Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла)
Голоса на складе

Голоса на складе

Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла) Том 2.0 Глава 10.0

Теперь почти всё сходилось. Экспедиция, скорее всего, тоже отправилась в Баданьцзилинь. Хотя во Внутренней Монголии не одна пустыня, такое совпадение было маловероятным.

Машина выехала из пустыни, а значит, и расчленили тела тоже где-то там. Экспедиция погибла в пустыне. Вероятнее всего, это случилось в Гутуцзине.

Шэнь Цюн и её родители были в составе экспедиции, что говорило о не слишком серьёзном характере этой группы. Однако оружие указывало на то, что это был не просто туризм. Хоть родители Шэнь Цюн и занимались незаконными делами, они всё же были из приличной семьи. Единственное объяснение — их похитили.

Нити этой истории были сильно спутаны, но наконец-то начали связываться воедино. Неясной оставалась лишь цель.

Ли Цу вернулся к складу. Неподалёку располагалась закусочная «Шасянь», где он и пообедал, решив набраться сил, прежде чем снова приняться за тщательный осмотр вещей. Одна-единственная зацепка — и, возможно, всё это удастся объяснить.

Он был на середине обеда, когда увидел, как из такси вышли Ян Хао и Су Вань. Они курили и с тревогой смотрели на склад.

— Наконец-то соизволили вернуться? — спросил Ли Цу.

Су Вань и Ян Хао обернулись, увидели его и, словно сговорившись, переглянулись. Су Вань сказал:

— Прости, дружище, вчера мы повели себя не по-братски, нам самим за себя стыдно. Мы всё обдумали и решили вернуться, чтобы разобраться с этим вместе с тобой. Пойми нас, мы с таким сталкиваемся впервые. И вот, Ян Хао решил, что в нашей маленькой банде он больше не главный. Теперь главный ты, и мы будем тебя слушать. Ян Хао сказал, что хоть у него и есть организаторские способности, и драться он умеет, но в контрабанде оружия и расчленёнке ему с тобой не сравниться.

— Твою мать, — ответил Ли Цу, — это не я сделал! Я всего лишь получил эти вещи.

— Неважно, ты это сделал или нет, — произнёс Су Вань. — Но то, как ты смог всё это собрать, да ещё так быстро и ловко — нам до такого далеко. Так что, босс, босс Груша, мы теперь с тобой. Только не расчленяй нас, ладно?

— Старый друг моего старого друга, — ответил Ли Цу.

Парни кивнули. Увидев, что Ли Цу ещё не доел, они заказали две бутылки пива. Они извинялись, прикуривали ему сигарету — со стороны это могло показаться фальшивым, но Ли Цу знал, что они очень важны друг для друга. Случись вчерашнее с другими приятелями, они бы, скорее всего, больше никогда не общались. Но у этой троицы не было другого выбора.

Они допили пиво и подошли к двери склада. Все трое замерли. Как бы они ни храбрились, войти в это место снова было психологически тяжело.

Ли Цу вставил ключ в замочную скважину и уже собирался повернуть его, как вдруг Су Вань схватил его за руку и нахмурился.

— Что такое? Уже передумал? — поддразнил его Ли Цу.

Су Вань помотал головой, прислушался и сказал:

— Там… кто-то… го-во-рит! На складе кто-то есть.

Ли Цу опешил. Когда он арендовал этот склад, он специально проверил всё вокруг. Склад был герметичным, настолько, что даже кондиционер не тратил бы много электричества. Никаких задних дверей или окон, в которые можно было бы залезть. Единственный вход — эта железная дверь.

Что за вор оказался таким изобретательным? Прорыл подкоп? Или на складе есть потайная дверь, о которой я не знаю?

Они затихли. Ли Цу прижался ухом к двери, затаив дыхание. И в самом деле, он услышал тихие звуки. Судя по ритму, это был человеческий разговор.

Он вслушался. Голоса были неразборчивыми, слов было не разобрать, но ритм речи казался странным. Это было не похоже на диалог, скорее, на бормотание двух людей, каждый из которых говорил сам с собой.

