Фермерская жизнь в ином мире (LN)
Интерлюдия: Командировка

Интерлюдия: Командировка

Фермерская жизнь в ином мире (LN) Том 5.0 Глава 24.0

Меня зовут Ифрус. Я родился в семье мелкого дворянина Королевства Демонов. Поскольку дом наследует старший брат, мне пришлось самому зарабатывать на жизнь. К счастью, мой талант чиновника признали, и меня наняло Королевство Демонов. Стаж работы — сорок лет. За это время я женился, и у меня родился сын. В этом году сыну исполняется двадцать. В отличие от меня, сын одарен силой и магией, и поговаривают, что он сможет стать генералом армии Королевства Демонов. Я этому рад. Только вот до недавнего времени этот сын высказывал недовольство нынешним строем Королевства Демонов и, похоже, тайно вел какую-то активистскую деятельность. Я ломал голову над тем, стоит ли докладывать об этом Владыке Демонов, но сын вдруг завязал с этой деятельностью. Случилось ли что-то? Поскольку он стал смеяться ярче, чем раньше, возможно, произошло что-то хорошее. Может быть, его отношения с дочерью пекаря, в которую он давно был влюблен, сдвинулись с мертвой точки? Если так, то я только рад. Как бы то ни было, хорошо, что он прекратил эту сомнительную деятельность.

Теперь обо мне. Около пяти лет назад меня назначили наместником города Шашато. Город Шашато находится в прямом подчинении Королевства Демонов и является одним из ведущих торговых центров королевства. Назначенный наместником такого города, я был наполовину рад, что мои прошлые заслуги признали, и наполовину тревожился из-за такой важной должности. Я не хочу совершать ошибок. Я хочу действовать наверняка. С такими мыслями я и работал до сих пор. У меня было одно правило. Когда я затрудняюсь принять решение, я следую прецедентам. Я изо всех сил стараюсь не делать того, чему нет прецедента. А когда всё же приходится делать то, чему прецедента нет, я обращаюсь за советом в королевский замок. Жалко об этом говорить, но я старался не брать на себя ответственность. Я не думаю о карьерном росте. Работаю безопасно, в меру, и хотя доход, конечно, тоже в меру, я не жадничаю. Я прекрасно осознаю свои способности. Должность наместника города Шашато мне не по зубам. Наверное, это правило сослужило мне хорошую службу. До сих пор никаких особых проблем не возникало.

Но тогда почему... Сейчас передо мной находится один из Четырех Небесных Королей Королевства Демонов, Лег-сама. Лег-сама отвечает за финансы. Что такое? Я не совершал никаких махинаций, и не только с деньгами. Кто-то из моих подчиненных сделал что-то опасное? Пощадите. Нет, если честно, это мой недосмотр. Но мои подчиненные... что они натворили? Не думаю, что среди них был кто-то, кто нуждался в деньгах...

— Можно спросить?

— Д-да...

Я мысленно встряхнул себя: так дело не пойдет. Вместо того чтобы накручивать себя и предполагать худшее, нужно для начала внимательно выслушать собеседника. И только потом переходить к действиям.

На следующий день. Передо мной находится один из Четырех Небесных Королей Королевства Демонов, генерал Глатц. Почему? Зачем? Было ли что-то с этим связанное? Неужели пламя войны доберется до этого города Шашато! Нужно срочно собирать солдат. Нет, сначала нужно подготовить места для эвакуации. Из-за недавнего развития население Шашато сильно выросло. Эвакуация займет время, но и кораблей у нас много. Как-нибудь справимся.

— Можно задать вопрос?

— Д-да! Прямо сейчас мы можем вывести в море около двадцати судов... Сколько у нас времени на подготовку?!

— Э-э? Что?

После генерала Глатца был Рандан-сама. Рандан-сама, контролирующий внутренние дела Королевства Демонов — это начальник моего начальника. До этого мы перекидывались словами всего несколько раз. В последний раз мы разговаривали... Кажется, когда он приезжал на турнир боевых искусств в этом городе.

— Добро пожаловать.

— Спасибо за службу.

Кажется, разговор закончился секунды за две. Я помню. Нет-нет, я не злюсь. Я считаю его замечательным начальником начальника, с которым не нужно вести утомительные беседы. И почему же Рандан-сама здесь? Неужели увольнение? Передумайте, пожалуйста!

Раз уж я встретился с Лег-самой, генералом Глатцом и Рандан-самой из Четырех Небесных Королей Королевства Демонов, то следующим может прийти последний из них, граф Хром. Думаю, в обращении с первыми тремя я не допустил ошибок, но и большим успехом это не назовешь. Все они появились внезапно. Надо подготовиться. Это может оказаться напрасным трудом, так что подчиненным приказывать неловко. Сам приберусь в комнате. Расположение стола... наверное, где-то здесь пойдет. На шторах нет пыли. Спасибо горничным за их повседневную работу.

Хорошо, что я подготовился. Прямо сейчас передо мной стоит Владыка Демонов. Нет, так как я склонил голову, он не прямо передо мной. Скорее, перед моей макушкой. Ха-ха-ха. …………

Почему? Зачем? До сих пор мы ведь почти не встречались, верно? А? Можно поднять голову? Нет-нет, позвольте мне остаться так. Отвечать напрямую? В смысле, разговаривать лично. Невозможно, невозможно, невозможно, невозможно.

