Фермерская жизнь в ином мире (LN)
Интерлюдия. Та, кто скрывается в Пятой деревне. Нана Фогма. Финал

Интерлюдия. Та, кто скрывается в Пятой деревне. Нана Фогма. Финал

Фермерская жизнь в ином мире (LN) Том 10.0 Глава 29.0

Прошло три дня с тех пор, как дети Деревни Великого древа вернулись домой.

Староста прибыл в Пятую деревню. Поскольку это его дети доставили столько хлопот, он принес свои извинения и поблагодарил собравшихся за то, что они великодушно простили детям их недавнюю выходку.

Да, хоть мы и тайные агенты, нам следовало бы действовать расторопнее. Подобная ошибка больше не повторится.

Сегодня я сопровождаю Старосту. Надеюсь, всё пройдет без происшествий.

Перейдем сразу к делу. В зале заседаний особняка собрались влиятельные лица Пятой деревни. Предполагалось, что Староста скажет им пару слов и принесет свои извинения. Пятеро не смогли явиться лично и прислали вместо себя заместителей. Но не волнуйтесь, они не слегли с тяжелой болезнью — просто от нервов у них прихватило животы.

Я не стала говорить об этом Старосте, но, узнав о его предстоящем визите, они приготовились к самому худшему.

Наверное, они молились о спасении.

И как же он поступит? Да, всё ясно... Староста прибыл на встречу с влиятельными людьми Пятой деревни не один. Его сопровождают двое: господин Галф и госпожа Руинсия.

Именно госпожа Руинсия остановила Старосту перед входом.

— Староста, появляться перед ними в повседневной одежде — это неуважение. Пожалуйста, переоденьтесь.

Прислушавшись к словам госпожи Руинсии, Староста сменил наряд.

…………

С господином Галфом всё понятно, он — охранник. Но зачем его сопровождает заместитель главы расы ангелов? Должно быть, Староста что-то задумал.

Переодетый Староста в сопровождении госпожи Йоко предстал перед влиятельными людьми Пятой деревни.

Услышав его великодушные слова, собравшиеся заметно расслабились. А те, кто пришел в качестве заместителей, и вовсе расплакались.

Тут уж ничего не поделаешь.

Влиятельные лица Пятой деревни занимают свое положение именно потому, что им доверено управление местными землями.

Они до ужаса боятся, что их могут прогнать из деревни и лишить этих наделов. Особенно те, кому даровано право производить алкоголь, мисо, соевый соус и майонез — они больше всех страшатся навлечь на себя гнев Старосты. Этот инцидент с детьми стал для них настоящим потрясением, событием, способным сотрясти Пятую деревню до самого основания.

Конечно, среди них есть и те, кто вообще не был в этом замешан. Например, те, у кого нет маленьких детей.

Но это не значит, что они могли просто проигнорировать собрание. Они явились, чтобы продемонстрировать свою непричастность, а если повезет — засветиться и запомниться.

Однако сегодня Староста ведет себя совсем не так, как обычно.

Прежний Староста наверняка счел бы нужным еще раз рассыпаться в извинениях, но сегодня он был крайне немногословен.

Если вспомнить, при нашей встрече, когда я приносила ему свои извинения, Староста лишь ответил:

— Не берите в голову... Это ведь мои дети доставили вам неприятности.

………… Обычно за такими словами следуют долгие извинения, но их не было.

Он вел себя как истинный король! И это не может не радовать.

После того как обмен приветствиями завершился, Староста вместе с госпожой Йоко, госпожой Руинсией и господином Галфом направился в зал заседаний деревенского совета. Влиятельные лица последовали за ними. Учитывая их статус, им дозволено туда входить, к тому же некоторые из них сами являются членами совета.

В зале их уже ожидало большинство советников. Поскольку мы заранее известили их о визите Старосты, они были готовы.

Поведение Старосты в зале совета всегда наглядно демонстрирует, что по статусу он стоит выше госпожи Йоко. Главный в Пятой деревне — он, а госпожа Йоко — лишь его заместитель, с которой они работают в тандеме.

Мы стараемся донести эту мысль до каждого, но, похоже, куда эффективнее доказывать это на деле.

Действительно, среди членов совета и влиятельных лиц Пятой деревни всё еще есть те, кто считает, что достаточно подчиняться одной лишь госпоже Йоко.

Но увидев Старосту во главе стола и госпожу Йоко, сидящую рядом с ним на месте заместителя, они наверняка изменят свое мнение... а? К Старосте подошел маленький ребенок.

На мгновение я приняла его за подозрительную личность и потянулась к рукояти меча, но ошиблась. Это была дочь госпожи Йоко, госпожа Хитоэ.

Госпожа Хитоэ попросилась к Старосте на ручки, и тот с улыбкой согласился. Затем, обнимая девочку, он тепло улыбнулся госпоже Йоко.

Э-это был сильный ход.

В официальной обстановке прикасаться к чужому ребенку без разрешения родителей — это грубое нарушение этикета. Не говоря уже о том, чтобы брать его на руки. Это можно делать только со своим ребенком.

Иными словами, Староста и госпожа Йоко ведут себя как муж и жена. Мы о подобном не слышали, но для непосвященных всё выглядит именно так.

Староста и госпожа Йоко предстали перед всеми как единое целое. Уж не для того ли госпожа Руинсия настояла на смене одежды, чтобы подчеркнуть их статус?

Неужели они всё это спланировали заранее?

При виде Старосты, обнимающего госпожу Хитоэ, часть зала заседаний начала шуметь. Шумели те... кто почти ничего не знал о Старосте.

Пожалуй, позже стоит распустить о нем пару нужных слухов.

Поскольку госпожа Йоко формально не замужем, некоторые всё еще лелеяли надежду жениться на ней и войти в ее семью. Видимо, они до сих пор не сдавались.

Надеюсь, эта сцена заставит их раз и навсегда отказаться от подобной затеи.

Но на всякий случай за ними нужно присматривать. Следует убедиться, что они не выкинут какую-нибудь глупость.

После этого Староста всё время проводил вместе с госпожой Йоко и госпожой Хитоэ.

Он пробыл в Пятой деревне всего три дня, но этого оказалось более чем достаточно, чтобы в полной мере заявить о своем присутствии. Как же хорошо, что я служу именно ему.

Настоящие трудности начались после его отъезда.

В особняк госпожи Йоко доставили огромное количество свадебных подарков. Их хватило бы, чтобы заполнить большую комнату.

Такие вещи нужно не просто принимать, но и записывать, от кого и что было получено. Хлопотное это дело.

Я всё понимаю. Я помогу. Помогу, но, госпожа Йоко...

— Вы ведь не замужем за Старостой, верно? Разве можно принимать свадебные подарки?

На мой вопрос госпожа Йоко ответила, что в этом нет проблемы.

............Неужели?

— Ха-ха-ха. У меня может быть только один муж — тот, кто является отцом для Хитоэ. Так что эти вещи станут свадебными подарками на нашу с ним свадьбу.

— Я-ясно.

— К тому же, заместитель главы расы ангелов сама посоветовала нам пожениться хотя бы формально.

Эм, госпожа Йоко? И что же было дальше? Что именно вы ответили на этот совет?

И не надо смеяться, пытаясь уйти от ответа!