Ужасающее гадание на картах Таро
«Чёрт возьми, почему они на меня напали?»
Эдвард был совершенно сбит с толку. Он только покинул особняк семьи Холл — он буквально ничего не успел сделать.
— Хотя стоп!
Основной работой Сио было посредничество и разрешение споров между жителями низкого и среднего класса, но она так же работала охотником за головами. Могло ли быть так, что граф Холл уже назначил за него награду? Но разве Одри не должна была помочь скрыть его лицо? Неужели у неё что-то не вышло?
Чёрт, это место больше не было безопасным!
Эдвард немедленно стёр все следы своего присутствия в комнате, а затем аппарировал в небольшой переулок, мимо которого проходил ранее. Он быстро наложил на себя чары отвода глаз.
Он уже опробовал это заклинание на Одри. Пока не активировано духовное зрение, такой потусторонний 9-ой последовательности, как она, не сможет его увидеть.
Тогда Сьюзи заметила его только потому, что сначала почувствовала запах незнакомого человека, а затем с помощью Духовного зрения подтвердила его присутствие.
Быстро пробираясь сквозь толпу, Эдвард вырвал несколько волосков у случайных прохожих, обладавших ничем не примечательными лицами. Затем он нырнул в безлюдный переулок, достал свежую порцию оборотного зелья, бросил туда волоски и, кривляясь, выпил.
«Фу! Обычные люди на вкус просто отвратительны!»
Когда он снова вышел на улицу, его внешность полностью изменилась: теперь он был ничем не примечательным, легко запоминающимся человеком. Бесцельно побродив несколько кварталов, он наконец добрался до района возле моста Бэкленд и нашёл ещё одну дешёвую гостиницу.
К тому времени, как он устроился, он был совершенно измотан. Рухнув на кровать, он пробормотал себе под нос:
— Если меня даже после этого смогут выследить… возможно, у меня не будет другого выбора, кроме как покинуть Бэклунд.
———
[Квартира Форс и Сио]
Вернувшись домой, Форс плюхнулась на плюшевый диван и, расслабившись, довольно произнесла:
— Ах~ ничто не сравнится с тем, чтобы просто лечь.
Cио, всё ещё не оправившаяся после недавней стычки, нахмурилась и спросила:
— Как ты вообще там оказался?
Форс с закрытыми глазами ответила так, словно была в полудрёме:
— Я искала вдохновение и случайно увидела, как ты заходишь в эту таверну, поэтому последовала за тобой.
— Ха, ты? Ищешь вдохновение?
— Я... — Форс попыталась сесть и с праведным негодованием отвергнуть обвинение, но после нескольких неудачных попыток просто сдалась и призналась — Хорошо, хорошо. Я убежала от редактора, требовавшего предоставить рукопись. А ещё мне нужно было купить сигарет.
— Если вы не отправите черновик в ближайшее время, хватит ли вам денег на оплату аренды в следующем квартале?
— Не волнуйся, я почти закончила.
Форс с привычной элегантностью закурил сигарету и, неторопливо затянувшись, лениво заметил:
— Кстати, я только что тебя спасла. А ты только и делаешь, что отчитываешь меня. И, что, даже не «спасибо» не скажешь?
Сио в ярости сжала кулаки.
— Клиент не предоставил никаких подробностей о цели, а вознаграждение было не таким уж большим. Я просто предположила, что цель — обычный человек. —Она стиснула зубы. — Я обязательно разберусь с ним!
Форс приподнял бровь.
— Кстати говоря, со мной только что связался виконт Глент. Он хочет, чтобы мы поскорее нашли им собрании Потусторонних, на которой он и мисс Одри смогут присутствовать.
— Тогда давай разберёмся это завтра.
Сио, как обычно, потянулась за своим обоюдоострым кинжалом, но внезапно замерла.
— Чёрт… я оставил свой кинжал у того парня! Я слышал, что некоторые Потусторонние могут использовать личные вещи, чтобы выслеживать их хозяина…
Девушки переглянулись, и атмосфера между ними накалилась.
После долгого молчания Форс вздохнула и пожала плечами.
— Наверное, я была права, что не беспокоилась об аренде — Через несколько секунд она как ни в чём не было добавила — Пора собираться.
———
[Дешевая Гостиница]
Эдвард даже не собирался выслеживать Форс и Сио. В конце концов, они только что разошлись — если бы он внезапно появился у них на пороге, они бы, наверное, подумали, что он пришёл мстить. Форс могла бы даже потратить на него ещё одну бусину из Браслета Путешественника.
«Забудем об этом. Я просто сначала хорошенько высплюсь».
———
[На следующий день]
Полностью отдохнувший Эдвард проснулся бодрым и полным сил. Умывшись, он аппарировал к назначенному месту встречи и нашёл письмо, спрятанное в расщелине дерева.
«14:00».
В записке было указано только время, но Эдвард сразу всё понял. Одри сообщала ему, что выйдет из дома в 14:00, чтобы посетить собрание Потусторонних, — это был его сигнал встретиться с ней, когда представится возможность.
«Я помню, что первое мистическое собрание Одри было организовано Форс и Сио, а хозяином был мистер А.»
Мистер А был одним из 22 Оракулов Ордена Авроры, опасной и неуравновешенной «безумным красавчиком».
В начале и середине оригинальной истории он был невероятно активным и чрезвычайно опасным персонажем.
«Но, с другой стороны, мистер А скорее фанатик. Всё, что он делает, — это служение своему богу. Пока это не связано с его божеством, он действительно умеет действовать сдержанно. Лучше всего сохранять почтительную дистанцию и не провоцировать его».
