Интерлюдия. Слухи в конце зимы
У подножия Пятой деревни.
Двое мужчин.
— Сэмпай. Неужели в таком безлюдном месте правда что-то есть?
— Есть. Уже скоро.
— Я уже который раз слышу это ваше «уже скоро».
— Правда скоро. Чувствуешь запах? Раньше они торговали в более оживленном месте, но этот запах привлекал так много жителей, что поднималась суматоха и приходилось вмешиваться страже.
— Это точно. Устоять перед таким запахом посреди ночи просто невозможно... А, вот оно. Вон та палатка, да?
— Да. Но ты ведь не забыл, что я тебе говорил?
— Конечно. Никому ни слова об этом заведении. Верно?
— Было еще кое-что. Насчет хозяина?
— Называть его «Шеф».
— Отлично, пошли. Ой, стой, я сам сделаю заказ и на тебя тоже, так что помалкивай.
— Понял, но... почему мне нельзя заказывать?
— Без привычки это сложно. Для начала посмотри, как это делаю я, и учись.
— Буду учиться.
— Шеф, работаешь? Хе-хе, сегодня холодно, вот и подумали согреться раменом. Два рамена с соевым соусом, пожалуйста. В оба добавь чашу. А, палочками нормально. А из выпивки... алкоголь из Пятой деревни тоже хорош, но к рамену всё-таки лучше эль. Два эля тоже.
Пара, парень и девушка.
— Ну как? Вкусно, правда? Это мое секретное заведение.
— Действительно вкусно. Но почему с таким вкусом они не торгуют днем? Этот вкус вполне потянул бы конкуренцию на улице рамена.
— Может, они не хотят ввязываться в войну фракций?
— Войну фракций?
— На улице рамена идет война фракций. Если вкратце, есть три крупные фракции: соевый соус, свиная кость, мисо, а под ними, или, скорее, сбоку — небольшие коалиционные силы, вроде соево-свиной, соево-мисо и мисо-свиной. И все они спорят, чей вкус самый лучший и идеальный. А, есть еще фракция соли — они небольшие, но стоят особняком и не участвуют в спорах.
— Ого. Я и не знал. И кто сейчас побеждает?
— Еще недавно сильны были свиная с соевым... то есть, соевая со свиной. Соевая со свиной и свиная с соевым — это разные фракции, так что будь осторожен.
— Еще недавно?
— Да, соевая со свиной покорила всех своим раменом с увеличенной порцией овощей. Я ведь водила тебя туда один раз, помнишь?
— С увеличенной порцией овощей... это то заведение, где под видом обычной порции подают гигантскую?
— Да. Это вкусно и вызывает привыкание, но, как и ожидалось, некоторые не могут съесть такое количество. Остатки еды стали проблемой, поэтому рамен с двойными овощами теперь подают в ограниченном количестве, да еще и по лицензии.
— По лицензии? Заведениям, которые подают рамен с двойными овощами, нужна лицензия?
— А, нет, лицензия нужна не заведению, а клиенту. Она подтверждает, что он точно сможет всё съесть.
— Ого. Эта твоя улыбка... неужели...
— Да, у меня есть лицензия. Причем высшего уровня, третий дан.
— Высшего уровня, третий дан?
— У лицензий есть ранги: начальный, средний, высший, затем высший первый дан, высший второй дан и высший третий дан. Есть виды рамена, которые нельзя заказать, не повысив ранг, поэтому я постаралась.
— П-постаралась, значит.
— Ага. Но, говорят, Королева Рамена уже на высшем седьмом дане, так что мне еще есть куда расти.
— Н-надо же знать меру, ладно? Рамен стоит не так уж дорого, но ты ведь еще и дополнительные блюда заказываешь.
— Твоя правда. Надо больше зарабатывать.
— Р-работа это да, но, как насчет нас с тобой...
— Было бы здорово иметь семью, где можно есть рамен когда захочешь и сколько захочешь.
— Это значит каждый день есть рамен, так?
— Когда захочешь и сколько захочешь.
Две дамы.
— Госпожа, вы слышали о том самом деле?
— О том, что прокладывают дорогу от Врат телепортации?
— И об этом тоже, но я хотела поговорить об улице подземных магазинов. Я слышала, что они по-настоящему откроются только весной, но на самом деле несколько магазинов уже работают.
