ж, я восприму это как комплимент. Но почему ты думаешь, что профессор Снейп — шпион?

— Потому что в ту ночь, пока другие профессора либо защищали студентов, либо сражались с нападавшими, Снейп воспользовался суматохой и пробрался прямо в комнату с трёхголовым псом. К счастью, его укусили, и он потерпел неудачу.

Одри задумчиво почесала подбородок. 

— Но разве профессор Снейп не мог отправиться туда, чтобы защитить философский камень? — Троица снова была ошеломлена. — Я предлагаю тебе, если ты так переживаешь, рассказать обо всём директору Дамблдору. Я уверен, он обо всём позаботится.

Болтая, они вошли в кабинет трансфигурации.

Не успели они войти, как услышали, как группа слизеринцев шепчется:

— Ты слышал? Малфоя вот-вот выгонят из семьи.

— Отец Малфоя подобрал его на свалке маггловского мусора.

— Что? Ты хочешь сказать, что Малфой даже не родной сын своих родителей?

— Его мама и папа поссорились.

— А вы знали? Малфой на самом деле сын своей матери и…

Малфой сжал кулаки, и с каждой секундой его лицо мрачнело всё больше. Внезапно он вскочил на ноги и закричал:

— Заткнитесь!!

Наступила короткая тишина, а затем снова зашептались.

— Тьфу, разозлился. Значит, это правда.

— Я всегда говорил, что, хотя мы, слизеринцы, и заботимся о чистоте крови, нет необходимости говорить об этом без умолку, как он.

— Именно! — Впервые Гарри почувствовал искреннюю симпатию к Малфою. Поколебавшись мгновение, он не смог удержаться и сказал: — Образ, в который превращается боггарт, всегда фальшивый. Значит, всё, что он говорит, тоже фальшиво.

Несколько слизеринцев тут же одарили его презрительными взглядами.

— Не лезь не в своё дело!

— Неужели Спаситель теперь пытается сблизиться с Малфоем?

— Ха, а разве не ходили недавно слухи, что он снова победил Тёмного лорда?

Гарри открыл рот, чтобы что-то сказать, но Рон толкнул его обратно на стул.

— Пусть дерутся как собаки, приятель. Тебе-то какое дело?

— Я просто думаю... что бы ни случилось, нельзя оскорблять чью-то семью. Они заходят слишком далеко.

Одри взглянула на Малфоя и невозмутимо сказала:

— А сколько раз он, не задумываясь, оскорблял семьи других людей? Надеюсь, на этот раз он усвоит урок.

В этот момент из коридора донеслись шаги. В классе мгновенно воцарилась тишина. Все выпрямились, ожидая появления преподавателя трансфигурации, профессора МакГонагалл.

Но, к всеобщему удивлению, вошла не МакГонагалл, а старшеклассник с учебником в руках.

Приятной улыбкой он улыбнулся, подошёл к кафедре и положил книгу на стол.

— Профессор МакГонагалл в последнее время очень занята, поэтому я буду время от времени замещать её на некоторых занятиях.

Гарри, Гермиона и остальные, кто узнал Эдварда, были совершенно ошеломлены. Те, кто узнал его не сразу, начали перешёптываться:

— Кто это?

— Шестой или седьмой год?

— Он что, староста?

Эдвард поднял палочку и написал в воздухе слово.

— Я уверен, что некоторые из вас уже знакомы со мной, но сегодня давайте представимся друг другу как следует. Меня зовут Эдвард, и я буду вашим временным преподавателем по трансфигурации.

Произнеся последнюю фразу, Эдвард с улыбкой посмотрел прямо на Одри.

Одри раздражённо надула щёки. Только за обедом она спросила Эдварда, почему профессор МакГонагалл его ищет, и он ответил, что это из-за Лилит.

А теперь — без единого слова — он превратился в её учителя!

Хмф!

Лживый Пиноккио!

