Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла)
Переговоры

Переговоры

Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла) Том 3.0 Глава 125.0

Ли Цу всегда ненавидел высокомерных людей, которые вели себя с ним слишком фамильярно. Он хотел спросить: «Ты кто такой, чтобы так себя вести?», но предыдущий опыт не позволил ему это сделать. Он понял, что эти люди отличаются от его учителей и отца. Взрослые в современном обществе, которые могут позволить ребёнку огрызаться и терпеливо повторять одно и то же снова и снова, как правило, хорошие и заботливые люди.

Но как только вы попытаетесь найти незнакомца, который сделает то же самое, и сравните их… тогда вы поймёте, в чём заключается суть межличностных отношений в обществе.

Ли Цу очень умно рассказал правду и раскрыл множество деталей, в том числе о том, как он сам взорвал C4. Никто не спросил, кто он — Ли Цу или Су Ван, — что позволило ему подробно рассказать о многих деталях и сделать так, чтобы его слова казались невероятно правдивыми.

— Я не знаю, что случилось с парнем в очках. Я потерял с ним связь после взрыва. — наконец сказал Ли Цу.

Бородатый мужчина коснулся своего подбородка, молча размышляя, а затем сказал: —Это ужасно».— Он встал и обнял Ян Хао за плечи. —Как ты думаешь, он говорит правду?

— Какая тебе польза от того, что он тебе лгет? — спросил Ян Хао.

—Если это правда, то твой младший брат внёс большой вклад, и я отправлю ему машину, когда мы вернёмся в Пекин. Если это ложь, то я подарю ему роскошную резиденцию на полпути к вершине горы». Ян Хао на мгновение опешил, а бородатый мужчина сказал: —Но она не слишком большая. Она находится на горе Бабао(1).

Ли Цу невольно рассмеялся, а затем услышал, как мужчина спросил: —Ты можешь ходить на этой ноге? Ты зашёл дальше, чем твой брат Ян, верно?

Ли Цу не знал, как ответить на этот вопрос. Должен ли он сказать этому парню, что не заходил так далеко, как Ян Хао, или просто сказать ему правду? Когда их взгляды встретились, Ли Цу увидел в глазах другого человека агрессию, но он не испугался.

За последние десять часов или около того он столкнулся с несколькими людьми, чей взгляд пугал его так сильно, что свирепый взгляд того, кто стоял перед ним, едва ли мог с ним сравниться.

Он поднял руку и попросил у собеседника прикурить. Зажигая сигарету и делая первую затяжку, он обдумывал свой ответ.

Цель другой стороны была очень проста — им явно нужен был кто-то, кто провёл бы их по зданиям внизу. Для тех, кто не спускался под землю, ситуация была странной и пугающей, поэтому было бы более или менее удобно, если бы их провёл человек, который уже спускался.

Более того, даже если бы Ли Цу чётко указал путь, он, возможно, не смог бы провести их по такой сложной системе зданий.

Таким образом, то, было ли последнее предложение другой стороны значимым или нет, зависело от того, сможет ли Ян Хао провести их туда, чтобы они достигли своих целей. Ли Цу, очевидно, не мог спуститься под землю в том состоянии, в котором находилось его тело, поэтому их первым выбором должен был стать Ян Хао.

Но если Ян Хао потерпит неудачу, они всё равно потащат Ли Цу вниз, даже если двигаться смогут только его глаза.

Какова была его цель? Хотел ли он спуститься вниз?

Нет, он совершенно не хотел этого. Но если бы с Ян Хао что-то случилось, он, вероятно, всё равно был бы вынужден спуститься.

По правде говоря, он чувствовал, что с таким высоким IQ, как у Ян Хао, вероятность несчастного случая была очень высока. Кроме того, У Се сказал ему уйти отсюда с этими людьми в чёрном и разобраться во всём позже. Он не знал, почему всё сложилось именно так.

Судьба, конечно, развивалась в соответствии с его образом мыслей, но это было не то, что он хотел видеть. Он должен был заранее исключить возможность такого развития событий.

—Говори откровенно”.— Сказал Ли Цу. —Ты здесь главный? Мне нужно поговорить с тем, кто здесь главный”.

— Кажется, вы не в том положении, чтобы делать такие запросы. — сказал бородатый мужчина.

— Вы хотя бы глава своей фракции? — спросил Ли Цу. — Я не хочу повторять это несколько раз. Если вы хотите занять первое место и опередить остальных на несколько позиций… — он посмотрел на золотые часы бородатого мужчины, — тогда времени осталось немного.

