Пыльные архивы
Ли Цу был немного тронут, но, поразмыслив, понял, что эти двое мальчиков, возможно, не понимают, с чем столкнулись.
Если бы вы оказались на их месте, то тоже, возможно, не смогли бы правильно оценить ситуацию.
По правде говоря, он немного боялся идти в пустыню в одиночку, так как у него не было опыта самостоятельных путешествий. Поэтому, когда двое мужчин вызвались пойти с ним, он почувствовал облегчение.
Вернувшись домой, они сразу же начали готовиться. Су Ван чувствовал, что, поскольку Ли Цу уже бывал в пустыне и знал, что нужно делать, он должен дать им совет. И так уж вышло, что вскоре у них должны были начаться довольно длинные школьные каникулы. Он подумал, что, если всё пойдёт хорошо, они смогут наверстать упущенное к началу учебного года. Поэтому было очень важно, чтобы они завершили подготовительную работу.
Ли Цу тщательно продумал процесс перехода через пустыню вместе с У Се. Он чувствовал, что некоторые вещи в их снаряжении были лишними, но его собственное снаряжение было подготовлено У Се заранее, поэтому теперь ему было немного трудно всё вспомнить.
Ян Хао сказал: —Подождите, почему бы нам не спросить у гида? Он должен знать.
Су Ван был на грани срыва и спросил их, как гид может предоставлять такие услуги. На этот раз они собирались в опасные места. Это была не обычная экскурсия. По крайней мере, это было похоже на фильм «Дикая жизнь».
В конце концов они разделили деньги на три части. Ян Хао отвечал за транспортировку, Су Ван отвечал за всё мелкое снаряжение и еду, а Ли Цу отвечал за проверку информации и различных дорожных карт, а также GPS. Он сказал двум другим, чтобы они помнили, что в пустыне очень сухо и что разница температур между днём и ночью очень велика. Качество вещей, которые они возьмут с собой, очень важно, и они, скорее всего, умрут, если купят что-то по дешевке. Су Ван предложил сначала потренироваться, сделав несколько кругов по пустыне и повеселившись, но Ли Цу снова ударил его по губам.
С точки зрения сложности, очевидно, что работа Су Вана была более удобной. Если он заходил на Таобао, чтобы найти несколько продавцов-консультантов, то мог сделать всё, что ему нужно, поскольку они помогали ему во всём разобраться. На складе всё равно оставалось много оборудования, поэтому они многое выбирали оттуда.
Когда Ли Цу уходил, он вдруг почувствовал, что, возможно, Су Ван был прав и им действительно стоит отправиться в пустыню, чтобы провести эксперимент. Они никогда раньше не сталкивались с подобным, поэтому, если они войдут в пустыню слишком поспешно, он не мог гарантировать, что у кого-то вроде Су Вана не случится ничего плохого.
Исходя из своего требования, чтобы у GPS были спутниковые снимки, он купил один из самых дорогих профессиональных аппаратов. В пустыне не было ни маршрута, ни каких-либо ориентиров, так что у него не было другого способа определить своё местоположение на большом белом участке. Конечно, у GPS были координаты долготы и широты, но он надеялся, что сможет увидеть различные топографические особенности всей пустыни, запечатлённые на спутниковых снимках, чтобы вспомнить, как У Се привёл его в пустыню.
Когда они втроём встретились на третий день, у них почти всё было готово. Ян Хао купил три билета на поезд и сказал, что они смогут сесть на поезд прямо на станции, воспользовавшись кое-какими связями. Они попытаются взять машину после того, как сойдут с поезда в Алксе, так как это будет удобнее. Он даже сделал три поддельных удостоверения личности и поддельные водительские права, чтобы они могли арендовать машину, когда придёт время. Если они заплатят более высокий залог, компании по аренде частных автомобилей не будут слишком придирчивы.
Они все надели рюкзаки и поспешили на вокзал, чтобы отправиться во Внутреннюю Монголию. Там Ли Цу увидел знакомую фигуру в очереди на регистрацию билетов — Лян Ван. Она стояла в той же очереди, что и они, и когда их взгляды встретились, оба почувствовали себя очень неловко.
