Фермерская жизнь в ином мире (LN)
Интерлюдия. Старательная девушка-чиновница

Интерлюдия. Старательная девушка-чиновница

Фермерская жизнь в ином мире (LN) Том 14.0 Глава 43.0

Меня зовут Ларабеллару. Фамилия — Ларбелла. Вместе — Ларабеллару Ларбелла.

Я состою в группе, которую в Деревне Великого древа называют девушками-чиновницами. Да, то есть я дочь аристократа, принадлежащего к Королевству демонов.

В этот раз мне было поручено вернуться в столицу вместе с госпожой Юри, госпожой Фраурем и остальными.

Ой, только не делайте поспешных выводов! Меня не выгнали. Я просто еду на фестиваль в столицу. Это небольшое путешествие, чтобы сменить обстановку! Спасибо Старосте, что разрешил! Я так его люб... гх-х!

За то, что я вот так запросто, средь бела дня ляпнула признание в любви, госпожа Фраурем от души приложила меня локтем под ребра. Раз уж я дочь дворянина Королевства демонов, я должна вести себя как леди. Каюсь, каюсь.

Настоящая леди не кричит о любви, а демонстрирует её физически. Ой? Что такое, Староста? Э? Показывать тайные знаки руками — это не физическое проявление? Ну вы и шутник.

Да, как бы то ни было, это мой первый за долгое время визит в столицу.

Есть много мест, куда мне хотелось бы сходить, но для начала мы всей группой направляемся в академию аристократов Гальгард.

Ведь академия аристократов Гальгард — это наша альма-матер. Мы идём туда, чтобы проверить, как дела у господина Альфреда и остальных. А также пообщаться с нынешними учениками. Да, пообщаться. Всё верно. Выпускники и нынешние ученики просто вместе проведут небольшой досуг. Мы ни в коем случае не пришли сюда, чтобы самоутверждаться.

Вот, пританцовывая в такт ритму — шаг-щелчок, шаг-щелчок, мы ведь хорошенько тренировались. И сольную партию я исполню блестяще.

Общение с учениками прошло без проблем. У них вполне приличный уровень. На таких можно смело оставить академию. Расслабленности тоже не наблюдалось.

Однако, что это было за внезапное участие директора? В наше время она не была такой легкой на подъем, не так ли? Близкая дистанция с учениками — это неплохо, но я думаю, что не стоит забывать о рассудительности учителя... А, возможно, она просто хотела пообщаться с госпожой Юри как мать с дочерью. В последнее время госпожа Юри находилась либо в Деревне Великого древа, либо в «Пятой деревне», и не возвращалась в столицу. А госпожа директор не приезжает в Деревню Великого древа так часто, как Владыка Демонов.

В следующий раз я посоветую госпоже Юри увеличить количество встреч с матерью.

О состоянии дел господина Альфреда и остальных мы смогли более-менее узнать от нынешних учеников. Позже мы расспросим их самих для подтверждения, но одних отчетов всё-таки недостаточно. В поведении господина Альфреда есть несколько нехороших моментов.

Самая большая проблема — это управление фракцией. Внутри его собственной фракции всё строго контролируется, но взаимодействие с другими фракциями мертво. Госпожа Тизель, которая могла бы обратить на это внимание, сосредоточена на деятельности в королевском замке, и в это вовлечены Аса и Эрс, так что, можно сказать, ничего не поделаешь, но... полное отсутствие поддержки — это плохо.

Госпожа Метора кажется всемогущей, но у неё всё-таки менталитет дракона. У неё сильна позиция «присматривать за теми, кто следует за тобой, а те, кто не следует — пусть делают, что хотят». Она не станет беспокоиться о делах других фракций. Учитывая, что Аса и Эрс часто отсутствуют, а она остаётся одна заботиться о господине Альфреде и госпоже Урзе, можно понять, что у неё просто нет времени и сил беспокоиться ещё и о других фракциях.

