Глава 4.1 Пляжный домик
По совету морского народа хижину построили на скалистом берегу.
Если бы её возвели на песчаном пляже, как планировалось изначально, то примерно раз в полгода во время сильного прилива её могло бы затопить.
Недалеко от хижины протекает река, и, как говорят, немного выше по течению находится пещера, в которой скрыто «прибрежное подземелье». Здесь можно было бы обустроить базу, которая служила бы заодно и местом для отдыха.
Я внимательно выслушал объяснения морского народа об этой пещере, а вот высшие эльфийки и горные эльфийки их совсем не слушали.
— Если мы сделаем пол на сваях для защиты от сырости... как быть с защитой от насекомых? Обычные преграды от мышей их ведь не остановят.
— Насекомые, обитающие на скалах, могут ползать даже вверх ногами.
— У них очень сильная хватка, не так ли?
— Поэтому мы используем преграду вот такой конструкции.
— В форме перевернутого стакана?
— Скальные насекомые не умеют пятиться назад, поэтому им всегда нужно смотреть в направлении движения. То есть, если они попытаются пробраться внутрь по этому стакану, им придется ползти головой вниз, но...
— Разве они упадут только из-за того, что посмотрят вниз?
— Нет, не упадут. Однако, когда они двигаются вниз головой, их хватка ослабевает под собственным весом. А теперь потрогайте край этого стакана.
— ...Вы сделали его скользким?
— Да. Это выжатый сок из особых морских водорослей. Скальному насекомому, ступившему на смазанный им край, ничего не остается, кроме как упасть.
— Понятно. Поскольку они не могут ползти назад, так и происходит.
— Только будьте осторожны: если стакан будет слишком мелким, некоторые скальные насекомые смогут преодолеть его одним рывком. Установив несколько таких преград на одной колонне, вы сделаете защиту еще надежнее.
Мы получали советы по конструкции здания от морского народа, который хорошо разбирается в скальных насекомых.
Их энтузиазм в исследованиях — это, конечно, здорово, но мне бы хотелось, чтобы они прислушивались и к нашему разговору. Если вникать во всё и принимать решения придется мне одному, становится как-то неспокойно.
Кстати, дети Забутон с легкостью преодолели эту обсуждаемую преграду в виде стакана без помощи паутины и всем своим видом стали напрашиваться на похвалу, так что я их похвалил. Молодцы.
Причина, по которой морской народ массово упал в обморок, пока неизвестна.
Они говорили что-то о том, что со стороны моря на них обрушилась сильная жажда крови... но разве мы не сошлись на том, что здесь нет сильных монстров и демонических зверей? Галф, Дага и остальные, осматривавшие окрестности, тоже сказали, что не столкнулись ни с какими сильными монстрами или демоническими зверями.
В таком случае, выходит...
— Тот, кто использовал магию молнии... я не буду злиться, так что признавайтесь честно.
...
Никто не признался. Не думаю, что они стали бы отмалчиваться, если бы сделали это, так что, похоже, никто и правда не использовал магию молнии. Честность — лучше всего.
Хм? Дети Забутон подняли лапки.
В чем дело? Вы не использовали магию молнии, но морской народ упал в обморок из-за вас? Вы их напугали? Что за глупости. Глядя на таких милашек, как вы, в обморок не падают.
Во-первых, раз так, то странно, что огромные крабы тоже не упали в обморок. Огромные крабы тоже падали в обморок, но сразу пришли в себя?
Вот как... раз вы так настаиваете, я поверю, что это было из-за вас. В следующий раз постарайтесь их не пугать.
...Это видовая особенность, поэтому ничего не поделаешь? Даже если так, нельзя забывать следить за тем, чтобы никого не пугать. Пусть сейчас это невыполнимо, но, может быть, в будущем получится. Понятно? Хорошо, расходимся.
...
Если то, что они сейчас сказали, — правда, то ведь были и те, кто падал в обморок сразу после прибытия в деревню... Неужели причина была в том же самом?
Как бы там ни было, я должен извиниться перед упавшим в обморок морским народом.
Хижина достроена.
Наличие крыши над головой успокаивает.
Думая о жарком лете, стены сделали съемными. Учитывая, что она стоит на сваях, это прямо-таки настоящий пляжный домик.
Здесь есть кухня, туалет и даже душ, так что должно быть весьма комфортно. Жаль, что нет ванны, но... что если использовать ту яму, которую мы выкопали, чтобы сварить огромных крабов? Из нее собираются сделать место ожидания для морского народа, которому нельзя выходить на сушу? И что потом до самого моря придется копать водный канал.
Я не против, но... значит, для ванны нужно будет выкопать новую яму. Будем стараться.
Кстати, это место ожидания для морского народа, неспособного выйти на сушу — чего они там собираются ждать?
Я не собираюсь открывать здесь торговлю.
Хотя да, кухонное оборудование тут полноценное, но...
— Пожалуйста, предоставьте обслуживание этой хижины нам.
