Уличные аферы
— Эй, дружище! — загадочно подмигнула женщина только что сошедшему с поезда путнику. Тот, словно привороженный, подошел к ней, по пути поправляя воротник. Он явно был доволен своей внешностью, иначе с чего бы женщине с ним заигрывать?
— Красавица, чем могу помочь? — в голосе мужчины звучали чарующие нотки, будто он был уверен, что в следующую секунду эта женщина окажется с ним в постели. Женщины, промышляющие у вокзала, падки на тугие кошельки.
— Красавчик, камера не нужна? — спросила та.
Мужчина тут же изменился в лице, сплюнул и, развернувшись, пошел прочь. Лян Вань, державшая в руках больше двадцати камер, крикнула ему в спину:
— Эй, думаешь, можно со мной пофлиртовать и просто свалить?!
— Ты чего орешь? — Се Юйчэнь пнул Лян Вань сзади.
Лян Вань обернулась и выругалась:
— Какого черта ты лягаешь меня под зад?
— Хабалка, хоть одну продала за утро?
— Это ты продажный, и вся твоя семейка такая же!
Се Юйчэнь стер с лица брызги слюны и сказал:
— Значит, ни одной не продала!
Лян Вань тут же сникла:
— Хмф, да они все слепые, совершенно не замечают моих чар! Я бы спросила их учителей, они что, на уроках эстетики спали? Выпускают учеников, которые, мать их, тащатся от уродин! Таким учителям и ученикам впору сдохнуть!
— Хе-хе, обычно в проклятиях поминают предков, а ты даже учителей не пощадила…
Лян Вань смерила его взглядом:
— Хватит нести эту чушь. А твои камеры где? Куда дел?
Се Юйчэнь развел руками:
— Все продал!
— Какого черта, как это возможно? Я тут с кучей отличных камер всё утро простояла как вешалка, а ты умудрился продать весь свой хлам? Братец, ты что, своей внешностью приторговывал?
— Это кто тут только что кокетничал и строил глазки? Я, между прочим, продал всё вполне честно!
— Да быть не может! Что здесь полно слепых, я знаю, но не думала, что и дураков хватает. Ни одна из твоих камер не включалась, у некоторых даже линзы от солнца поплавились. Если ты и такое смог продать, то тебе не в гробницы лазить надо, а в торговлю идти! Двери универмагов всегда будут для тебя открыты, даже Ма Юнь на коленях встречал бы тебя, бога маркетинга! С твоим-то талантом ты бы и кладбище Бабаошань за пару часов целиком распродал. Черт, братец, поделись опытом!
Се Юйчэнь бросил Лян Вань пачку денег и сказал:
— Да что я… Этим приемам я научился у одного друга.
— Друга? — Лян Вань опустила голову. — Это тот, кого вы зовете Сяо Гэ?
Се Юйчэнь вскинул бровь:
— А ты о нас немало знаешь. Только вот если ты заставишь Сяо Гэ торговать, то можешь сразу закрывать лавочку. Этот парень любое свадебное агентство превратит в похоронное бюро. Мрачный и тоскливый, даже покойники разговорчивее него. Так что не смеши меня.
Взгляд Лян Вань забегал, и она поспешно сменила тему:
— Так… а того друга, о котором ты говорил, я видела?
— Вряд ли, — Сяо Хуа поднял голову. — Он любит прятаться в одиночестве, редко появляется на людях, но он очень надежный!
— Знаю, Ли Цу мне говорил. Его зовут Хэй Сяцзы, так?
Сяо Хуа фыркнул:
— Да с чего ты взяла? Магазин очков, который он открыл, уже мхом скоро порастет, я ни разу не видел, чтобы он хоть одну пару продал! Впрочем, магазин — это для отвода глаз. Такая уж привычка у семьи Ци: открыть какое-нибудь заведение, а под прикрытием торговать древностями.
— Так значит, фамилия Хэй Сяцзы — Ци!
— Нет, его фамилия Чжан, а фамилия его матери — Ци. А этим мелким трюкам меня научил один художник. С виду он казался довольно безобидным, но на самом деле был тот ещё хитрец.
— И чему же он тебя научил? Улыбаться во время продажи, показывая восемь зубов? — Лян Вань посмотрела на Сяо Хуа и действительно одарила его широченной улыбкой.
— Только не показывай мне свои коренные зубы. На самом деле тот парень учил меня не торговать, а уличным аферам.
— Аферам? Так ты, значит, просто разводил людей! — глаза Лян Вань округлились.
