Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла)
Перемотка вперёд в Гутун Цзин.

Перемотка вперёд в Гутун Цзин.

Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла) Том 2.0 Глава 73.0

Поезд шёл не очень быстро, но даже так Ли Цу вылетел из него и упал в реку. Он потерял ориентацию, когда ударился лицом о поверхность воды, но довольно быстро пришёл в себя.

Через несколько минут он увидел, как Ян Хао улетел. Вероятно, он был лучше подготовлен, чем они, и оказал сопротивление, но Се Юйчэнь, должно быть, хорошо разбирался в боевых искусствах, потому что расправился с ними так, словно они были цыплятами. Даже если Ян Хао был занозой в заднице, он не мог сравниться с профессионалом.

Через несколько секунд после того, как Ян Хао упал в реку, Лян Ван тоже не избежала этой участи. Река была довольно широкой, поэтому Ян Хао и Лян Ван находились на некотором расстоянии от него. Именно в этот момент он услышал, как Ян Хао кричит: —Я не умею плавать. Кто меня спасёт?

Ли Цу подплыл к нему, но Ян Хао уже запаниковал. Он знал, что, если бросится спасать его, то, скорее всего, пострадает, поэтому подплыл к Ян Хао сзади и вытащил его голову из воды. Ян Хао долго плевался и кашлял, прежде чем смог перевести дыхание и сказать: —Я отомщу! Как этот парень посмел так грубо со мной обращаться!

Ли Цу втайне плакал, оглядываясь на далёкий берег, и вдруг обнаружил, что оказался на другой стороне моста.

Черт, это течение было слишком быстрым!

Он позволил своему телу плыть по течению, уставившись в воду. Он поискал взглядом Су Вана и увидел, как тот кружится в реке далеко позади них.

Что это была за река? Они ведь не ехали в поезде несколько часов, так почему здесь такая быстрая река? Неужели на окраинах Пекина произошло какое-то геологическое бедствие?

—Что происходит?—Ян Хао тоже заметил, что что-то не так. —Ли Цу, ты профессиональная пловчиха? Почему ты так быстро плаваешь? Тогда ты сможешь доплыть до берега?

У Ли Цу было нехорошее предчувствие по поводу этого течения. Он без проблем доплыл бы до берега, но Се Юйчэнь не просто так решил бросить их в эту реку. Он выбрал её не просто потому, что здесь была река, а потому, что у неё было быстрое течение, верно?

Повернув голову, он увидел, что угадал. Впереди на якоре стояли многочисленные ряды бетонных лодок, почти перекрывая реку. Якорные канаты были натянуты очень сильно из-за быстрого течения, а между лодками в воде было несколько сетей. Перед ними скопилось много мусора.

Эта река, должно быть, протекала через центр Пекина и собирала весь плавающий мусор.

В мгновение ока все они врезались в группу лодок. Су Ван первым врезался в груду мусора, и мужчина, стоявший в лодке, вытащил его из воды железным крюком. Вскоре за ним последовал багаж Су Вана, а Ян Хао и Ли Цу не отставали от них.

От мусорной кучи сильно пахло, и Ли Цу почувствовал во рту странный привкус. Человек, который вытащил его из воды, был очень сильным и сделал это так быстро, что Ли Цу не успел среагировать, как его затащили в хижину.

Последним звуком, который он услышал, был крик Лян Вана: —Не цепляйся за меня! Мой «Барберри»!

Затем занавеска, служившая дверью хижины, мгновенно опустилась. Хижина была большой и изначально открытой, но теперь там стоял большой брезентовый навес. Часть навеса была заполнена вонючим мусором, а перед ним стояла молодая девушка. Она посмотрела на часы и сказала: —Пусть поспят немного.

Руки, которые схватили их, появились сзади и закрыли им рты, а в ноздри хлынул странный запах. Ли Цу почувствовал, что вдохнул васаби прямо в нос, и не мог даже думать, когда его окутала тьма.

Он проснулся от того, что холодная вода заливала ему нос, а затем почувствовал, что вокруг него жарко.

Он хотел открыть глаза, но яркий свет заставил его тут же закрыть их руками. Всё, что он видел, — это ярко-красный свет перед собой.