— А, да, кажется, так и есть. Но я слышала, что это предварительные продажи для аристократов.
— Предварительные продажи были только в первый день. Со второго дня они тайно начали продавать товары для всех.
— Тайно?
— Да. Мне тоже стало любопытно, и я пошла туда, но не смогла найти ни одного работающего магазина.
— Может, это не тайна, а просто слухи?
— Нет, они точно работают. В качестве доказательства: муж хозяйки скобяной лавки посреди ночи направлялся в сторону подземной улицы, а молодого хозяина пекарни видели одного у входа на подземную улицу вечером.
— Скобяная лавка... это магазин господина Гобли?
— Да, разве не странно, что этот затворник вообще куда-то выходит? К тому же, молодой хозяин пекарни всегда ходит со свитой, а тут он был один...
— Это как-то связано с выпивкой. Но ведь Южной торговой гильдии об этом не сообщали, так?
— Н-не злитесь на меня. К тому же, это место находится под прямым управлением господина Старосты, так что, возможно, им и не нужно уведомлять торговую гильдию.
— Это так, но по сложившейся традиции они всегда сообщали. Странно, что в этот раз ничего не сказали...
— Странно?
— Исполняющая обязанности старосты иногда бывает напористой, но в основе своей она ценит гармонию. Чтобы она сделала нечто подобное... Может, исполняющая обязанности старосты тоже не в курсе?
— Будем расследовать?
— Обязательно... Шеф, что такое? А? На подземной улице есть тайный бар дворфов? Вы говорите, что они просто собираются там выпить, это никакой не бизнес, поэтому просите не раздувать из этого проблему?.. А это карааге — угощение от заведения? Спасибо, с удовольствием.
Двое исследователей, мужчина и женщина.
— Отряд охраны рамена?
— Да. В Пятой деревне ведь популярен рамен? Поэтому все готовят рамен на продажу...
— …хотят готовить, но под названием «рамен» подают блюда, которые вообще никак нельзя назвать раменом!
— Это ужасно. Значит, Отряд охраны рамена занимается тем, что контролирует это?
— Да. Но возникла проблема.
— Проблема?
— Если это явно другое блюдо, мы можем это пресечь, но некоторые балансируют на грани. Если они будут настойчиво утверждать: «Это рамен, который я придумал», мы ничего не сможем с этим поделать.
— Понятно, в этом есть смысл.
— К тому же, даже в Отряде охраны рамена нет никого, кто мог бы ответить на вопрос, что же такое рамен.
— Рамен... нельзя сказать, что это просто лапша, погруженная в горячий бульон. Под это описание подходит множество блюд.
— Поскольку существует множество видов лапши, бульонов и начинок, нельзя сказать, что «вот это и есть рамен». Естественно, это становится причиной споров при попытках контроля.
— Как это тяжело. А что если признавать только те блюда, которые одобряет хозяин «Лапшичной Бритоа», который и начал продавать рамен в Пятой деревне?
— Мы же не можем доставлять столько хлопот хозяину и работникам «Лапшичной Бритоа». У них и так длинные очереди, а станут еще длиннее.
— «Лапшичная Бритоа» настолько популярна, что если не занять очередь с утра, то поесть не удастся. ...Тогда, получается, ничего нельзя сделать?
— Я тоже так думала, но ведь позволить упасть репутации рамена, который является фирменным блюдом Пятой деревни, нехорошо, правда? Поэтому я пожаловалась исполняющей обязанности старосты.
— Пожаловались?
— Да, пожаловалась.
— ...И что в итоге?
— Исполняющая обязанности старосты посоветовалась со Старостой, и ответом стал этот рамен.
— ...Рамен, где лапша и бульон подаются отдельно?
— Говорят, это называется цукемен. Он отличается от привычного нам рамена, но это тоже рамен. Кстати, хотя сейчас зима и его не подают, говорят, существует и холодный рамен.
— Холодный рамен? Определение рамена становится всё сложнее и сложнее. Мм, вкусно. Баланс между лапшой, охлажденной в холодной воде, и обжигающе горячим бульоном просто отличный. Но разве этот бульон не остынет слишком быстро?
— Хотелось бы сказать: «Съешь, пока не остыл». Но если попросить работника, бульон могут подогреть снова.