Нельзя было вызывать полицию, иначе вскроется история с контрабандой, и тогда им несдобровать. Звать на помощь тоже было не вариант — Ян Хао мог бы собрать сотню головорезов, и от воришек и мокрого места бы не осталось, но это привлекло бы лишнее внимание. Оставалось только одно — напугать их, чтобы сами сбежали.

Все трое как по команде переглянулись. Су Вань тут же крикнул:

— Да говорил я, не нужно так часто проверять этот склад! Вы и так шастаете сюда через день, да ещё с такой толпой. К чему такая спешка? Давайте сначала поедим, а потом уже будем проверять, а?

— А где Лао Бин? — прокричал Ян Хао.

Ли Цу тут же отозвался пониженным голосом:

— Здесь я!

— А-Да! — крикнул Ян Хао.

— Тут! — мгновенно ответил Ли Цу.

— А Мастер Ян где?

Ли Цу зажал нос и прогнусавил:

— Я туточки! — и махнул рукой, показывая, что людей достаточно.

Ян Хао покачал головой и тихо сказал:

— Переигрываешь, нужно больше эмоций. — С этими словами он пнул железную дверь. — Какого чёрта? Ты что, опять прячешь там что-то непотребное? Не в первый раз уже! Я тебе говорю, попросил просто присмотреть за складом, а ты мне опять проблемы устраиваешь! Если бы не твой отец, давно бы тебя обратно в деревню отправил.

— Открывай, посмотрим, что он там вытворяет!

Они принялись греметь железной цепью, а затем затихли и прислушались к звукам внутри. Прошло две-три минуты, и внутри действительно воцарилась тишина. Троица переглянулась. Ли Цу знаком показал, чтобы они не торопились и ещё подождали. Выждав ещё немного и снова прислушавшись, они убедились, что всё тихо, и только тогда открыли железную дверь.

Снова войдя на склад, все трое невольно содрогнулись от гула морозильной камеры. Конечно, этот звук пугал только их — ведь они знали, что находится внутри.

Они осмотрелись — никого. Похоже, незваные гости сбежали. Друзья обошли склад по периметру, но не нашли никаких потайных ходов. Ли Цу это показалось странным: как же вор сюда проник?

Впрочем, было уже не до этого. Троица подошла к морозильной камере.

— Сначала перекурим, а потом, братья, пусть каждый положится на свою судьбу, — сказал Ян Хао, раздавая всем по сигарете.

Они закурили. И тут Ли Цу, словно о чём-то вспомнив, взял свою сигарету, поклонился перед морозильной камерой и произнёс:

— Братья и сёстры, я не хотел вас сюда класть и не имею ни капли неуважения. Сами знаете, у меня не было выбора — вас ведь прислали в упаковке. Если можете, явите чудо и подскажите, что делать. А если нет, то хотя бы не пугайте нас. Когда мы со всем разберёмся, я обещаю устроить вам пышные похороны. Переродитесь в следующей жизни в хорошей семье, а за Пекин не цепляйтесь, цены на жильё тут всё равно заоблачные.

— Ты где такому научился? — спросил Су Вань. Подойдя к самой камере, он добавил: — Если собираетесь являть чудеса, то сейчас самое время. Другого шанса не будет.

Они сделали по паре затяжек, но от напряжения дым не лез в горло. Потушив сигареты, они засучили рукава, готовые к действию. И в этот самый момент Су Вань снова схватил Ли Цу за руку.

— Ну что опять?

— Да не валяю я дурака, успокойся, — тут же сказал Су Вань.

Ли Цу пнул его:

— Заткнись, мне сейчас не до шуток. Но вы как раз вовремя. Если я и правда теперь ваш босс, то будете меня слушать?

Су Вань и Ян Хао кивнули:

— Только если не придётся трогать трупы. Во всём остальном — слушаемся.

— Хорошо, — сказал Ли Цу. — Трупами займусь я. А вы помогите мне внимательно осмотреть все ящики и прочие мелочи. Ищите любую скрытую информацию, всё, что я мог упустить.