Прошло пятнадцать минут, прежде чем он смог полностью открыть глаза, а когда он вытер лицо и огляделся, то увидел повсюду белый песок и бесконечные песчаные дюны.

На его лице не было воды, только песок, но губы были немного влажными, так что вода, должно быть, мгновенно испарилась.

Он встал и огляделся, терзаемый сомнениями, но охватившая его волна жара была очень знакомой.

Оглядевшись по сторонам, он не увидел ни одного представителя народа Рехе, (2) но белые песчаные дюны подсказали ему, где он находится.

Это Гутонг Цзин. Я вернулся.

Что здесь происходит? Он изо всех сил старался вспомнить всё: поезд, свои мысли в тот момент, реку и даже кучу мусора.

Чего не хватало в середине? Он был на корабле, так как же он оказался здесь?

Он сделал шаг и почувствовал, что ноги его не держат, но он также обнаружил, что его рюкзак наполовину зарылся в песок у его ног.

Этим людям удалось увезти их прямо в пустыню?

Сколько дней он пролежал без сознания? Ли Цу покачал головой, отошёл в тень песчаной дюны, где только что упал, и коснулся своих губ. Что его разбудило?

Он наклонился и потрогал песок, обнаружив, что он наполовину высох.

Большая часть песка была такой же, особенно в затенённой части.

«Хайцзи». Он решил, что кто-то посадил его в хайцзи, а следы были стёрты после того, как хайцзи сдвинулся с места.

Возможно, они боялись, что он умрёт на солнце, не успев проснуться. Но судя по тому, насколько сухой была его одежда, хайцзы уже давно ушли.

Где были остальные?

Он взобрался на песчаную дюну и огляделся, но не увидел ничего, кроме белого песка.

Покричав несколько раз и не получив ответа, он открыл рюкзак и нашёл там еду, воду и снаряжение.

— Почему так происходит? — Ли Цу нахмурился, не понимая, что происходит.

Это была перемотка вперёд? Он перемотал вперёд и потерял из виду людей вокруг? Он достал компас и посмотрел, в какую сторону указывает стрелка. Вокруг него были одинаковые песчаные дюны, так что же ему делать дальше? Найти те грузовики.

Это была его первая мысль, но с другой стороны грузовиков была опасность. Он сделал несколько шагов, а затем остановился.

Изменение угла обзора позволило ему разглядеть что-то в одной из близлежащих песчаных дюн.

Это была часть грузовика, и когда он подбежал, то увидел, что это был тот самый грузовик, который он видел в тот раз. Он огляделся и понял, что произошло.

Песок снова засыпал все эти грузовики, и он был в хайцзы, который был окружен этими грузовиками.

Он забрался на крышу грузовика и сильно встряхнул его, в результате чего песок вокруг него рассыпался. Поскольку они были зарыты не очень глубоко, а песок был рыхлым, из обрушившихся песчаных дюн быстро выехали два или три ряда грузовиков.

В это время Ли Цу услышал несколько выстрелов. Он поднял глаза и увидел человека на противоположной дюне, который держал сложенный пистолет-пулемет, стрелял в воздух и махал ему рукой.

Это был Ян Хао.

Он тоже помахал рукой, чувствуя себя непринужденно от осознания того, что он не одинок и что жизнь не так уж печальна.

Он спрыгнул с грузовика и направился к Ян Хао, ступая по мокрому песку, который раньше был дном хайцзы.

Он прошел примерно треть пути, когда внезапно заметил, что что-то не так. Песок становился все мягче и мягче, и он погружался все больше и больше по колени.

Он тут же попятился и пробежал не больше дюжины шагов, когда песок под его ногами внезапно стал рыхлым, и он провалился по шею.

Зыбучие пески! Когда он закричал, то увидел, что Ян Хао бросился к нему на помощь, но тоже попал в ловушку.

— Нет, не двигайся, — Ли Цу вспомнил, что говорили в фильмах, и сразу же замер, но всё равно быстро пошёл ко дну. Они с Ян Хао посмотрели друг на друга, наблюдая, как песок постепенно поглощает их.

Примечание.

1.Я думаю, их можно считать коренными жителями региона. Жэхэ была провинцией династии Цин, упразднённой в 1955 году и разделённой между провинциями Хэбэй, Ляонин и Внутренняя Монголия.