— Это было бы здорово. Однако этот бульон слишком густой, чтобы его пить.
— Когда доешь лапшу, тебе могут долить туда другой, более легкий бульон.
— Разбавление бульона... понятно, не придерешься. Однако с какими намерениями исполняющая обязанности старосты представила цукемен и холодный рамен?
— Может, строить такие догадки и неуважительно, но, возможно, это означает, что рамену не нужно никакого определения.
— Если установить жесткие рамки, новые виды рамена могут и не появиться.
— Именно. Хозяин... то есть, Шеф, можно добавку лапши для цукемена? Одну порцию, пожалуйста.
— А, мне тоже. ...Однако этот цукемен ведь еще не был широко представлен публике? И все же это заведение его подает...
Двое искателей приключений.
— Слышал, те искатели приключений из столицы нашли несколько действующих Врат телепортации. Круто, да?
— Ага. Завидно даже. Раз уж я живу как искатель приключений, я бы хотел поучаствовать в обнаружении таких реликвий.
— Это точно. Но об этом ходят странные слухи.
— Странные слухи?
— Говорят, что найденные Врата телепортации будут переданы Владыке Демонов, и с помощью этих Врат свяжут столицу, город Шашато и эту Пятую деревню. Слышал?
— Конечно... и что в этом странного?
— Странно не это. На самом деле ходят слухи, что переговоры о выделении земли для установки Врат телепортации начались еще осенью.
— ...Это точно?
— Нет, это же слухи, так что не точно. Но ведь странно, что такие слухи вообще появились, согласись?
— Действительно. Не удивлюсь, если скажут, что они заранее знали, что Врата телепортации будут найдены.
— Знали, что их найдут... поэтому специально позвали искателей приключений из столицы для поисков... Какой из этого можно сделать вывод?
— ...прости, я не понимаю.
— Вот и я не понимаю. Зачем им было заморачиваться с таким сложным планом?
— Может, слухи — это просто слухи? Или они начали переговоры о земле для каких-то других целей, а когда нашлись Врата телепортации, просто изменили планы.
— Сменили назначение... Хм. Что-то тут не сходится... Мм? Шеф, а эти соленья? За счет заведения? Спасибо.
— После рамена соленья так хорошо освежают. Наверное, закажу еще кружечку эля.
— И мне, и мне.
Троица зверолюдов.
— Старо... то есть, Шеф. Мы наконец-то нашли тех големов, о которых ты говорил.
— О них ходили слухи среди искателей приключений. Найти их было нетрудно, но вот поймать...
— Да-да. Я вот снова подумал: а разве големам, которые продают товары, нужны боевые навыки? Конечно, в целях безопасности немного нужно, но... то, что было у них, это не «немного».
— Их мобильность была просто невероятной. И зачем им вообще уметь так высоко прыгать... О, рамен, приятного аппетита. Эта чашу — бонус? Большое спасибо.
— Кстати, мам... то есть, сестрица Рамуриас, а тебе можно работать здесь официанткой? Я был уверен, что ты будешь из тех, кто попытается это остановить. Вареное яйцо вкусное.
— Сбор информации и эксперименты с новыми вкусами рамена.
— А? Вы работаете только до сегодняшнего дня? Нам повезло, что мы успели... Стоп. Шеф, посетители вон там сидят с отчаянием на лицах, вы им, похоже, не объявляли, что сегодня последний день. Эй, у вас же лапша разбухнет.
— Тогда я возьму твою чашу... да, простите. Нельзя покушаться на чужую тарелку. Я знаю. Так что не смотрите на меня так грозно, мама Рамуриас... то есть, сестрица Рамуриас. Смотрите, там, кажется, хотят сделать заказ.
— В любом случае, когда доедим, давайте поможем Старосте... то есть, Шефу. Некоторые, услышав, что сегодня последний день, побежали звать знакомых.
— Поможем с закрытием?
— Оставшиеся посетители делают заказы и задерживают их, так что закрыться вряд ли выйдет. Да и лапши с бульоном, похоже, еще полно.
— Приготовимся к худшему?
— Да. Но, думаю, у нас еще есть время, так что можно попросить добавку.
— Я тоже так думаю.
— Согласен. Шеф, добавку!