— Ш-ш-ш, потише. Я просто купил билет на платформу и продавал старые камеры тем, кто торопился на поезд. Люди жадные до дешевизны, покупали не глядя. Вот, иначе как бы я выручил больше тридцати тысяч?
— Вот же черт, это гениально! Да твой товар на улице разве что старьевщик бы заметил. Ладно, я после пустыни так изголодалась, что живот к спине прилип. Не могу больше, пошли сначала перекусим!
— Хорошо. Оставшиеся камеры в отличном состоянии, каждая стоит на рынке по двадцать-тридцать тысяч. Придумаем, как их разом продать, и у нас будут деньги на операцию!
— Братец, по-моему, не стоит тебе забивать голову этими камерами. С твоей-то внешностью, старина, мы могли бы провернуть «медовую ловушку». Ты заманиваешь мужика в номер, а я врываюсь с двумя тесаками, притворяясь твоей девушкой. А что, это куда прибыльнее уличных афер!
Сяо Хуа вскинул бровь:
— Знаешь, что я хочу сказать прямо сейчас?
— «Убить эту женщину — и дело с концом»? Ха-ха, господинчик, жаль только, что ты сейчас — Феникс без насеста, командир без армии! Мне так нравится смотреть, как ты хочешь меня разорвать, но ничего не можешь сделать. М-м-м, я от этого просто тащусь! — Лян Вань коснулась рукой лица Сяо Хуа с видом полного упоения.
Сяо Хуа оттолкнул ее руку:
— Честно говоря, до того, как я узнал тебя поближе, у меня еще были на твой счет кое-какие иллюзии. А теперь я понимаю, что это я, мать его, был слеп! — Сяо Хуа закинул кожаную куртку на плечо и пошел вперед.
Лян Вань догнала его:
— Что, у тебя были на меня виды? Расскажи мамочке, до чего мы с тобой дошли во сне?
Поскольку оставшиеся камеры были хорошего качества, Сяо Хуа без особого труда сбыл их в ломбард, выручив сто тысяч. Лян Вань, пересчитывая деньги, спросила:
— Этого ведь хватит, да?
Се Юйчэнь прикинул в уме и ответил:
— Для поездки в Тамуто этих денег, боюсь, будет маловато.
Лян Вань, уплетая хлеб, спросила:
— И что нам теперь делать? Правда займемся «медовой ловушкой»?
Сяо Хуа посмотрел на нее с презрением:
— Только если ты будешь заманивать мужиков, а я — врываться с тесаками. Ох, прости, я забыл, что все мужчины здесь слепые…
— Хмф, не смейся надо мной. У меня грязная одежда, я уже несколько дней не то что «Шанель», даже «Дабао» не видела. Мылась всухую. Я скоро в хомяка превращусь.
— Ладно, давай сначала примем душ, переоденемся, а насчет оставшихся денег что-нибудь придумаем!
Лян Вань взяла у Се Юйчэня полотенце. Казалось, между ними не было никаких запретов, словно они родились близнецами, которым суждено было провести вместе всю жизнь. В то, что дано от природы, трудно не поверить. Это как рыба, рожденная в камне, — она умрет, едва покинув его. Иногда двое людей переплетаются, словно рыба и вода, и если их разлучить, это ранит обоих до полусмерти.
Приняв душ, они спустились вниз. На первом этаже этой гостиницы подавали обеды. Они ели ланч-боксы, придирчиво обсуждая блюда. У хозяина заведения от их слов лицо становилось все мрачнее, но он ничего не говорил.
Сунув руки в карманы, они вышли на улицу. Вот так, налегке, без сумок и чемоданов.
— Сестра, сестричка, умоляю, продай мне эту старинную монету! У меня сейчас с собой только сто тысяч. Или давай так, я… я отдам тебе половину от выручки, когда перепродам ее! — Внимание лысеющего толстяка в костюме, ехавшего в соседнем купе, привлекли голоса снаружи. Он высунул голову и увидел мужчину в джинсовом костюме, который приставал к девушке, с виду совсем неопытной. В руке у девушки была медная монета, на вид ничем не примечательная.
Толстяку стало любопытно, что ответит девушка.
— Слушай, шеф, может, отстанешь от меня? Сто тысяч! Да тебе проще было бы меня ограбить. Я слабая девушка, тебе ничего не стоит отнять у меня и деньги, и монету. Если хватит смелости — действуй. А если нет — катись отсюда. Когда я уезжала, отец сказал, что эта монета Юнчан…