Глава 1.1 Управляющий
Утром, после того как я закончил обход полей.
Гамак.
Подвесная кровать из ткани или сетки. Хотя, возможно, это я самовольно решил, что это кровать, а на самом деле у него может быть и другое применение.
В голове у меня есть образ того, как он должен выглядеть. Поэтому я решил попробовать его сделать.
Место... на улице. Гамак ассоциируется с улицей.
Во дворе особняка, в тени деревьев, я установил два столба. Проще простого.
Оставалось только натянуть между ними ткань или сетку, и всё было бы готово, но... это оказалось довольно сложно.
Однако, путём проб и ошибок, я всё же справился.
Сетка в процессе запуталась, поэтому гамак получился из ткани.
Да, вышло совсем неплохо. Ой, расслабляться пока рано. Чтобы пользоваться гамаком, тоже нужна определённая сноровка. Сначала, сбоку... ух, ого. Что это такое, как же сложно.
…….
— Староста, чем вы тут так долго занимаетесь?
Высшая эльфийка Риа незаметно подошла ко мне.
— Э-э-э, ну, я хотел воспользоваться гамаком.
Я просто шлепнулся на землю. Не обращай внимания.
— Гамак... это же вот так, верно?
Она с легкостью забралась в гамак. И легла.
— Секрет гамака в том, что в него лучше ложиться не вдоль, а поперёк или по диагонали.
— Э-э-э, так ты знаешь, что такое гамак?
— Да. Мы использовали их, когда жили в лесу.
Так она опытный пользователь. Тогда ничего не поделаешь.
…..
— Ух ты, а что это? Что это за штука?
Прибежали Урза, Гурару, Альфред и Тизель. Похоже, их сегодняшние занятия закончились.
— Это место, где можно спать и качаться. Но эй, чтобы забраться туда, нужна сноровка.
— ...
Все они с легкостью забрались внутрь. Я так и думал.
Поскольку гамак был оккупирован детьми, на этом всё и закончилось.
Я посмотрел на Риа.
— Раз уж ты специально пришла, значит, у тебя ко мне какое-то дело?
— Точно. Фрау искала Старосту, чтобы провести собрание по поводу Пятой деревни.
— Название деревни еще не определено.
Пятая деревня, о которой говорит Фрау, — это та самая деревня, где установят врата телепортации. Работа над ней недавно пошла полным ходом.
— Это для удобства.
— Чувствую, оно так и станет официальным названием.
— В таком случае, может быть, вы заранее придумаете имя для новой деревни?
— Хм-м... Дай-ка подумать. Например...
«Деревня врат».
— Мы ведь скрываем существование врат телепортации, не так ли?
— Ах да, точно. Ну, пока пусть будет Пятая деревня.
Урза, Гурару, Альфред, Тизель. Скоро обед, так что далеко не уходите.
Э-э-э... За детьми присматривают Куро и остальные. Простите за беспокойство, но рассчитываю на вас.
…….
Я направился в зал заседаний. Темой собрания, естественно, была Пятая деревня.
— Кто это заварил? Потрясающе вкусный кофе.
— Я очень старалась!
— Аромат и правда замечательный.
— Это тоже неплохо, но я, пожалуй, больше люблю черный чай.
— Э-э, разве черный чай не терпкий? А сыпать в него кучу сахара мне как-то не хочется.
— Я принесла сладости к чаю!
— Будешь есть прямо перед обедом?
— Для десерта всегда найдется место!
Шум и гам.
...
— И что там насчет Пятой деревни?
После моих слов в зале заседаний воцарилась тишина.
Девушки-чиновницы обычно очень серьезны. Особенно, если с ними Фрау. Поэтому, хоть они и могут поболтать в зале заседаний, такое откровенное избегание темы — большая редкость.
Я решил выяснить причину.
Итак, в списке ответственных лиц, присланном со стороны Королевства демонов, сплошь и рядом стоят важные шишки, и вам страшно? Поэтому вы пытаетесь уйти от темы? Важные шишки... Двое из предыдущих Четырех Небесных Королей? Нет? Они, конечно, тоже важные, но под ними в списке стоят еще более поразительные личности? Что это значит? Я ничего не понимаю.
Вроде бы в этом собрании участвуют внуки предыдущих Четырех Небесных Королей, да? Около трех человек. Пусть один из вас выступит от лица остальных и всё объяснит.
— Д-да. Э-э-э, ну вот, к примеру, тот, кто записан в середине списка. Господин Зайаш. Он был ближайшим помощником моего деда, и пока дед служил одним из Четырех Небесных Королей, он в одиночку управлял всеми его землями.
— То есть он умелый чиновник по внутренним делам?
— Да. Но в те времена он перестарался, чем вызвал зависть у других, и соседние территории начали строить ему козни.
— Козни, значит. Везде найдутся те, кто считает, что проще вставлять палки в колеса другим, чем стараться самим.
— К сожалению, это так. А господин Зайаш терпеть не мог подобные выходки... Есть история о том, как он в одиночку отправился в ту соседнюю территорию, которая строила козни, и избил там всех причастных.
— Э-э-э... Он ведь чиновник по внутренним делам?
— Именно так.
— Но и это еще не всё. У этой истории есть продолжение. Поскольку это был конфликт между территориями, в дело вмешался Владыка Демонов как вышестоящее лицо. По идее, он должен был сохранять объективность и нейтралитет, но чиновник, посланный Владыкой Демонов получал взятки от той самой территории. И когда он в одностороннем порядке признал господина Зайаша «виновным», его тоже избили.
