Фермерская жизнь в ином мире (LN)
Интерлюдия: Михаэль

Интерлюдия: Михаэль

Фермерская жизнь в ином мире (LN) Том 1.0 Глава 66.0

Меня зовут Михаэль. Михаэль Гороун. Я один из торговцев, представляющих город Шашато. К счастью, бизнес идет гладко. Так как средств у меня в достатке, многие хотят вести со мной дела, и мне порой трудно делать выбор. В последнее время я только и делаю, что присутствую на приемах, и мне грустно оттого, что стало меньше деловых переговоров. Я люблю деньги больше, чем выпивку и еду. Дайте мне заработать еще больше. Однажды, когда я предавался подобным мыслям, ко мне нагрянул нежданный гость.

Внезапный визит...простите, но наша торговая компания — это не мелкая розничная лавочка. По правилам хорошего тона нужно сначала прислать вестника и сообщить о визите. Я подумал, что это какой-то деревенщина, не знающий о предварительном уведомлении, и хотел было притвориться, что меня нет, но какое-то нехорошее предчувствие заставило меня выйти навстречу. Как и ожидалось, это оказалась деревенская девчонка. На вид симпатичная, но мне до этого нет дела. У меня есть любимая жена. Если она попытается использовать свои женские чары, я выставлю ее вон. Так я подумал, но тут же передумал. Предрассудки ведут к убыткам. Никогда не знаешь, что может принести деньги. Сначала выслушаю ее. Однако инициативу я не уступлю. Для начала буду вести себя жестко и напугаю ее... но из-за нехорошего предчувствия я стал вести себя вежливо.

И это было правильным решением. Деревенская девчонка оказалась дочерью графа Хрома, госпожой Фраурем. Опасно было.

Влияние семьи графа Хрома в Королевстве Владыки Демонов огромно. Невозможно пойти против них и выйти сухим из воды. И его дочь — не просто девчонка, а одноклассница принцессы и гениальный рыцарь, преуспевший как в науках, так и в боевых искусствах. Уже то, что ее выбрали в одноклассницы принцессе, делает ее кандидатом в высшее руководство следующего поколения. Даже сейчас она — человек, в чьей власти находится моя жизнь. Как хорошо, что я не проигнорировал свое предчувствие.

— Мы как-то встречались раньше, интересно, помните ли вы.

— Д-да. Конечно. Это было на вечеринке в честь дня рождения принцессы.

— Да. Я вспомнила, как вы тогда говорили, что будете рады, если появится возможность для сделки, вот и пришла. Надеюсь, я вас не побеспокоила?

— Что вы, какое беспокойство. Если у госпожи Фраурем есть дело, я готов выслушать вас с превеликим вниманием.

— Вот как. Отлично. Тогда перейдем сразу к делу: есть вещи, которые я хочу, чтобы вы купили.

— Да. Что это за вещи?

— Урожай.

— Урожай? Госпожа Фраурем, мне очень жаль, но я не могу скупить урожай, собранный в ваших владениях, в обход ваших поставщиков.

Как правило, у крупных семей есть свои доверенные торговцы. По сути, это их территория. Даже если это просьба госпожи Фраурем, я не могу проигнорировать этот факт.

— Ах, это не урожай из владений моей семьи, так что все в порядке. У них пока нет своего торговца.

— Правда?

— Да. Для начала, не взглянете ли на сам товар? Извините, я велела принести его ко входу в магазин.

Я последовал за госпожой Фраурем на улицу. Снаружи было шумно. Случилось какое-то происшествие? Взгляды окружающих направлены в нашу сторону, что происходит?

В недоумении я вышел к фасаду магазина и увидел, что там горой свален груз. Честно говоря, это мешает торговле и доставляет неудобства. Хотелось бы, чтобы они лучше выбирали место. К тому же, что они будут делать, если я откажусь покупать?

Но что меня действительно поразило, так это те, кто охранял груз. Ящеролюды. Редкая раса даже на территории Владыки Демонов, их боевая мощь приравнивается к силе десятка выдающихся человеческих воинов. И они здесь в качестве охраны? Хм, чего еще ожидать от тех, кто связан с домом графа Хрома.

Там была еще одна девушка... На вид — серьезная деревенская девушка. Деревенская? Стоп... Рога на голове... и хвост... а?

Когда я посмотрел на окружающих в поисках помощи, они поспешно отвели глаза. И не только это, они еще и отступили подальше. Значит ли это, что они не хотят вмешиваться и приближаться? Скорее всего. Да, я бы тоже так решил. Однако я сбежать не мог, поэтому решил уточнить.

