Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла)
Дом-призрак

Дом-призрак

Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла) Том 5.0 Глава 11.0

Хо Доуфу покинул сыхэюань. Ци Юй незаметно кивнул, неспешно прошёл по улице и сел в фургон.

— Как обстановка? — спросил Эр Гоу.

— Всё улажено, теперь слушайте меня…

— Погоди-ка, — Ли Пань искоса взглянул на Ци Юя. — С какой стати нам тебя слушать?

Ци Юй ответил:

— Потому что в этом отряде я теперь за стратега.

— Хватит болтать, — вмешался Эр Гоу. — Нам нельзя задерживаться в Пекине. Нас уже ищет не одна и не две группировки, мы в большой опасности.

Ци Юй продолжил:

— Для кражи поминальной таблички много людей не нужно. Господин Хун, вы справитесь и в одиночку. Если я не ошибаюсь, Хо Доуфу уже готовит подарки. Пока они там возятся, вы должны быстро выкрасть табличку. Из всех нас только у вас хватит на это сноровки. А как подставить другого, учить вас не мне. Господин Пань, вы пойдёте со мной в одно место, там нас тоже может ждать неплохой улов. А ты, Су Вань, встречай Ян Хао и Лу Цзиньчэнь!

— Нет! — возразил Су Вань. — Я не хочу от вас отделяться. Если с вами что-то случится, я не смогу вас найти, и тогда Ян Хао меня прикончит!

— В этот раз я не смогу взять собак, — сказал Эр Гоу. — Пусть мои Восемь скакунов царя Му встретят Лу Цзиньчэнь. Су Вань, ты пойдёшь с дядей Ци. То, что он собирается делать, важно и для тебя.

Они договорились встретиться на складе — Лу Цзиньчэнь тоже пойдёт туда, если не сможет их найти. Эр Гоу вышел из машины, шесть его собак разбежались, а грейхаунд и доберман остались в фургоне. Су Вань спросил Ци Юя:

— Старик, куда мы едем?

Выражение лица Ци Юя было серьёзным:

— Просто следуй за мной. Сумеем ли мы спасти Хэй Сяцзы, зависит от этого дела. Малыш Су, я не просто так не пустил тебя в машину. В этот раз всё просто: либо пан, либо пропал. Если проиграем, то мы, как и Хэй Сяцзы, можем стать слепцами с открытыми глазами!

— Если это поможет его спасти, я готов! — решительно сказал Су Вань.

Ли Пань криво усмехнулся:

— Хм-хм, малыш Су, признавайся, когда вы со Слепцом уже того?

— Не слушаю, не слушаю! — фыркнул Су Вань. — Вы все плохие!

Это было старое, видавшее виды здание. Хоть и не такое древнее, как сыхэюань, но пережившее куда больше невзгод. Су Вань подумал, что дом, должно быть, построили в семидесятых или восьмидесятых — в любом случае, он был старше него. Наверное, в своё время здесь жили дети высокопоставленных чиновников. Судя по запустению, в нём уже лет десять никто не обитал. Су Вань почувствовал, как его обдало волной ледяного холода.

— Сначала нужно кое-что подготовить, — сказал Ци Юй.

Су Вань пошёл с Ци Юем в ближайший супермаркет и помог ему нести покупки. Это был странный набор всевозможной всячины, и понять, для чего всё это нужно, было невозможно. Например, он купил бутылку «Нюланьшань» объёмом 500 мл и, как ни странно, живую курицу.

Выйдя из супермаркета, Су Вань отдал часть покупок собакам, и нести их стало гораздо легче. Ли Пань оглядел приобретения Ци Юя, и его взгляд остановился на живой курице:

— Что, дядя Ци, хого с курицей готовить будем?

Ци Юй покосился на него:

— Я тебе в прошлой жизни что-то задолжал?

Троица просидела в машине до самой ночи. Грейхаунд, боясь холода, уткнулся головой Су Ваню в грудь. Все собаки Эр Гоу были с характером. Хозяина они слушались беспрекословно, но, привыкнув к другим людям, начинали проявлять к ним симпатию, причём у каждой были свои предпочтения. Например, Су Вань особенно сдружился с грейхаундом по кличке Хуалю и доберманом по кличке Юйин. Ли Пань целыми днями возился с волкособом Шаньцзы. А к Ци Юю ластился немецкий дог по кличке Цюйхуан. Позже Су Вань спросил у Эр Гоу, раз уж они с Хуалю и Юйин так подружились, не мог бы он забрать их себе. Эр Гоу ответил, что даже если Су Вань будет растить их ещё год, по одному его приказу эти две собаки без раздумий перегрызут ему глотку. Прижавшись к тёплым собачьим бокам, Су Вань понемногу задремал.

Ци Юй взглянул на часы и сказал:

— Наступил час Быка. Выходим!

Су Вань проснулся от его голоса и понял, что уже два часа ночи. Он вышел из машины и посмотрел на небо. Там виднелось лишь несколько тусклых, словно подёрнутых катарактой, звёзд. А вот луна, хоть и была всего лишь тонким серпом, светила на удивление ярко.

