Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла)
Черноволосая змея в гробу

Черноволосая змея в гробу

Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла) Том 2.0 Глава 6.0

Выкарабкавшись из груды человеческих голов, Ли Цу, пошатываясь, попытался отбежать подальше, но в суматохе наступил на какую-то голову, поскользнулся и снова рухнул на прежнее место.

Опустив взгляд, он увидел, что его нога запуталась в волосах. Ли Цу окончательно вышел из себя и яростно отшвырнул их ногой.

Всё это заняло лишь несколько секунд. Ли Цу ещё не успел подняться, как картонки снова зашевелились, и оттуда резко метнулось нечто толщиной с руку. На этот раз оно угодило Ли Цу прямо в шею.

Ли Цу рефлекторно схватился рукой за шею, и его пальцы сомкнулись на чем-то скользком и сальном. Он с силой сорвал это с себя и отшвырнул на пол.

Неожиданно тварь, словно пружина, вновь отскочила и врезалась ему в грудь. Удар был таким сильным, что Ли Цу ощутил резкую боль — очевидно, у этой штуковины было немало силёнок. В то же мгновение ему в рот брызнуло что-то, похожее на слизь с тела этой твари.

Ли Цу окончательно обезумел. С громким ругательством он сорвал тварь с себя, бросил на пол и, не дав ей снова подпрыгнуть, намертво придавил ногой.

Тварь тут же обвилась вокруг его ноги. Ли Цу выхватил из ближайшего гроба человеческую голову и принялся остервенело колотить ею тварь, пока из неё не брызнул бурый сок и она не обмякла.

Он отнял ногу от мёртвого тела и увидел, что это была толстая, как рука, чёрная змея. Хотя, пожалуй, она не была такой уж толстой — просто её тело покрывала густая чёрная шерсть, похожая на волосы, отчего она походила на огромную чёрную гусеницу.

Черноволосая змея была уже перебита надвое, её тело ещё подёргивалось, но с каждой секундой всё слабее.

Он взял из кучи картона длинный кусок плотного картона и потыкал им змею. Та дёрнулась чуть сильнее, но вскоре замерла окончательно.

Ли Цу только-только перевёл дух, как за спиной снова послышался шорох картона. Он вздрогнул, подумав, что там ещё одна, и вскинул картонку для защиты. Обернувшись, он увидел Су Ваня и Ян Хао, которые смотрели прямо на него. Очевидно, они пришли на шум.

Ли Цу смотрел на них, а они — на него. Но Ли Цу заметил, что взгляд Су Ваня прикован не к его лицу, а к руке. Проследив за его взглядом, он увидел, что всё ещё сжимает в руке размозженную человеческую голову. Вздрогнув, он швырнул её обратно в гроб.

— Э-это… её что, грызли? У тебя что, Т-вирус активировался? — заикаясь, выпалил Су Вань. Увидев, что Ли Цу смотрит на него налитыми кровью глазами, он тут же добавил: — Я просто спросил, можешь не отвечать… Добрые зомби не едят своих корешей.

Ли Цу кивком указал на тварь на полу. Только тогда приятели заметили змею.

— Что это? — спросил Ян Хао, взяв из рук Ли Цу картонку. Он подошёл и ткнул ею в тварь, после чего сделал недоуменное лицо. — Похоже на змею.

— Это и есть змея! — подтвердил Су Вань. — Вопрос в другом: откуда у неё эта шерсть? Что за змея может выглядеть так дико?

Ли Цу вкратце пересказал им, что произошло.

— Змея в гробу, должно быть, находилась в состоянии пониженной активности. Потом лёд растаял, и она очнулась. Теперь непонятно, сама она туда залезла или её туда кто-то посадил. — Если её подбросили, значит ли это, что кто-то хотел его убить? Но чтобы прикончить его, не нужно было затевать всё это…

Они молча переглянулись. Ли Цу затушил только что закуренную сигарету и топнул ногой.

— Всё равно нужно продолжать вытаскивать головы. Только так мы сможем разобраться, что здесь происходит.

Ли Цу снова подошёл к гробу, но на этот раз не решался лезть туда руками. Даже когда он просто стоял рядом, его руки дрожали.

Это было совсем не похоже на мумий. Мумия — это просто объект, лёгкий, и часто возникает обманчивое чувство, будто она ненастоящая, не из твоего мира. Но эти тела были ещё совсем свежими, не успевшими потерять влагу, словно они вот-вот заговорят с тобой. К тому же, напитавшись водой, они стали очень тяжёлыми, и, поднимая их, он чувствовал, как они тянут вниз, и боялся, что в любой момент голова выскользнет из рук и покатится по нему.

Он начал толкать коробки. Они падали вместе с головами. Большинство голов были обращены в сторону или затылком, скрытые за пеленой волос, и он особенно боялся того момента, когда поднимет одну из них, волосы рассыплются и внезапно откроется лицо.

Вскоре первый гроб был опустошён.

Ли Цу нашёл на складе какую-то палку и принялся ворошить ею головы. Он перевернул одну из них лицом вверх и увидел, что она женская.

Это была очень молодая девушка, примерно ровесница Ли Цу. Её нельзя было назвать красавицей, но в том возрасте, когда девушки ещё не умеют краситься, она определённо была миловидной.

Он не ожидал, что жертва окажется такой молодой. Ли Цу почему-то думал, что увидит людей средних лет или даже стариков, ведь в его представлении участниками подобных событий могли быть только взрослые.

Он откинул волосы с лица другой головы.

Когда он увидел одутловатое, но всё ещё смутно узнаваемое лицо, у него подкосились ноги. Он обернулся и позвал:

— Су Вань, подойди на минутку.

Су Вань, зажав нос, подошёл к Ли Цу. Тот указал на голову.

— Посмотри, мы ведь его знаем, да?

— Ли Цу, я ещё уроки не сделал, так что я домой, — донеслось издалека от Су Ваня. Ли Цу обернулся и увидел, что тот уже поймал такси у ворот.

— Сукин сын! — взревел Ли Цу. — Только посмей уйти, и я всё про тебя расскажу! Про расчленёнку, про твой склад оружия, про хентай, который ты смотришь!

— Сукин сын, да это же ты всё делал, а я крайним был! Совесть у тебя есть или нет?! — завопил Су Вань.

— А ну-ка, мать твою, иди сюда, или я повешусь на балке у тебя над дверью! — в ярости крикнул Ли Цу.

Настала тишина. Такси за спиной Су Ваня молча уехало. Стоявший в стороне Ян Хао переводил взгляд с одного на другого. Лицо Су Ваня побагровело от злости. Он долго пыхтел, прежде чем выдавить:

— Ладно, будь что будет. — С этими словами он направился к Ли Цу.