— Эм, госпожа Фраурем?

— Ах, это Расти. Она дракон, так что не злите ее.

— Д-да.

Расти. Никогда не слышал. Что-то похожее на слух — это Растисмун. Дочь дракона-привратника, свирепый дракон, буйствовавший во многих местах. Ходят слухи, что свирепая виверна, чьей территорией был "Железный Лес", исчезла именно потому, что её убила Растисмун. Растисмун... Расти. Сестры? Родственницы? Просто похожие имена? Как бы то ни было, это дракон. Одно неверное движение — и верная смерть. И вообще, почему здесь дракон?

Ничего не понимая, я осмотрел груз. И понял все с первого взгляда. Это тот самый урожай, о котором в последнее время гудит вся королевская столица. И он свален горой прямо перед моим магазином. Непреодолимый запах денег.

— Я хотела бы, чтобы вы это купили...

Решение было принято мгновенно. Я ни за что не упущу такой шанс.

— Куплю за вашу цену.

— Есть ли еще?

— В этот раз я принесла только это, но...

— Значит, есть еще.

— Д-да... в деревне.

— Не возражаете, если я отправлюсь с вами на обратном пути?

— Хорошо, но мне еще нужно сделать покупки здесь.

— Просто скажите, что вам нужно. Я все подготовлю.

Это коммерческий шанс. Я не должен его упустить. Я ни за что его не упущу!

Прямо сейчас я лечу на спине дракона. ...Может, мне стоило упустить тот шанс? Из-за сильного страха у меня не было времени любоваться пейзажем. Прямо сейчас я нахожусь в гнезде дракона-привратника. Я думаю, тот шанс всё же стоило упустить. Я не мог уснуть, как ни старался. Прямо сейчас мы летим над "Лесом Смерти". Раз уж дошло до такого, я ухвачусь за этот шанс во что бы то ни стало. Я принял твердое решение.

Принцесса вампиров, ангел истребления, ангелы резни, инферно волки... Все в порядке. Мне не страшно. Мне больше ничего не страшно. Мне не страшно, но что это за человек, которого мне представили в первую очередь? Староста деревни? Здесь он главный? Он так бесцеремонно гладит голову инферно волка...

И к тому же, он держится очень скромно. Плохо, мне нужно поклониться. Ах, из-за недосыпа я еле стою на ногах. Я думал, это крошечная деревушка, но гостиница здесь до неуместности хороша. А? Простыни на этой кровати, они что, из нитей демонического паука... и шторы, и простыни? Лучше не буду вдумываться. В любом случае, завтра. Завтра я постараюсь на переговорах. А сейчас, первым делом спать... хрр-р.

Какое облегчение. Ужин? Конечно, буду. На столе стояли блюда, которых я никогда раньше не видел. Было вкусно. Я совершенно не мог представить, как их готовили. Но вкусно. Неужели мой словарный запас настолько скуден? Однако даже на дворянских приемах не подают такой еды. Неужели это приготовили специально для меня? Значит, завтра на переговорах я должен постараться еще больше. Кстати, какое мясо здесь использовалось? Мясо кролика-убийцы и кабана-привратника? И то, и другое — элитное мясо, которое редко где достанешь... Вино тоже было вкусным. Да, я покорен. Я определенно хочу это. Еще порцию.

Это были жесткие переговоры. Но я справился. Я держался молодцом против принцессы вампиров. Я мечтал, что если станет возможной транспортировка с помощью драконов, я смогу разом прибрать к рукам всю торговлю в стране, но не вышло. Ну, это было на уровне «если бы это было возможно». В любом случае, урожай я заполучил, но то, что вина дадут лишь немного — это больно. Угх. Учитывая этот вкус, вполне ожидаемо, что многие его захотят... Но раз на вчерашнем ужине его щедро разливали жителям деревни, я думал, что получить его будет проще простого. А? Сегодняшний банкет? Алкоголь... будет. Что ж, выпью с удовольствием.

Меня зовут Михаэль Гороун. Глава торговой компании Гороун, один из влиятельных торговцев города Шашато. Человек, которому в будущем суждено стать ведущим торговцем Королевства Владыки Демонов.

— Дети? Да, двое сыновей. Уже взрослые. У обоих скоро должны родиться дети — мои внуки.

Меня поздравили с грядущим рождением внуков, но почему-то при этом выглядели разочарованными. К чему бы это?