Вернувшись в гостиницу, Эдвард наконец-то смог попробовать знаменитый пирог «Деси» — то, чего он так долго ждал. К сожалению, возможно, из-за посредственных кулинарных навыков владельца гостиницы, вкус пирога его разочаровал.
Рядом с пирогом «Дези» лежали несколько кусочков десерта и чашка чёрного чая. Он откусил понемногу от каждого блюда, прежде чем отложить их в сторону.
Несмотря на то, что он был в тело британца, он не питал любви к печёной фасоли и пресной еде. Скорее, его вкусовые рецепторы по-прежнему тяготели к его прежним предпочтениям. Для него высшей похвалой для десерта было то, что он «не слишком сладкий», но те, что стояли перед ним, были настолько приторно сладкими, что у него заболели зубы.
Он вспомнил, что Кляйн был большим любителем сладкого.
Поскольку времени было ещё много, Эдвард решил выйти и найти что-нибудь ещё на ужин.
Как только он вышел из таверны, к нему, прихрамывая, направился маленький тощий ребёнок, за которым гналась группа мужчин бандитской наружности. Они были явно в ярости, и вид у них был угрожающий.
— А ну стой, мелкий негодник!
Эдвард на мгновение замешкался, а затем легонько взмахнул палочкой, спрятанной в рукаве. В ту же секунду мужчины словно врезались в невидимую преграду и, спотыкаясь, повалились друг на друга.
Мальчик воспользовался возможностью сбежать и растворился в толпе.
«Чёрт, если такое происходит даже на улицах рядом с районом Императрицы, то я даже представить себе не могу, какой хаос творится в трущобах. И они называют это „Город надежды“?»
Что ещё хуже, этот беспорядок, скорее всего, был организован самим королём Лоэна, чтобы помочь ему взойти на трон Чёрного императора. Быть гражданином при таком правителе... какое невезение.
Эдвард бродил по улицам, пробуя всевозможные так называемые традиционные лоэнские уличные закуски. К концу его импровизированного гастрономического тура у него осталась только одна мысль:
«Ешь, ешь, ешь — я буду есть, пока не насыщусь! Ни одна еда из Баклунда не спасётся от моих лап, ха-ха-ха!»
Когда наступил полдень, он нашёл кафе и устроился там, решив остаться до вечера.
— Сэр, ваш кофе и мороженое.
Как только официант поставил на стол его заказ, из-под него внезапно выползла маленькая фигурка. Мальчик с вожделением уставился на мороженое и громко сглотнул. Это был тот самый хромой ребёнок, которого он видели раньше.
Ему было не больше десяти лет, он был одет в лохмотья, а на голове у него была кепка, как у разносчика газет.
— Вот, возьми.
Эдвард без колебаний протянул мальчику мороженое. Глаза мальчика загорелись, он жадно схватил мороженое и с наслаждением принялся его есть.
Эдвард, в свою очередь, взял свежий выпуск газеты и рассеянно листал его. Газета в основном освещала местные события и проблемы простых людей, а некоторые разделы напоминали короткие рассказы из «Клуба историй».
— Сэр, — внезапно произнёс мальчик, доев мороженое. Откуда-то — Эдвард не знал откуда — он достал колоду карт Таро. — Так получилось, что я немного разбираюсь в гадании на картах Таро. Не хотите попробовать, сэр?
Эдвард усмехнулся и махнул руку. Если это предложил Клейн, он бы действительно заинтересовался. Но хромой мальчишка? Скорее всего, это была просто детская игра…
Подожди.
Его улыбка застыла.
Хромой ребёнок. Любит мороженое. Карты Таро…
Почему эта комбинация ключевых слов кажется странно знакомой?
Ни за что. Разве это не похоже на сюжетную линию с тем доктором из оригинального романа?
Тогда это означало бы, что этот мальчик был... Уилл Оцептин, Змей Меркурия?!
Эдвард без колебаний убрал руку.
— Э-э... если подумать, то, может быть, и нет.
"???"
Мальчик моргнул, явно растерявшись.
— Ты мне не доверяешь?
— Дело не в этом, — Эдвард покачал головой, выдавив из себя улыбку. — Я просто думаю, что судьба должна быть непредсказуемой. Если бы я знал будущее заранее, разве это не сделало бы мою жизнь немного скучнее?
Мальчик на мгновение опешил, а затем медленно кивнул.
— Вы... верно подметили.
— Хорошо, мне нужно кое-что уладить. Можешь выпить этот кофе, если хочешь— Эдвард взял шляпу, вежливо кивнул мальчику, развернулся и вышел из кафе.
— Удачи, сэр, — крикнул ему вслед мальчик.
Он продолжал сидеть, даже когда Эдвард скрылся из виду. Мгновение спустя он пробормотал себе под нос:
— Стоит ли мне подождать ещё пять лет... или следовать изначальному плану?
———
Выйдя из кафе, Эдвард бесцельно побродил ещё по нескольким улицам, прежде чем наконец воспользовался аппарацией, чтобы телепортироваться к особняку семьи Холл.
«Это было чертовски страшно!»
Честно говоря, в оригинальном произведении Уилл Оцептин не был злодеем. Если бы Эдвард был обычным попаданцем, он бы ухватился за возможность сблизиться с такой влиятельной фигурой.
Но его секрет — исчезать их этого мира каждые пятнадцать дней. Такая аномалия, несомненно, вызвала бы интерес как у богов, так и у ангелов, вроде этого Змеи Меркурия. Лучше держаться от него как можно дальше.
«Хорошо, что я сбежал, до того как что-то случилось».
Эдвард снял шляпу и вытер пот со лба.
В этот момент из шляпы выпал лёгкий листок бумаги.
Поддавшись рефлексу, он поймал его — только для того, чтобы тут же отбросить, как будто тот обжёг его.
Это был бумажный журавлик!