Что ж, пока мы в столице, мы дадим им те наставления, которые сможем. Вдобавок к этому, если госпожа Юри возьмёт на себя инициативу и организует дружескую встречу или мероприятие по обмену, это станет хорошим толчком. А дальше им просто нужно будет поддерживать и расширять связи с другими фракциями, которые они там заведут... Но ведь присматривать за этим может только госпожа Метора, верно? Это ляжет на неё бременем, но, пожалуйста, позаботьтесь об этом.

Отчет Старосте... это я поручу госпоже Фраурем. Постарайтесь.

Итак, итак.

Теперь пришло время насладиться столичным фестивалем, но с этого момента я действую самостоятельно.

Не то чтобы я не любила ходить в группе. Я люблю веселиться со всеми. Просто у меня есть дела в месте, куда можно пойти только в одиночку, поэтому у меня нет выбора.

Я получила разрешение на самостоятельные действия от госпожи Фраурем, так что проблем нет.

Моим пунктом назначения была... вот эта таверна «Синее яблоко». Это типичное заведение в стиле: на первом этаже трактир, на втором — гостиница. Во времена учебы в академии, будучи одетой по моде аристократов, я бы и близко к такому месту не подошла, но к счастью, сейчас на мне наряд слегка хулиганистого юноши, так что проблем нет. Я с силой толкнула распашные двери заведения, подошла к стойке и обратилась к хозяину:

— Это и есть таверна «Слегка синее яблоко»? Мне о ней друг рассказывал.

Когда я это сказала, хозяин насупился и ответил:

— Что за шуточки, парень. Это таверна «Синее яблоко». Не «Слегка синее яблоко» и не «Гнилое яблоко».

— А разве существует таверна «Гнилое яблоко»?

— Хмф, выйдешь на главную улицу, повернешь направо, на третьем перекрестке будет.

— Тогда туда я загляну послезавтра. А сегодня и завтра буду пить здесь. Налей-ка мне самого дешевого пойла. И чтобы до краев.

Я выложила две средние медные монеты.

— Самая дорогая выпивка у нас стоит одну серебряную. Не желаешь заказать её?

— Не то чтобы у меня совсем не было денег, но самую дорогую я не потяну. Однако, так уж и быть, шикану: давай ту, что вторая с конца по дешевизне.

Я достала еще одну среднюю медную монету.

— Хотелось бы, чтобы ты постарался шиковать чуть получше.

Хозяин забрал три медные монеты, подал выпивку и отошел от меня.

Весь наш разговор и обмен деньгами с момента моего входа в таверну был шифром... то есть паролем.

Моей целью была деревяшка размером с мизинец, которую мне передали вместе с выпивкой.

На этой деревяшке были написаны номер комнаты и количество стуков на сегодня.

Я подошла к комнате справа от той, что была указана, постучала столько раз, сколько запомнила, плюс еще два раза. И скользнула в открывшуюся дверь.

...Как же это муторно! К чему такая осторожность?!

В комнате меня ждал старик подозрительной наружности.

Внутри находился этот старик и еще трое молодых мужчин. В обычной ситуации я, как девушка, ни за что бы не сунулась в подобную компанию... но всё в порядке.

На самом деле этот старик — мой старший брат, а внешность старика — маскировка. Впрочем, даже если он снимет маскировку, старик подозрительной наружности просто превратится в юношу подозрительной наружности.

— Мы так давно не виделись, а ты довольно резка в словах.

Я лишь говорю как есть. А те трое молодых людей — это подчиненные брата.

Этот мой брат... точнее, моя семья принадлежит к ведомству, занимающемуся сбором информации как внутри, так и за пределами Королевства демонов.

Еще лет десять назад это было слабое подразделение, но благодаря поддержке графа Хрома в него влили средства, а под руководством господина Рандана оно было усилено настолько, что его стали называть глазами и ушами Королевства демонов.

Недавно я узнала, что средства, переданные графом Хромом, на самом деле предоставила Деревня Великого древа. Руки у Старосты длинные.

А цель моего прихода сюда — получить определенную информацию. Так что давайте её сюда поскорее.

Я взяла свернутый пергамент, тут же развернула его и пробежалась глазами.

— Да понял я. Это та самая информация, которую ты запрашивала. Оплату мы уже получили через графа Хрома.