...С этим проблем не будет? Кто-то из морского народа умеет готовить? Учились в городе Шашато? У вас есть опыт работы в прибрежных ларьках Марулы? Вы даже ездили в Пятую деревню учиться готовить рамэн, забравшись в бочку с морской водой? Это, конечно, впечатляет, но не стоит так надрываться.
Так... а, понятно. Вы обрели уверенность в своих кулинарных навыках, и вам не терпится их где-нибудь применить. Однако, из-за особенностей расы вам тяжело подолгу находиться вдали от моря, поэтому было бы весьма кстати иметь такой прибрежный ресторанчик... хм.
Если вы можете сами предоставить поваров, то это меняет дело. С нашей стороны потребуется только поставлять ингредиенты, так что это не доставит особых хлопот. Место, конечно, специфическое, но если попросить торговую компанию Гороун, они смогут регулярно осуществлять доставку.
Следующее, о чем нужно подумать, — это клиенты... не слишком ли далеко мы от города? Сделать основными клиентами морской народ? В таком случае... думаю, всё будет в порядке.
Для меня это не проблема. Только не спешите. Для того чтобы вести здесь торговлю, нам нужно получить разрешение Владыки Демонов.
Я заранее сообщил, что, возможно, построю здесь базу, но не говорил, что мы будем вести торговлю. Возможно, в этом и нет необходимости, но отчеты, информирование и консультации — это очень важно.
Когда я сказал это, Прародитель привел Владыку Демонов.
— Само ваше рвение заняться торговлей достойно похвалы, — обратился Владыка Демонов к представителю морского народа. — Однако поспевают ли ваши навыки за этим рвением?
— Действительно, с моими нынешними навыками открывать свое дело, возможно, еще рановато, — ответил тот. — И всё же я хочу радовать всех своей готовкой!
— Хех, в таком случае попробуй-ка усладить мой вкус.
Владыка Демонов вдруг заговорил как заправский гурман. Ингредиенты мы привезли с собой, так что с этим проблем нет, но...
На обед были блюда из краба, а вот на немного ранний ужин повар подал карри и рамэн.
— Это карри... — произнес Владыка Демонов. — Оно на несколько порядков уступает по вкусу тому, что мы едим в деревне или в Маруле, но... почему-то кажется, что именно такой вкус здесь и нужен.
Есть карри на пляже — это особое удовольствие. И всё же, раз уж мы на берегу моря, давайте использовать чуть больше морских ингредиентов. Крабов там, или креветок.
А, нет, не берите в голову.
— Этот рамэн тоже... — продолжил Владыка Демонов, — его вкус ни в какое сравнение не идет с тем, что подают в деревне, и всё же... он кажется вкусным.
Есть рамэн на пляже — это тоже по-своему здорово. А то, что начинка такая скромная, даже придает ему шарма.
И всё же это неплохо, но давайте использовать морские ингредиенты. Нет же никакого правила, запрещающего их добавлять.
Нет, забудьте, я ничего не говорил.
— Великолепно! Я даю разрешение на торговлю!
Раз уж разрешение от Владыки Демонов получено, было решено открыть здесь торговлю.
Поздравляю, постарайтесь на славу.
А? Нет, управляющим будете вы. Не пытайтесь спихнуть это на меня. Не можете оплатить стоимость хижины? Не нужно, не нужно. И дань тоже не нужна.
Ха-ха-ха, дело не в том, что меня не устраивает процент. Мне будет достаточно, если вы будете оплачивать лишь закупку ингредиентов. И расплачиваться можно морепродуктами. В идеале — теми мелкими крабами, которых вы наловили днем. Подойдет и выжатый сок тех водорослей, что используются в преграде для мышей. Высшие эльфийки и горные эльфийки им очень заинтересовались. Да, в разумных пределах, конечно. Понятно, что в зависимости от сезона улов будет разным. Главное — не переусердствуйте и не вылавливайте слишком много.
Кроме того, хоть я и сомневаюсь, что до этого дойдет, но если от Владыки Демонов поступит требование освободить место — послушно уходите.
Как-никак, это территория Королевства демонов.
А если такое случится, я помогу вам построить хижину в другом месте.
Хоть торговать в хижине и решено, пока что это всё еще база для исследования подземелья.
Я понимаю ваше рвение, но потерпите еще немного. Нужно ведь еще организовать доставку ингредиентов.
Однако, где же Ру, Тиа и авантюристы, которых нанял Владыка Демонов? Если они задерживаются, хотелось бы получить от них весточку...
Кстати, Ру и Тиа улетели по каким-то срочным делам еще до того, как сюда прибыли огромные крабы и морской народ. Что за дела такие?
Пока я думал об этом, снаружи хижины раздался лай детей Куро. Кажется, кто-то пришел.
Однако, выглянув наружу, я никого не увидел.
Хм? А, вот же.
Это голем Тиа. Я его не заметил, потому что он низкого роста.
Голем нес на спине мужчину, похожего на авантюриста. Ран у него нет, но он, кажется, без сознания. Кто это? О, похоже, он очнулся — надо у него спросить.
— Я... я Кокс из «Топора Миагарда».
Это был авантюрист, знакомый с Голом и остальными.