*
Давайте вернёмся на несколько дней назад. Был обеденный перерыв, когда Лян Ван выехал из Ханчжоу и вернулся в Пекин.
Её усталость достигла предела, но она всё ещё сидела в машине, разговаривала по телефону и изо всех сил старалась не заснуть, пока быстро договаривалась о встрече с кем-то. Это была очень сложная задача, потому что, если бы она не смогла прийти вовремя, то, по оценкам, дело затянулось бы на срок от десяти дней до полумесяца.
Она сжимала в руке мобильный телефон, и пот с её ладоней почти залил экран.
Такси сделало несколько поворотов и наконец подъехало к месту назначения — филиалу Пекинского архива. Выйдя из машины, она увидела, что человек, которого она искала, с нетерпением ждёт её снаружи.
Это был её первый парень, ботаник. Он учился на факультете библиотечного дела в университете, поэтому смог устроиться только на работу в архив. Из-за различных проблем, в том числе из-за проблем Лян Ван с учёбой, они в конце концов расстались, но у неё осталось о нём очень хорошее впечатление. Он казался честным и надёжным и, казалось, был готов на многое ради неё, но из-за практичности Лян Ван она не могла жить с таким человеком. Ей было немного стыдно за то, что она обратилась к нему за помощью в такое время, потому что она знала, чем это грозит.
После того, как они вышли из машины, им всё ещё было немного неловко встречаться. Лян Ван хотела проявить немного сдержанности, поэтому она улыбнулась ему и сказала: —Давно не виделись».
Другой мужчина нервно огляделся и спросил её: —Зачем тебе эти вещи?
Лян Ван сказала: —Я тоже оказывал кое-кому услугу. Это очень важно, так что спасибо, что помог мне. Позже я угощу тебя ужином».
Её первый парень посмотрел на неё, протянул ей номер и ключ, а затем сказал: —Помни, ты должна выйти до восьми вечера. Я могу дать тебе только до восьми часов. Все номера и вещи внутри, их нельзя выносить. После того, как ты войдёшь, у тебя заберут телефон, и ты будешь сама по себе».
Лян Ван кивнула и спросила его: —Если они узнают, что ты дал мне этот ключ, какое наказание тебя ждёт?
Молодой человек улыбнулся и сказал: —Какими бы ни были последствия, я их переживу. Иди скорее, если это так важно для тебя».
Лян Ван была тронута и хотела обнять своего бывшего возлюбленного, но он осторожно отступил назад. Она немного смутилась и услышала, как он сказал: —У меня теперь есть девушка. Иди скорее».
Лян Ван кивнула, испытывая неописуемое чувство в душе. Когда она поднялась по лестнице и оглянулась, её первый парень уже исчез. Но всё её смущение исчезло, когда она поднялась по лестнице и подошла к архивам. Напряжение в её душе начало овладевать всеми её чувствами, и она могла думать только о том, что сказал ей тот странный пациент той ночью в палате.
Она шла, не останавливаясь, в поисках номера архива. Она знала, что её первый парень отключил здесь видеонаблюдение, так что она могла смело идти до самой дальней двери в коридоре. Это был не конец коридора, но её путь преграждали огромные запертые железные ворота.
Лян Вань открыла калитку ключом и вошла. Увидев, что в комнате четыре двери, она посмотрела на ключи в своей руке. Все ключи от дверей были на связке, а это означало, что всё, что она хотела увидеть, находилось за этими четырьмя дверями, и ей придётся искать их самой. И на это у неё было всего семь часов. Ей нужно было выяснить, что полезного можно найти за эти семь часов, поэтому она открыла блокнот и нашла первое имя.
Это было имя ребёнка с тех рисунков, которые она видела раньше, и оно было написано на обратной стороне в колонке художника.
Фамилия ребёнка была Хо, а полное имя — Хо Чжуншу.
Она начала рыться на книжных полках. На этом конкретном ряду полок были имена всех Хо по всему городу. В начале ряда висела небольшая табличка, на которой было написано, что первые детские классы появились в Северном Китае в 1978 году.