Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла)
Легенда, до которой никому нет дела

Легенда, до которой никому нет дела

Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла) Том 1.0 Глава 41.0

Через неделю Ли Цу выписали из больницы, и он вернулся в школу. Переступая порог, он подумал: даже если в этом мире тебе доведётся пережить такое, о чём эти учителя и мечтать не смеют, в моём возрасте всё равно не вырваться из их цепких лап.

Он влился в поток учеников, направлявшихся к входу. Все они были в одинаковой школьной форме, точь-в-точь как раньше, но, идя среди них, Ли Цу вдруг почувствовал, что он теперь не такой, как все.

— Слабаки! — глядя на них, мысленно пробормотал Ли Цу. — Меня, чёрт возьми, похитили, я прошёл через ад в пустыне, а теперь снова стал одним из этих школяров! Тьфу! Жаль, о таком особо не расскажешь, а то я бы тут стал главной звездой.

Проходя мимо учебного корпуса, он взглянул на своё отражение в стеклянной двери, и ему показалось, что даже со спины он выглядит как-то по-особенному, будто много повидал. Точно, он не такой, как эти обычные школьники. В груди шевельнулось лёгкое чувство превосходства.

Но это чувство бесследно испарилось, как только он сел на своё место.

Он увидел, что его парта завалена всяким хламом. Заглянув в ящик стола, он обнаружил там гору мусора: заплесневелую банановую кожуру, скомканные бумажки и кучу каких-то странных салфеток.

Убрав весь мусор, он вдруг осознал, что в классе никто даже не заметил его возвращения. Одноклассники, сбившись в группки по двое-трое, болтали о чём-то своём, словно его и не было.

«Чёрт возьми, разве они не должны были тут же обступить меня и расспрашивать о моих легендарных приключениях?» — подумал он. Тогда он мог бы с меланхоличным видом покачать головой и загадочно произнести: «Об этом нельзя говорить», чтобы разжечь их любопытство до предела. А там, глядишь, какая-нибудь девчонка пошла бы с ним после уроков и стала умолять: «Ну расскажи по секрету, а?» И тогда он, на обочине дороги или на школьном дворе, в лучах заходящего солнца, подобно странствующему герою из Цзянху, поведал бы свою историю. А потом, потом можно было бы…

Но никакого «потом» не случилось. Что уж говорить о девчонках, если даже его лучшие дружки не заметили его возвращения. Неужели ему самому к ним подойти и доложиться о прибытии?

Ли Цу было обидно, но он решил, что лучше держать марку. Он молча сел за парту и стал смотреть в окно, ожидая, пока его кто-нибудь заметит. Он надеялся услышать удивлённый возглас: «Ого! Тебя выписали!»

Прошли четыре утренних урока. Его так никто и не заметил — кажется, даже учителя. Только в обеденный перерыв Су Вань, сидевший впереди, наконец обернулся. Все остальные уже вышли из класса. Су Вань спокойно смотрел на него, а он — на Су Ваня. Они молча глядели друг на друга.

— Чего тебе? — после долгого молчания спросил Ли Цу.

— Верни долг, — ответил Су Вань.

Только тут Ли Цу вспомнил, что занимал у него деньги. Он пошарил по пустым карманам — денег давно и след простыл. Глядя на Су Ваня, он пытался придумать, что ответить, но чем больше думал, тем сильнее закипал от злости: «Вот же ублюдок! Я через такой кошмар прошёл, а ты, лучший друг, при первой же встрече требуешь вернуть долг! Даже если так, мог бы для начала хоть поздороваться, спросить, как дела!»

— Завтра отдам! — буркнул Ли Цу.

Су Вань продолжал на него смотреть. Помолчав ещё немного, он спросил:

— Ты выздоровел? Уже не заразный?

Ли Цу уставился на него:

— Какая болезнь? Что значит «заразный»?

Его ведь похитили и ранили. Откуда взялась болезнь? Да ещё и заразная?

Су Вань сказал:

— Наш классный руководитель сказал, что у тебя болезнь лёгких, заразная, поэтому ты и не ходил в школу несколько недель.

Тут до Ли Цу наконец дошло, в чём дело. Его не то чтобы не замечали — с ним просто боялись разговаривать.

В классе почти никого не было. Раздосадованный Ли Цу со злости пнул несколько раз парту, чтобы выместить злость, и снова повернулся к Су Ваню.

— Да твою ж мать! У меня травмы, я не болен! — Ли Цу мгновенно понял, почему все его сторонились, и чуть не подпрыгнул на месте. Выходит, о его легендарном похищении и спасении никто и не слышал, все просто думали, что он подхватил какую-то заразу.

Су Вань, держа в руках коробочку с обедом, переспросил:

— Точно не заразная болезнь?

— Ещё раз спросишь — мы больше не друзья, — пригрозил Ли Цу, указывая на него пальцем. Подумав, он задрал футболку и показал Су Ваню спину. Когда он повернулся обратно, Су Вань смотрел на него с открытым ртом, явно потрясённый шрамами.

— Это долгая история, — ответил Ли Цу. — Пойдём обедать на спортплощадку, я тебе всё подробно расскажу.