Фермерская жизнь в ином мире (LN)
Глава 1.3 Птенец

Глава 1.3 Птенец

Фермерская жизнь в ином мире (LN) Том 8.0 Глава 5.0

Раннее утро. Святилище со статуями Бога Творца и Бога Сельского хозяйства.

Первое, что пришло мне в голову при виде него: «Ну и толстая же птица». В ней совершенно не было ничего от милого птенчика — просто круглая, пухлая птица.

Размером аккурат с волейбольный мяч.

Он правда только что вылупился?

Видимо, да. Рядом лежала разбитая яичная скорлупа. Красный, белый, оранжевый, розовый мраморный узор — ошибки быть не может.

Значит, это птенец, вылупившийся из яйца феникса. Я просто положил его там как талисман на удачу, а оно вон как, и вправду вылупилось...

Вот только с моим привычным представлением о фениксах это создание совершенно не вязалось. Да и перья у него оказались розовыми.

……

Так, ладно, для начала слезай-ка со статуи Бога Сельского хозяйства. Если ты на нее нагадишь, я буду сильно ругаться.

В ответ на мои слова птенец лишь коротко пискнул, продолжая восседать прямо на голове Бога Сельского хозяйства.

А затем, даже не сдвинувшись с места, расправил свои крошечные крылышки, словно демонстрируя их мне.

……

Это что еще за молчаливый протест в духе: «Ни за что не слезу»?

……Ясно.

Всё с тобой понятно.

Я обхватил птенца обеими руками, снял его оттуда и опустил на землю.

Ха-ха-ха, смелости тебе, конечно, не занимать, но чтобы так упрямо настаивать на своём, силенок нужно еще поднакопить.

Слушая обиженный писк птенца, я проверил, не испачкал ли он статую Бога Сельского хозяйства.

Вроде бы всё чисто.

Он ведь только вылупился, может, ему еще нечем гадить?

Точнее, как он вообще умудрился забраться на эту статую сразу после рождения?

А, точно, он же умеет летать. Хоть пока и медленно.

Эй-эй, не лезь туда. Я сделаю тебе нормальный насест.

Когда я принес птенца в особняк, все немало удивились.

И тому, что он вообще вылупился, и тому, что на птенца феникса он не очень-то похож.

Альфреду и Тизель не терпелось его погладить, но для начала я решил разузнать у Ру, как вообще ухаживать за такой птицей.

— Фениксы не требуют ухода. Они растут сами по себе.

У фениксов поразительная жизненная сила: они могут спокойно голодать целое столетие и обладают даром регенерации. Считается, что они прекрасно вырастают и без чужой помощи.

То есть...

Получается, справишься сам?

Стоило мне задать этот вопрос мысленно, как птенец вдруг жалобно запищал и принялся ко мне ластиться.

И куда только подевалась вся твоя недавняя гордость?

Видимо, стабильность и сытый желудок важнее независимости.

Звучит, конечно, логично... но он же только-только вылупился, а уже такой сообразительный. Или это просто инстинкты?

В любом случае, я передал птенца Альфреду и Тизель.

А сам отправился на поиски подходящей для него еды.

Вскоре я на личном опыте понял, что значило «не требует ухода».

Птенец ел абсолютно всё.

Что такое? У тебя всё-таки есть предпочтения?

Оказывается, тебе нравится рис перед самым сбором урожая. Вылитый воробей. Да не дуйся ты. Я буду готовить тебе как положено. Но учти: полезешь воровать прямо на поле — я рассержусь.

Понял? Вот и славно.

М-м? Что там происходит? Дети Забутон заявились целой толпой, и один из паучков вышел вперед, встав прямо перед птенцом.

Феникс тоже почуял неладное, угрожающе расправил крылья и попытался запугать ребенка Забутон.

И тут же между ними завязалась драка.

Поначалу я опешил, а потом до меня дошло: птицы ведь питаются насекомыми!

— О-о-о! Эй, а ну стоять!

Я бросился их разнимать, но было уже поздно.

Ребенок Забутон гордо принимал победную позу, стоя прямо на замотанном в плотный кокон птенце.

Ага, эм... молодец. А теперь, будь добр, распутай его.

Слушай сюда, птенец. Это предупреждение.

Я запрещаю тебе охотиться на детей Забутон. Риса дам сколько влезет, так что смирись с этим.

А вы, дети Забутон, если он вдруг полезет, можете смело давать сдачу. Но первыми, пожалуйста, на него не нападайте.

Паучки замахали лапками в знак согласия. Вот и умницы.

А ты чего надулся? На вот, держи капустный лист. Ты же его тоже любишь... эй, не клюй вместе с пальцами! Вот же ж.

Кажется, до птенца тоже всё дошло. Давайте жить дружно.

……

Несколько часов спустя.

Я увидел, как за птенцом гоняются котята.

А-а... котята ведь не остановятся, если им просто сказать «стоять».

Анн, выручай.

Разними их, пожалуйста, и объясни, чтобы на птенца больше не нападали.

Имя птенца феникса было выбрано.

Айгис.

Мои варианты вроде Хинако, Фенико или Фенитаро птице явно пришлись не по вкусу.

В итоге остановились на имени Айгис, предложенном Альфредом.

Он взял его из рассказов Прародителя. Кажется, так звали какого-то бога?

Кстати, а наш Айгис — самец или самка? Я попытался это выяснить, но, похоже, никто не в курсе, как определять пол у фениксов.

— Думаю, когда он немного подрастет, появятся какие-то характерные черты.

Логично.

Он ластится к Тизель куда чаще, чем к Альфреду.

И вообще, крутится вокруг Ру и Тиа охотнее, чем вокруг меня...

Так что, пока не выясним наверняка, будем считать его самцом.

Отступление.

Когда я сколачивал для Айгиса домик, Ру шепнула мне на ухо:

— Перья феникса — ценнейший материал. Перья птенца тоже отлично сгодятся, так что, если во время уборки найдешь выпавшие, не выбрасывай. Собирай.

...

Что ж, буду считать, что эта птица сама зарабатывает себе на жизнь.