Фермерская жизнь в ином мире (LN)
Глава 4.9 Осенняя "Пятая деревня"

Глава 4.9 Осенняя "Пятая деревня"

Фермерская жизнь в ином мире (LN) Том 12.0 Глава 57.0

Я посещаю "Пятую деревню" примерно раз в десять дней.

Йоко, кажется, хочет, чтобы я приходил чаще, но у нас ведь подготовка к зиме. Мои визиты в "Пятую деревню" — это тоже часть зимних приготовлений.

Это нужно на случай, если нам придется эвакуироваться в "Пятую деревню" из-за сильной метели или чего-то подобного.

Хотя, даже если мы не переберемся в "Пятую деревню", мне кажется, мы без проблем сможем перезимовать и в подземелье Великого древа, но я хочу перестраховаться.

И хотя я говорю о перестраховке, всё, что я делаю в "Пятой деревне" — лишь принимаю приветствия от торговцев, которые помогают нам запасаться продовольствием и топливом.

Даже если бы я не принимал их приветствия, запасы все равно были бы собраны на должном уровне, но в трудную минуту надеяться можно только на человеческие связи. Я хочу поддерживать эти связи.

…………。

Поддерживать связи — значит становиться знакомыми. А если так, то нужно запоминать имена и лица, а также знать, в какой сфере они ведут бизнес. Иными словами, проблема с памятью.

Думаю, у меня... обычная память. А вот пришедшие торговцы заставили меня задуматься, не решили ли они испытать эту мою обычную память.

Во-первых, их много. Тридцать пять человек.

Во-вторых, у них похожие имена. Я понимаю, когда братья или родители с детьми открывают разные магазины, но зачем делать их названия такими похожими? В некоторых случаях, когда у родителя и ребенка одинаковое имя, это начинает казаться издевательством, знаете ли?

К тому же, все они одинаково одеты. Неужели я сделал что-то такое, за что меня так сильно ненавидят? Я спросил стоящих рядом девушек-чиновниц, и они это опровергли. Они одинаково одеты, потому что пошили одежду в магазине, который я похвалил.

…………。

Разве я хвалил какой-то магазин одежды? Обычно я ношу одежду, которую сделала Забутон, и я не припомню, чтобы вообще заглядывал в магазины одежды.

Пока я пребывал в замешательстве, девушки-чиновницы дали мне ответ.

Оказывается, был торговец, который похвалил мою одежду, и я в ответ похвалил ту одежду, что была на нем. Раз они так говорят, возможно, так оно и было. Это была просто светская беседа. Я никак не мог этого запомнить.

Я даже не помню, что это была за одежда. Ах, так вот, значит, я похвалил наряд, в который здесь все одеты. И поэтому у всех один и тот же стиль.

…………。

Неужели торговцы делятся друг с другом информацией? Чтобы никто не вырвался вперед, и ради взаимопомощи? Выходит, торговцы тоже помогают друг другу.

В хороших отношениях нет ничего плохого, но, может, стоит предупредить их, чтобы они не сговаривались о ценах на товары?

Разве в "Пятой деревне" нет торговцев, которые стали бы так поступать?

Что ж, тогда я им поверю. Нехорошо подозревать людей с самого начала.

Я заканчиваю обмен приветствиями с торговцами, стараясь не пропустить важную информацию, затесавшуюся в непринужденную беседу.

Я уточняю у дежуривших девушек-чиновниц, не было ли проблем с моими ответами. Они сказали, что проблем нет, но я переспросил еще раз для верности.

В последнее время девушки-чиновницы склонны не исправлять меня, даже если я ошибаюсь, а пытаются сделать мою ошибку правильным ответом. Наверное, это влияние Руинсии.

Поэтому я не теряю бдительности.

Ах, всё-таки нашлась пара моментов. Я честно выслушал их и сделал выводы. К тому же, была еще эта история с одеждой, так что нужно следить за своими словами.

После приветствия торговцев я наблюдаю за скачками у подножья горы.

…………。

Лошадь из Деревни Великого древа, Белфорд, на которой я люблю ездить верхом, тоже участвовала, но гонки не вышло. Почему-то остальные лошади даже не пытались обогнать Белфорда. Белфорд тоже выглядел заскучавшим. А мы ведь так старались, тренировались.

Остальные забеги прошли довольно оживленно.