Мужчина посмотрел на Ли Цу, почесал затылок, несколько раз прошёлся взад-вперёд, а затем выругался: —Всё только-только успокоилось, а ты уже создал мне проблемы».— Он повернулся к двум людям, которые вошли вслед за ним, и сказал: —Идите и скажите этим выскочкам, что этот младший брат — мой двоюродный брат. Он только что приехал, и всё это было недоразумением. Скажите им, чтобы они перестали ныть».

Один из мужчин нахмурился, очевидно, посчитав, что это слишком резко, и спросил: —Как вы можете это оправдать?

—Большинство из этих людей даже не чувствуют атмосферу и слишком заняты своими интригами и ненужными страхами. Услышав ваше заявление, они вернутся и будут долго думать об этом. Разве этот младший брат не говорил, что может дать нам фору? К тому времени, как они отреагируют, всё уже должно быть сделано, верно?—Бородатый мужчина посмотрел на Ли Цу.

Ли Цу твёрдо сказал: —Теоретически. Это зависит от того, как вы это делаете».

Когда мужчина взмахнул рукой и беспомощно отступил, бородач сказал: —Ладно, иди вперёд».

— Зачем вам столько людей? — спросил Ли Цу. — Это так важно?

Для Ли Цу внизу не было ничего ценного, кроме этих змей, так что, если они хотели именно их, он мог предоставить очень точную информацию. Но действительно ли они пришли за этими змеями?

Здравый смысл подсказывал, что так оно и было, потому что другого варианта не было. Это точно не могло быть из-за большого дерева внизу.

Но на этот раз Ли Цу усвоил урок. Вместо того чтобы делать поспешные выводы, он задал неоднозначный вопрос в надежде разговорить собеседника.

— Что нам нужно? Там внизу есть что-то ещё, верно? Много чего?— Бородатый мужчина нахмурился и, не задумываясь, сказал: — Тогда я хочу всё. Я надеюсь получить всё. Я возьму всё, что смогу!

— Невозможно, у тебя нет таких способностей. Сказав это, Ли Цу посмотрел на выражение лица собеседника и понял, что тот, похоже, не знает, что происходит внизу.

—Там, внизу, много змей”, - предположил Ли Цу.

— У меня есть огнемёт. Я прожгу себе путь и прихвачу с собой немного пива, чтобы выпить с запасами, которые я приготовил. — сказал бородатый мужчина. — Не шути, ты меня не обманешь.

Ли Цу молча поаплодировал себе в душе.

С этим человеком было гораздо проще иметь дело, чем с теми, кто был одет в чёрное, но если он пришёл не за змеями, то зачем?

—Я хочу получить долю от того, что ты найдешь внизу, даже если это совсем немного”. Сказал Ли Цу. -–Ты можешь забрать все, что находится внизу, но тебе придется обменять это на наличные. Я не могу предоставить эту информацию просто так”.

На лице бородатого мужчины внезапно появилось одобрительное выражение. —Ты самый молодой из тех, кто когда-либо пытался со мной торговаться. Такой жадный в столь юном возрасте… должно быть, у тебя была тяжёлая жизнь. Так что, как только мы принесём эти вещи, ты можешь выбрать из них и взять столько, сколько сможешь унести». —Говоря это, он похлопал Ли Цу по груди: —С твоим юным телом тебе достаточно взять с собой сто цзиней(2), которые на рынке стоят пятнадцать миллионов. Этого достаточно.”

У Ли Цу голова шла кругом. Сто цзиней равнялись пятидесяти килограммам, которые стоили пятнадцать миллионов, то есть один килограмм стоил триста тысяч. Что стоило триста тысяч за килограмм? Героин?

Было ли под землей спрятано много наркотиков?

Ли Цу потрогал свой подбородок, подумал обо всём, что видел, и решил, что это невозможно. Неужели это место — огромная фабрика по производству наркотиков? Но какое отношение ко всему, что он видел раньше, — от шахт до змей — имеют наркотики?

Что еще стоило триста тысяч за килограмм?

Один килограмм — это тысяча граммов, так что за каждый грамм придётся заплатить триста юаней.

Ли Цу нахмурился и спросил себя, это золото?

Примечание.

(1) Он имеет в виду Революционное кладбище Бабаошань. Это главное место упокоения в Пекине героев-революционеров, высокопоставленных правительственных чиновников и, в последние годы, людей, которые считаются очень важными благодаря своему вкладу в развитие общества.

(2) Также известна как катти. Это традиционная китайская единица измерения массы, используемая в Восточной и Юго-Восточной Азии, в частности для взвешивания продуктов питания и других товаров на некоторых продуктовых рынках, уличных рынках и в магазинах.