Я устал. За эти несколько дней я жутко устал. Возможно, я постарел разом на несколько лет. Но что всё это значит? Владыка Демонов, Лег-сама, генерал Глатц, Рандан-сама — говорили они по-разному, но суть их дела была одна. «В торговую компанию Гороун прибудет гость. Смотри, чтобы с этим гостем не обошлись грубо». И кто же этот гость? Король другой страны? Я не слышал о таких планах. Во-первых, если бы это был король, он поехал бы в столицу, а не сюда. Может, принц другой страны или кто-то вроде него приедет инкогнито развлечься? А, понятно. Тогда это имеет смысл. В конце концов, мне сказали тайно охранять его, оказывать посильную помощь и не мешать.

Стоп. А что он собирается делать? Если он просто приехал развлечься, то какая тут может быть "помощь" или "помеха"?

Я поддерживаю связь с торговой компанией Гороун. Они тоже суетились, готовясь встретить этого гостя. Он такая важная шишка? Даже сам глава компании лично руководил приготовлениями. Он обещал немедленно сообщить мне, как только гость прибудет. Всё, что мне нужно сделать — это лишь поприветствовать его в начале. Больше ничего особенного нет, да я и не собираюсь ничего делать. Тайную охрану тоже подготовила Лег-сама. Вроде как они под моим командованием... но отдавать им приказы — это нереально. Пусть действуют на свое усмотрение. Всё, что я могу сделать — это не мешать им. Возможно, скажут, что я не сотрудничал, но это лучше, чем перестараться и всё испортить.

Когда я подошел к чайнику, чтобы выпить чаю, в дверь громко постучали.

— Пришло сообщение от торговой компании Гороун. Кажется, гости прибыли.

— Вот как.

Тайная охрана, подготовленная Лег-самой, уже исчезла из виду. Мне тоже нельзя опаздывать. В подготовленном экипаже я отправляюсь в торговую компанию Гороун. Этот экипаж — подарок от компании Гороун, но в нем очень удобно ездить. Если я посажу гостей в этот экипаж, они обрадуются? Нет-нет, навязываться не стоит. Поступлю так: одолжу его, если они сами этого захотят.

— Я Маркос.

— А я его жена, Паула.

Гостей у торговой компании Гороун было двое. Молодая человеческая пара.

Фермерская пара, что ли? Нет, нет, нет! Глупец! Посмотри внимательно на их одежду. На первый взгляд обычная, но со скрытым чувством вкуса. И ткань высокого качества. Они сшили обычную одежду из дорогой ткани? Какие эксцентричные. Похоже, они очень богаты. Или они хотят скрыть свой статус? В таком случае, они назвались мужем и женой, но... возможно, это хозяин и служанка. Но здесь нужно уверенно обращаться с ними как с мужем и женой. Чтобы не проявить грубость.

Стоп. В манерах женщины, назвавшейся Паулой, чувствуется благородство. Может, наоборот? Жена — госпожа, а муж — слуга? Нет, нет, нет, отбрось предрассудки! Останови поток мыслей! Перед моими глазами пара. Гости торговой компании Гороун.

— Меня зовут Ифрус, я наместник города Шашато. Приветствую вас обоих в нашем городе.

Отлично, безупречное приветствие! А теперь я с помощью искусного красноречия выясню их цель и прослежу, чтобы им ничего не мешало!

Тут глава торговой компании Гороун оказался передо мной... Что случилось?

— Эти двое собираются начать торговать в нашем городе.

Торговать? ... Это какой-то шифр? Я об этом не слышал.

— Возможно, мы доставим вам некоторые неудобства, но мы просим вас о содействии.

 Бесполезно, ничего не понимаю.

— Что конкретно мне нужно делать?

Когда не знаешь, нужно спрашивать. Притворяться знающим — опаснее всего. Прошу, глава торговой компании Гороун, дай мне ответ!

— Одно из четырех угловых зданий в Южном районе. Там находится место для хранения стройматериалов города, верно? Можем мы использовать это помещение?

Замечательно, четко и ясно.

— Предоставьте это мне. Я немедленно всё перемещу и уступлю вам это место.

— Большое спасибо. Деньги я принесу позже.

Я так сказал, но не знаю, сколько лет на это уйдет.

— Вас понял.

Мужчина, назвавшийся Маркосом, задает вопросы главе торговой компании Гороун, пока я стою, опустив голову.

Я хотел бы навострить уши, но, наверное, правильнее было бы не слушать.

— Михаэль-сан, как думаете, наместник придет с приветствием, когда мы откроем магазин?

— Ха-ха-ха. Вряд ли.

— Жаль, а ведь мы так много репетировали, — с энтузиазмом отозвались будущие управляющие. — Но если что, предоставьте это нам!

— Постарайтесь. Правда, до самого открытия еще есть время, так что пока можете осмотреть город.

— Завтра один день на осмотр достопримечательностей. Остальное время я бы хотел посвятить подготовке к открытию. Извините, но так как я не знаю здешней географии...

— Я подготовлю подчиненных. Пожалуйста, используйте их как вам угодно. В конце концов, это мы попросили вас открыть магазин.

На следующий день.

— Что это за огромная сумма денег?

Мешки с золотом не помещаются на моем столе.

— Это плата за землю, которую принесла торговая компания Гороун.

Ответила моя секретарша.

Плата за землю? Э? Что?

— Вы удивлены, не так ли? Это более чем в два раза превышает рыночную цену. У торговой компании Гороун много денег.

Э-э-э.

Я решил особо над этим не задумываться.