Поскольку здесь делают ставки, то и дело слышатся радостные крики и стоны разочарования. От стоящей неподалеку Прады на удивление часто слышны радостные возгласы. Похоже, она неплохо заработала. Я уж было подумал, какая она молодец, как вдруг она вбухала все деньги в последний забег и издала горестный крик.

Понятно. Кажется, я понял характер Прады.

Кстати, эта самая Прада представила мне ту банду разбойников, которая напала на нас во время аукциона. Как выяснилось, их остатки тоже забрели в "Пятую деревню", и всех их благополучно схватили.

В итоге банда насчитывает более ста человек, но в качестве наказания им назначили принудительные работы. Их разделили на две большие группы, и они трудятся.

Одна — группа авантюристов.

Они занимаются истреблением монстров и магических зверей в лесах вокруг "Пятой деревни" и часть вознаграждения отдают в качестве штрафа.

Вторая — группа рабочих.

Они устроились в сфере строительства и общественного питания "Пятой деревни" и тоже выплачивают часть заработка в виде штрафа.

В обоих случаях они не спят в тюрьме, а снимают несколько дешевых домов и живут коммуной. Учитывая плату за аренду этих зданий и ежедневные расходы на жизнь, им, похоже, придется продолжать выплачивать штрафы около пяти лет.

Сурово ли это?.. Да они довольно свободны. И едят, что захотят.

— Госпожа Йоко сказала, что эффективнее дать им работу, которая им подходит, чем заставлять делать то, что им не по силам.

Понятно.

Оно, конечно, так, но мне кажется, что сам смысл наказания при этом стирается... ну ладно, я оставил эту часть на усмотрение Йоко. Не буду говорить ничего лишнего. Бандиты еще раз извинились передо мной, и я принял их извинения.

А-а, так управление этими разбойниками поручили Праде. Постарайся там.

Вечер в "Пятой деревне".

На сцене пела Юри. Толпа была в полном восторге.

Может, всё дело в её наряде, похожем на костюм айдола, и песне в таком же стиле? А может, причина в отличной игре музыкальной группы, выступавшей позади неё.

С этой мыслью я взглянул на музыкантов и узнал в них тех самых благородных дам, которые приветствовали меня на аукционе. Инструменты: лютня, арфа, барабан и поперечная флейта — играют они на совесть. Хм, барабан, пожалуй, немного слабоват.

Постойте-ка? Кажется, дворянок было пятеро... а где еще одна? А, стоит за кулисами. Наблюдает?

Я расспросил девушек-чиновниц и узнал, что эти дворянки-музыканты происходят из семьи, которая зарабатывает на жизнь музыкой.

Суть в том, что они из тех, кто пробился наверх благодаря одному искусству.

Изначально они были простолюдинами, но их талант признали, они завели связи с аристократами и в итоге даже получили дворянский титул.

Поскольку они именно такого типа аристократы, собственных земель им не выделили, и они живут на годовое жалование от королевской семьи, соответствующее их титулу. Разумеется, всей семье прожить только на это жалование нереально, поэтому они подрабатывают частными концертами и в качестве репетиторов по музыке.

Четверо участниц группы — это, судя по всему, младшие сестры или дочери тех самых довольно известных репетиторов.

…………。

Иными словами, у них еще нет собственных достижений? Хотя, глядя на их игру, кажется, что мастерства им не занимать.

— У тех, кого обучают, тоже есть гордость, так что если учителя слишком молоды, то с этим возникают трудности...

Понятно, логично.

Значит, Юри нашла таких участниц и пригласила их в свою группу? В таком случае... кто же та девушка за кулисами?

— Она владеет магией, усиливающей звук.

…………。

А я и не заметил.

Теперь, когда мне об этом сказали, я понял, что пение и музыку действительно слышно очень четко. Извиняюсь за свои мысли о том, что она просто наблюдает.

Юри спела шесть песен и изрядно завела публику. Думаю, она молодец.

Принимая приветствие от Юри, которая спустилась ко мне, я выразил свое восхищение.

Однако лицо Юри выглядело недовольным. Неужели она где-то ошиблась? Нет, дело было в другом.

Причина — в громких овациях, адресованных тому, кто только что вышел на сцену.

Он просто появился, а зал уже ликует больше, чем когда пела Юри.

Того, кто стоял на сцене, звали Файв-кун. Это гордость "Пятой деревни", их маскот.

— Я всё ещё не могу смириться с тем, что проигрываю ему...