Ци Юй подошёл к придорожной иве, подпрыгнул, словно выдёргивая лук из сухой земли, и сорвал ветку. Новый год только прошёл, и на улице всё ещё было холодно. Листья с ивы давно облетели, и лишь на паре веточек висели последние, отчаянно цеплявшиеся за жизнь листочки. Ци Юй смешно подпрыгивал на месте, пока наконец не сорвал шесть штук. Затем он достал прихваченную со склада сапёрную лопатку, выкопал небольшую ямку, открыл «Нюланьшань» и вылил всё содержимое в землю.

Ли Пань тихо пробормотал:

— «Пьяная курица в земляном котле»?

Ци Юй бросил ивовые листья в ямку и начал их перемешивать, что привело Су Ваня в полное недоумение. Ци Юй при этом что-то бормотал себе под нос.

— Что он говорит? — спросил Су Вань.

— Понятия не имею. Наверное, меню зачитывает, — безразлично ответил Ли Пань.

Ци Юй выловил листья, отвернулся и что-то с ними сделал. Когда он снова повернулся, Су Вань не выдержал и прыснул со смеху: Ци Юй прилепил по листочку себе на брови.

— Что, в оперные злодеи записался? — Ли Пань тоже расхохотался. Но веселились они недолго. Под грозным взглядом Ци Юя им пришлось приделать себе такие же густые брови.

— Старик, мы так собираемся до смерти напугать всю нечисть?

— Нет. Ива — проводник в мир духов. Только так мы сможем их увидеть!

— Чёрт, что ж ты раньше не сказал? — воскликнул Су Вань. — Я вообще-то не горю желанием их видеть!

— Теперь уже поздно. Быстро за мной!

Трое мужчин и две собаки медленно вошли в подъезд. Ци Юй прижимал к груди курицу, в руке держал армейский фонарь и плёлся прямо за грейхаундом. Су Вань, глядя на его неуверенный вид, едва сдержал смех. Оказывается, старик тоже боится!

— Кто здесь?!

В тот момент, когда нервы Су Ваня и так были на пределе, крик Ли Паня чуть не заставил их с Ци Юем сердца выпрыгнуть из груди.

— Предок, чего ты орёшь?

— Я только что видел, как за вашими спинами промелькнула тень! — ответил Ли Пань.

Ци Юй опустил голову и увидел, что спины обеих собак выгнулись дугой. Через мгновение они немного расслабились, но шерсть всё ещё стояла дыбом. Ци Юй на этот раз испугался не на шутку. Дрожащим голосом он спросил:

— Это... Паньцзы, твой клинок... он познал человеческую кровь?

Ли Пань опешил:

— Кровь? Да эти клинки не просто резали — они убивали!

Ци Юй тут же оживился:

— Быстро, дай мне клинок! То есть... одолжи один!

— Зачем?

— Твои клинки — редкое оружие, познавшее кровь. Они могут ранить призраков. Ты, как и твой дед, обладаешь тяжёлой аурой убийцы, которую боятся духи. У малыша Су две собаки, а псы видят нечисть. Особенно грейхаунд — говорят, эта порода из гробниц фараонов, они чувствуют потустороннее, и духи их тоже боятся. Из нас троих у меня самая слабая энергия ян, и оружия нет. Поэтому мне и нужен твой клинок. Иначе я не уверен, что мы выберемся отсюда живыми!

Ли Пань протянул ему клинок. Ци Юй, взяв оружие, встал за спиной Су Ваня. Теперь их построение выглядело так: Су Вань с двумя собаками впереди, Ци Юй в центре, Ли Пань замыкающим.

Холод в коридоре становился всё ощутимее. Они медленно шли по первому этажу. Су Ваню это место напомнило школу: длинный коридор и пустые классы по обе стороны. Двери во все комнаты были распахнуты, словно кто-то приглашал их войти. Ледяной ветер нагло бил в лицо, а разбитые окна скрипели и скрежетали так, что по коже бежали мурашки.

— Там кто-то есть! — крикнул Ли Пань. На этот раз и Су Вань увидел тень. Она молнией метнулась в одну из комнат. Стремительный силуэт в мертвенно-белом свете фонаря выглядел особенно жутко.

— Спускай собак! — рявкнул Ци Юй.

Су Вань инстинктивно отпустил поводки. Псы с яростным лаем рванули вперёд и, не умолкая, замерли у двери одной из комнат. Мужчины тут же бросились туда. Ли Пань одним ударом ноги вышиб дверь. Су Вань, дрожа от страха, вошёл следом. Комната выглядела так, будто в ней давно никто не жил — луч фонаря выхватывал из темноты лишь клубы пыли. Мимо ног Су Ваня пронеслись две тени — он понял, что это собаки. В мгновение ока лай сменился звуками борьбы и рычанием.

Услышав это, Ци Юй крикнул:

— Чёрт побери, это человек! — и побежал на звук. Ли Пань и Су Вань последовали за ним вглубь комнаты. Вскоре Су Вань увидел мужчину, с которого собаки уже почти сорвали всю одежду. Ли Пань отогнал псов и направил луч фонаря прямо в лицо незнакомцу. Тот выглядел совершенно растерянным.

Голос Ци Юя в темноте прозвучал зловеще:

— Кажется, мы тут строили глазки слепому.