— ...
— Пусть правда и была на его стороне, посланник всё-таки служил Владыке Демонов. Разумеется, за такую дерзость к Зайашу выслали карательный отряд, но он разбил и его. В конце концов пришлось явиться лично прежнему Владыке Демонов вместе с генералами.
Зайаш успел уложить двоих из них, прежде чем его наконец-то смогли скрутить.
— А не лучше ли было сделать его генералом?
— Вполне возможно. В общем, вот такая история есть у господина Зайаша.
— Понятно. Действительно страшный человек.
— И что касается остальных в этом списке от Королевства демонов... Если не считать двоих предыдущих Четырех Небесных Королей, этот господин Зайаш — самый мирный из них.
— ...Чиновники Королевства демонов сплошь состоят из бойцов?
— Было время, когда без определенной физической силы просто невозможно было поддерживать порядок.
Иными словами, в этом списке от Королевства демонов собраны чиновники, проявившие себя именно в ту суровую эпоху. И девушки-чиновницы просто испугались этого и растерялись.
Кстати, того самого скрученного Зайаша тогда взяли под защиту Четыре Небесных Короля того времени, и он продолжил управлять территорией. И, похоже, подобных инцидентов у него было еще как минимум два.
Хм, мне тоже страшно. Не хотелось бы иметь дело с такими людьми. Возможно, они и действуют по справедливости, но насилие — это проблема. В таких случаях мы обычно поручаем переговоры Расти, отвечающей за дипломатию в нашей деревне, но... сейчас она беременна.
Кстати говоря, скоро уже роды. Дорс и Драйм стали приезжать всё чаще. Я понимаю их чувства, но хотелось бы, чтобы они не оказывали на нее слишком большого давления.
И еще, Дорс. Не хвастайся перед Гираром правнуком, который еще даже не родился. Точнее говоря, что Дорс, что Гирар — зачастили вы к нам.
Гирар, наверное, просто хочет повидаться с Гурару, но как у него вообще дела? Всё в порядке? Ну и славно... Ой, стоп. Я снова ухожу от реальности. Чуть не увлекся.
Хм, откладывание проблемы ничего не решит, но... давайте для начала пообедаем, а потом продолжим. А вот после еды перестанем прятаться и примем бой. С реальностью.
Я пошел позвать Урзу и остальных на обед, и обнаружил, что все четверо спят в гамаке.
Присмотревшись, я заметил, что паутинки детей Забутон были натянуты в разных местах гамака, видимо, помогая поддерживать баланс. Я помахал рукой в знак благодарности. Ах да, и Куро с остальными, кто присматривал за ними — спасибо вам тоже.
Извините, что бужу вас, когда вы так сладко спите, но пора обедать. Просыпайтесь, все четверо.
………
После обеда мы возобновили собрание.
Для начала, думаю, нам нужно выбрать управляющего с нашей стороны.
Того, кто возьмет на себя всё практическое руководство. Если добровольцев не найдется, придется тянуть жребий, но... несколько девушек-чиновниц сказали «подождите немного», вышли и вскоре вернулись. Они несли на руках Йоко в ее зверином облике.
— Госпожа Йоко будет ответственной за практические дела от лица Деревни Великого древа. Разумеется, мы, девушки-чиновницы, окажем ей всестороннюю поддержку.
Я спросил Йоко, согласна ли она.
Она ответила, что проблем нет. Похоже, обойдется без взяток и закулисных сделок.
Йоко, значит.
Думаю, это неплохой вариант, но... она ведь в деревне совсем недавно. С ней точно всё будет в порядке? Йоко, видимо, приняла мое беспокойство за недовольство и превратилась в человека.
— Не переживай, предоставь всё мне.
Так она выглядит убедительнее, чем в зверином облике, но почему она абсолютно голая? И почему Фрау с остальными тут же закрыли мне глаза? Экономишь магическую энергию? Одежда создавалась с помощью магии? Значит, то, что ты в последнее время постоянно ходила в форме зверя — это тоже ради восстановления сил. Понятно.
Йоко снова вернулась в облик зверя, так что мои глаза были освобождены.
Она ждала передо мной в сидячей позе. Милая, но с суровым взглядом. Кажется, ей можно доверять.
Раз уж других желающих нет, поручим это дело им. К тому же, девушки-чиновницы сами вызвались помогать. Пожалуй, это лучший вариант.
Итак, прежде чем перейти к деталям.
Итак, кто это тут у нас слишком распускал руки, пока у меня были закрыты глаза? Если называть вещи своими именами — кто лапал меня за задницу? А ну, честно шаг вперед. Не бойтесь, я всё прекрасно понимаю. И в курсе, что это был не один человек. Вас было как минимум трое.
Успокойтесь. Я не собираюсь вас наказывать. За меня это сделает Фрау. Оставляю их на тебя.
............
А, стоп. Кажется, один из преступников только что обнаружился. Фрау? Ты-то что творишь? "Ну, раз уж подвернулся такой удобный момент..." — серьезно? Ох, ну ты даешь...
В итоге Фрау и еще четверым чистосердечно признавшимся я вынес суровый приговор: сегодня все остаются без полдника.
Закончив совещание, я отправился туда, где висел гамак.
Я немного устал и решил отдохнуть, но... в гамаке уже устроились винный слайм и кот, и они спали с таким блаженным видом.
............
Я отказался от отдыха и пошел осматривать поля.