Интерлюдия. Жизнь в королевской столице, история Ридли: Постановка проблемы
Моё имя Ридли. Ридли Бейкермака. Одна из семнадцати кандидатов в торговой компании Далфон.
Пока главы компании Далфон нет на месте, в случае каких-либо происшествий в столице я занимаю руководящую должность. Но по сути — я просто остаюсь за главную. В ссоры и конфликты между кандидатами я не вмешиваюсь, да и чтобы в столице что-то произошло — это большая редкость.
Но эта редкость всё же случилась.
Несколько кандидатов, судя по всему, прятали в столице опасного монстра — лича. Более того, проигнорировав уведомление из королевского замка, они напали на важную персону.
Когда мы послали приглашение этой важной персоне с целью примирения, вместо ответа получили ночное нападение. Один из кандидатов, Руруса, пыталась обороняться, но её в мгновение ока разбили. Подоспевшее подкрепление переметнулось на сторону врага без боя и пленило Рурусу.
…………
Компании Далфон конец.
Так я думала, но всё как-то обошлось. Наверное, воздалось за мои хорошие поступки. Надо будет в следующий раз пожертвовать церкви побольше денег.
На следующий день.
Я нахожусь на территории дворянской академии Гальгард.
Кажется, та самая важная персона, с которой у нас вышел конфликт, — это брат госпожи Тизель, и он устраивает ужин, на который меня пригласили.
Я бы предпочла отказаться. Но поскольку там будет господин Рандан и речь зайдет о производстве продовольствия и ценах в Королевстве демонов — сфере, за которую до сих пор отвечала компания Далфон, — я просто обязана там присутствовать.
Похоже, я приехала первой.
Ну, это и неудивительно, ведь я прибыла за два часа до назначенного времени. Приезжать слишком рано — это нарушение этикета, но я связалась с госпожой Тизель и получила разрешение прибыть пораньше.
Мне нужно было до начала ужина принести извинения брату госпожи Тизель за оплошности, допущенные компанией Далфон.
Брат госпожи Тизель, господин Альфред. Сестра госпожи Тизель, госпожа Урза.
К счастью, в отличие от госпожи Тизель, они двое казались очень спокойными. Они не только приняли мои извинения, но и стали очень за меня переживать.
Госпожа Тизель доставила мне неприятности? Нет-нет, что вы. Да, всё в порядке. Правда. Почему вы так сомневаетесь? Пожалуйста, не пытайтесь всучить мне деньги. Компенсация за моральный ущерб? Нет, мне не причиняли никаких неудобств. Н-не нужно.
Возникла небольшая заминка, но теперь я могу вздохнуть с облегчением. Осталось только дождаться разговора с господином Ранданом.
Честно говоря, я никогда не встречалась с господином Ранданом лично. Я очень нервничаю.
Господин Рандан — выдающийся политик, сумевший навести порядок в экономике и внутренних делах Королевства демонов, когда те были в упадке, и, по слухам, он весьма хладнокровен.
Настолько, что может лишить должности даже одного из Четырех Небесных Королей, если сочтет его ненужным.
Я должна постараться, чтобы компанию Далфон не сочли ненужной.
Участники ужина начали прибывать один за другим.
Первым пришел сам Владыка Демонов. ……С какой стати? Нет, я знаю, что он дружелюбный человек и общается с простолюдинами через бейсбол, но вряд ли он пришел бы только потому, что его пригласили на подобное мероприятие... разве это не тот человек, которому вообще не следует здесь находиться?
Затем — жена Владыки Демонов. Загадочная супруга Владыки Демонов, которая не появляется даже на важных встречах с другими странами, почему она здесь?
Далее прибыл Граф Хром — одна из самых влиятельных фигур, про которого говорят, что он в одиночку управляет всей дипломатией Королевства демонов.
За ним генерал Глатц, который своим блестящим умом поддерживает передовую линию Королевства демонов. А также министр финансов Лег, которая единолично управляет экономикой Королевства демонов. Последним прибыл господин Рандан.
…………
Владыка Демонов с супругой и все Четыре Небесных Короля в сборе?