Студенты в недоумении переглянулись, особенно когда услышали, что этот старшекурсник учится всего на третьем курсе. Их изумление снова сменилось приглушённым шёпотом.

— Честно говоря, — сказал Эдвард, разводя руками, — я тоже не в восторге от решения профессора МакГонагалл. Вы все знаете, что уроки никогда не бывают весёлыми. Сидите ли вы за партой или стоите у доски. Каждый раз, когда я захожу в класс, меня клонит в сон.

Он даже демонстративно зевнул во время разговора.

— Наверное, хорошо быть учителем — можно снимать баллы, когда вздумается, — пробормотал себе под нос один из учеников.

Эдвард хлопнул себя по лбу. 

— Спасибо, что напомнили! Я совсем забыл спросить у профессора МакГонагалл, имею ли я право снимать баллы. Почему бы мне не попробовать прямо сейчас?

— Как? — спросил студент.

Эдвард протянул руку. 

— Могу я спросить, в каком вы факультете?

Ученик отпрянул. 

— ... Гриффиндор.

— Отлично. Один балл Гриффиндору.

«…»

Ученик замер, а затем выпалил:

— Нет! Я на Слизерине!

— Значит, вы просто солгали, мистер Малкольм Бэддок из Слизерина? — Эдвард скрестил руки на груди. 

Мальчик густо покраснел. 

— Ты… ты меня знаешь?

— Конечно, знаю. Прежде чем начать преподавать, я позаботился о том, чтобы запомнить имена, лица и факультеты всех студентов». — После короткой паузы Эдвард улыбнулся. — Итак, Малкольм, ты только что солгал?

Из рядов слизеринцев донеслось недовольное ворчание.

— …Простите.

— Мм. Признавать свои ошибки — это хорошо. Тогда давайте присудим Слизерину одно очко.

Студент выглядел ошеломлённым, а затем приятно удивлённым.

Эдвард удовлетворенно кивнул. 

— Похоже, у меня действительно есть полномочия давать и забирать баллы. Так что — все, будьте осторожны ~ Не давайте мне повода для снятия баллов. В конце концов, я пуфендуец. Если я заберу у вас очки, это просто повысит рейтинг моего факультета. Разве это не восхитительно?

«…»

— А, точно. — Эдвард вдруг кое-что вспомнил. — Раз уж я раздал баллы, было бы несправедливо оставить без внимания Когтевран и Пуфендуй, не так ли? Давайте дадим каждому из них по одному баллу. После занятий можешь сказать своим однокурсникам, что один балл в копилку факультета в этом году достался благодаря вам тебе.

Несколько студентов усмехнулись.

Эдвард хлопнул в ладоши. 

— Хорошо, вернёмся к делу. Согласно записям профессора МакГонагалл, сегодня мы будем превращать табакерку в другой предмет такого же размера. Неважно, во что она превратится, — главное, чтобы она изменилась. Кто-нибудь уже научился это делать? Поднимите руку и скажите мне.

Никто не поднял руку.

— Даже вы, мисс Грейнджер?

Гермиона покраснела. Она была так увлечена изучением жизни Николя Фламеля, что у неё почти не оставалось времени на учёбу — особенно на то, что нельзя было выучить наизусть.

Рон пробормотал себе под нос:

— Я до сих пор не могу нормально превратить спичку в иголку».

— Эдвард… профессор. — Одри подняла руку. 

— Да, мисс Одри Холл?

— Судя по тому, что я вижу, многим ученикам сложно дается трансфигурация. Даже на шестом и седьмом курсах большинство едва справляется с предметом. Я хотел бы спросить: в чем секрет успешного изучения трансфигурации?

Эдвард легонько постучал палочкой по лбу и на мгновение задумался.

— Прежде чем я отвечу на этот вопрос, позвольте мне задать вам всем вопрос: от чего зависит успешное применение заклинания и насколько оно мощное?