Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла)
Сущность власти

Сущность власти

Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла) Том 3.0 Глава 148.0

Они спали в одной комнате, все вместе. Ли Цу посчастливилось спать на кровати вместе с предводителем и торговцем, который приехал посреди ночи. Остальные спали на полу, что ещё раз подтвердило предположение Ли Цу о том, что эти люди были бедными. Поскольку никто не засиживался допоздна, Ли Цу хорошо проспал всю ночь и проснулся сразу после пяти утра. К счастью, эти люди не храпели и, казалось, спали как убитые.

Было странно просыпаться так рано, и он решил, что это потому, что он думал о том, что было раньше. Как только он сел и огляделся, остальные тоже встали и пошли покупать завтрак. Они вернулись с плоской рисовой лапшой, которая, по их словам, была местным деликатесом. Ли Цу решил, что она очень вкусная.

Когда он встал, чтобы умыться, он вспомнил кое-что и сказал остальным: «Не могли бы вы назвать мне свои имена? Я не смогу позвать вам, если что-нибудь случится».

Они все посмотрели друг на друга, и лидер сказал: «Если что-то случится, просто зовите на помощь. Мы все вас спасём. Вам не нужно знать нас в лицо. Нам нечего с вами обсуждать».

Ли Цу нахмурился, всё ещё находя это очень странным. Хотя в некоторых ситуациях он мог использовать выражение лица, чтобы показать, с кем разговаривает, это чувство всё равно было очень неприятным.

Но то, что сказал лидер, было разумно. Судя по их нынешнему положению, ему не нужно было общаться с кем-то из них наедине.

После завтрака торговец отправился на встречу с расхитителями гробниц, а остальные сели в машину с Ли Цу и начали бродить по горе.

Это был не отдалённый горный район, так как повсюду были разбросаны небольшие деревни и поселения. В некоторых местах между деревнями протекала лишь небольшая река, а за пределами деревень, помимо сельскохозяйственных угодий, были участки дикого леса. Эти леса были небольшими, так что в них не было больших деревьев. Самые толстые из них были шириной всего с запястье, но они были странно густыми. Среди кустов было много переплетённых ветвей, образующих небольшие лесные участки, которые отделяли сельскохозяйственные угодья.

Бетонная деревенская дорога почти доходила до подножия гор, и они проезжали одну деревню за другой. Когда они поднимались на холм на полпути к вершине, то останавливались, чтобы получше рассмотреть горный рельеф.

На протяжении всего пути почти не о чем было говорить. Лидер сказал, что научит Ли Цу чему-то, и в этот момент Ли Цу задумался, не тому ли, как экономить бензин. Какой смысл было ехать так далеко? На четвёртом холме Ли Цу наконец не выдержал и спросил об этом лидера. Тот ответил, что здешняя горная местность была разрушена сельским хозяйством, и все холмы были превращены в ступенчатые поля. Он не мог сказать, как это выглядело изначально, так что его ничему нельзя было научить.

Чтобы найти здесь гробницу, нужно было подниматься от горы к горе и использовать лопату из Лояна, но у них, очевидно, не было на это времени.

Когда они добрались до шестой деревни, то решили вернуться. В это время им позвонил торговец и сказал, что собирается отправиться в путь сегодня вечером.

Лидер сказал Ли Цу, что они не были расхитителями могил, поэтому за эту работу часто брались настоящие расхитители могил. В прошлом у них были связи с большинством расхитителей могил в Чанше, поэтому этих людей можно было легко использовать, пока у них были экономические интересы. Но из-за борьбы с семьёй Чжан Цилина эти синдикаты расхитителей могил тоже пришли в упадок, и в итоге им пришлось самим заниматься такими делами.

Даже если бы они не участвовали, им всё равно пришлось бы следить за этими людьми на месте. Торговец сказал, что эти грабители могил не были ветеранами, а просто группой бедняков из Чанши, которые воспользовались гражданской войной между коллективизированными грабителями могил. Большинство из тех, кто занимался грабежом могил, были такими, поэтому процент успешных ограблений был невысок. Возможно, им придётся не только следить за происходящим, но и принимать экстренные меры.

План другой стороны был очень грубым. Они должны были перевезти несколько насосов за одну ночь и перекрыть камнями выезды из деревни, чтобы машины не могли проехать. Чтобы выкачать воду из пруда, потребовалось бы четыре часа, после чего они должны были перелить содержимое красных банок в чёрные водонепроницаемые пакеты и увезти их.

Для этого плана требовался модифицированный внедорожник, способный преодолеть склон под углом в шестьдесят градусов. Таким образом, им не пришлось бы грабить гробницу, и они могли бы проехать прямо с чьего-то поля по свободной дороге, а затем отправиться на лесную ферму на западе, где стоял бетонный дом лесничего. Там они могли бы разобраться с добычей и поделить деньги. Две «Сантаны» были бы готовы, а грузовик бросили бы на лесной ферме. Каждая группа должна была взять «Сантану» и разойтись у горы, и людям, которые пошли к пруду, больше не нужно было с ними встречаться. Ли Цу решил, что они бросят машину на окраине округа, ближайшей к национальной автомагистрали, а затем в темноте проберутся через поля к шоссе, где их подберёт местный микроавтобус.

Это не позволило бы отследить внедорожник с помощью дорожных камер, когда он въезжал на гору, а также «Сантану», когда она выезжала с горы. Если бы они добрались до национальной автомагистрали в течение трёх минут незамеченными, то их, по сути, нельзя было бы отследить, и дело осталось бы нераскрытым.

Ли Цу выслушал их план и нашёл его очень интересным. В нём было много ключевых моментов, и все задействованные люди были мелкими сошками.

Например, они контролировали торговцев на антикварном рынке и даже местные маршруты микроавтобусов, в том числе и некоторых водителей микроавтобусов без лицензии.

У этих мелких сошек почти не было власти или способностей, но они были ключевыми членами своей организации, что было очень удобно.

«Эти мелкие сошки — основа власти, и они могут направить что-то в нужное вам русло, даже если вы об этом не знаете. Те, кто находится на вершине, на самом деле самые бессильные. Даже если вы император, вы не знаете, как ваш приказ будет исполнен по цепочке командования. На протяжении всей истории Китая тем, кто находится на вершине, никогда не хватало власти, чтобы творить добро». Ли Цу поделился своими мыслями с правителем, и тот объяснил ему: «Но Китаю не хватает добросовестного исполнителя власти, поэтому многое становится всё хуже и хуже. Например, ты можешь сам контролировать десять генералов, но твой противник контролирует всех командиров отрядов в армии. По сути, твой противник владеет армией».

Выслушав это, Ли Цу внезапно почувствовал просветление. На самом деле, люди никогда не задумывались о сущности власти. Позиции власти были столь же бесполезны, как бумажные деньги. Более того, распределение власти в первобытном обществе было очень простым: “Я слушаю твои приказы только потому, что не могу победить тебя”. Но когда у лидера было четыре или пять человек, его военная власть практически достигала своего предела. В это время четверо или пятеро мужчин могли легко работать сообща, чтобы убить главаря.

Но тогда это случалось редко, потому что личные интересы каждого приводили к соперничеству. Личные интересы каждого — вместе с интересами других сотрудников и руководителей — формировали сложную сеть интересов. Подозрительность и стремление к предотвращению конфликтов заставляли всех надеяться, что межличностные отношения останутся стабильными.

Они боялись, что их интересы пострадают, если их межличностные отношения будут хаотичными, поэтому все поддерживали такие отношения с небольшими колебаниями. В результате вскоре сформировалась власть.