— …………

Информация, которую запрашивала я, а точнее, девушки-чиновницы, — это сведения о происхождении подруги госпожи Урзы, госпожи Исли.

Мало того, что она по расе человек, так еще и сама заявляет: «Я убийца», так что мы не могли это не расследовать.

Результат... Она и правда оказалась убийцей. Удивительно. Однако Управление информации, к которому она принадлежала, было уничтожено во время государственного переворота. Уничтожено в прямом смысле этого слова. Они не сбежали и не распустились — штаб-квартира Управления информации и все связанные с ним объекты были полностью стерты с лица земли.

Говорят, их штаб-квартира и объекты прикрывались шахтой, но им не повезло попасть под удар дракона. Что же они такого сделали, чтобы так его разозлить? Хорошо бы это был дракон, не связанный с Деревней Великого древа... но, скорее всего, он как раз связан.

Как бы там ни было, проблема госпожи Исли отпала.

И что с того, что она бывшая убийца? В Деревне Великого древа полно людей, которые не могут рассказать о своем прошлом. Даже если бы она была действующей убийцей, до тех пор, пока это не вредит Королевству демонов или Деревне Великого древа, — никаких проблем. Все просто замечательно.

— Ларабеллару, что ты собираешься делать дальше? Думаю, родители были бы рады, если бы ты заглянула домой...

Собираюсь просто наслаждаться фестивалем. Я ведь ради этого и приехала в столицу. К родительскому дому я и близко не подойду.

— Вот как. Ну, даже если ты покажешься дома, из тебя начнут вытягивать информацию о Деревне Великого древа.

Да, всё так. Сколько бы я ни предупреждала, что это опасно и чтобы они не совали свой нос, похоже, они просто не могут удержаться от расследований.

— У них такой характер, поэтому они и смогли стать главой и советником этого ведомства.

И всё же я считаю, что нет никакой нужды нарочно наступать дракону на хвост. Когда-нибудь они сами себя погубят.

— О чем это ты?

Они ведь пытаются подобраться к госпоже Тизель, не так ли?

— Это она сама к нам подобралась. Причем так, что отрезала нам все пути к отступлению.

Если уж вы имеете дело с госпожой Тизель, не замышляйте ничего лишнего и действуйте предельно искренне. За ней стоят пугающие личности.

— Я знаю. Я еще раз предупрежу родителей, чтобы не замышляли ничего дурного. Впрочем, учитывая, что она наш спонсор, они вряд ли о таком и думают.

Хорошо, если так.

— Не будь к ним так сурова. Родители поступают безрассудно отчасти из беспокойства за тебя.

За это я им благодарна, но могли бы они хоть немного больше мне доверять?

— Ну, ты же пропала так внезапно. Даже если бы и хотели доверять, не смогли бы.

Ух, больное место.

Меня увезли в Деревню Великого древа вместе с дочерьми аристократов, которые подстрекали госпожу Юри к бунту. О том, что я жива, я сообщила в письме через графа Хрома, но для моих родителей это ничем не отличалось от внезапного исчезновения дочери.

Мне жаль, что так вышло, но... я ведь просто попала под горячую руку. Позволю себе настаивать на своей невиновности.

Ой, так у меня совсем не останется времени на фестиваль. Братец, как бы мне ни было жаль расставаться, но на сегодня всё.

— Понял. А, можно напоследок задать один вопрос?

— Что такое?

— Что это за наряд? Даже для маскировки можно было подобрать что-то поприличнее.

Меня всё устраивает. Такова традиция академии.

Я присоединилась к госпоже Юри и остальным, и мы наслаждались столичным фестивалем.

Хм-м, здесь много людей и масштаб впечатляет, но качество еды на фестивале в «Пятой деревне» всё же выше. Столичным торговым гильдиям придется как следует постараться.

Кроме того, на столичном фестивале присутствовали двое из бывших Небесных королей. Да, тот, у которого длинное имя, и его напарник.

Лично для меня кульминацией стало то, как эти двое подошли к нынешним Четырем Небесным Королям фирменным шагом со щелчками пальцев.

Хоть их было четверо против двоих, это было легендарное противостояние.