А? Я думала, это будет обычный ужин, а это больше похоже на собрание, где решается судьба Королевства демонов! Пока я пребывала в растерянности, заговорил генерал Глатц:
— Здесь и впрямь тесновато. Пойду-ка я на улицу.
А? Подождите, простите. Это ведь я должна была сказать.
— Я-я выйду на улицу...
— Нет, как видишь, я из расы минотавров. Мое тело слишком велико.
Сказав это, генерал Глатц вышел во двор.
Простите. Мне правда очень жаль. Может, я и сейчас смогу выйти...
Я попыталась попросить об этом госпожу Тизель, но меня подвели прямо к Владыке Демонов.
— Это Ридли. Одна из кандидатов компании Далфон. Моя подруга.
— Вот как. Подруга Тизель. Значит, и моя подруга тоже. Рад знакомству.
В-в-в-в-Владыка Демонов обратился ко мне... да еще и подруга? Подруга Владыки Демонов?
— Ха-ха-ха. Друзей много не бывает. Правда, Ридли?
Хи-и-и-и-ик.
Не успела я опомниться, как ужин уже начался. Интересно, я хоть нормально поздоровалась?
Э-э-э... передо мной — комплексный обед с тонкацу.
Это же еда, которую подают в заведении «Большая крыша» в городе Шашато. Сама я не пробовала, но слышала по слухам. Говорят, это очень вкусно.
Секрет вкуса кроется в этом густом соусе тонкацу. Десятки торговцев пытались украсть его рецепт, но говорят, что воспроизвести этот вкус так никто и не смог.
Подумать только, не ожидала, что смогу попробовать это здесь. Но неужели здесь можно заказать определенные части мяса, например, вырезку или корейку?
Я не слышала, чтобы в «Большой крыше Шашато» был такой выбор.
Мясной рулет с сыром? Рулет со спаржей? Пожалуйста, по одному каждого. А что такое менти-кацу? Тогда и это тоже одно. Рис просто улетает.
Во время еды используются палочки.
Палочки для еды стали популярны во многих местах с недавних пор, как альтернатива ножу и вилке. Как хорошо, что я тренировалась ими пользоваться, чтобы не отставать от моды. Владыка Демонов и остальные тоже пользуются ими совершенно естественно. Я немного удивилась.
Привыкнув к палочкам, удивляешься их удобству. Конечно, это касается только тех блюд, которые подходят для них. Есть еда, которую палочками есть неудобно. С другой стороны, есть и такая еда, с которой не справиться ножом и вилкой, так что спорить о том, что лучше, было бы глупо.
В середине трапезы генерал Глатц, который вышел на улицу, угостил нас мясом и овощами на шампурах.
Вкус у мяса и овощей был весьма грубоватым, но при этом их смазали соевым соусом. Соевый соус, который продает торговая компания Гороун, даже здесь? Компания Далфон не может позволить себе отставать. Мы должны найти какие-нибудь новые приправы.
Попивая чай после еды, я вспоминала недавнюю трапезу. Это было очень вкусно.
До сих пор я думала, что неплохо разбираюсь в изысканной пище, но это было самонадеянно с моей стороны. Мне определенно нужно хотя бы раз посетить «Большую крышу Шашато». Нет-нет, только по пути в Пятую деревню. Исключительно по пути.
Итак, ужин подошел к концу, и все стали расходиться... Стоп! Чуть не забыла!
Госпожа Тизель собиралась заговорить с господином Ранданом. Я остановила ее.
— Вы что-то хотели?
Господин Рандан посмотрел на меня, когда я остановила госпожу Тизель. С-страшно. От испуга моя рука, державшая госпожу Тизель, ослабла.
— Дядя Рандан. Говорят, есть какие-то проблемы с производством продовольствия и регулированием цен в Королевстве демонов, за которые отвечает компания Далфон.
Кья-я-я-я-я! Н-нельзя говорить о проблемах!!!
— ...Такое нельзя пропускать мимо ушей. Рассказывай подробно.
Господин Рандан заинтересовался.
— Я тоже послушаю.
И министр Лег тоже.
Конец. Мне полный конец.
Прощай, торговая компания Далфон, которой я посвятила свою юность!