Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла)
Иссохшие в пустыне

Иссохшие в пустыне

Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла) Том 1.0 Глава 25.0

Окрестности Хайзи успокоились, и взору открылись бесконечные песчаные дюны, но песок здесь был редкого белого цвета — почти такого же белого, как снег. Если бы не жара, Ли Цу, наверное, подумал бы, что находится на заснеженной горе.

Ван Мэн грёб на плоту, и когда они вытащили его на песчаный берег, У Се предупредил: —Вытаскивайте плот до конца. Если хайцзы снова сдвинется, нам конец.

— Думаешь, этот хайцзы — поезд? После того, как он высадит нескольких пассажиров на станции, он продолжит путь? —Ли Цу погрузился в свои фантазии.

— По моим подсчётам, это круг, но я не знаю, сколько времени потребуется, чтобы обойти его, — У Се наклонился вперёд и зачерпнул горсть обжигающе белого песка, слегка нахмурившись. — В нём есть кварц, как и в песке снаружи. Но почему он такой белый?

—Есть ли что-нибудь особенное в белом песке?”

—Большая часть песка состоит из камня, а белый цвет означает, что в нём особенно много кальция. —У Се стряхнул песок с руки и сказал: —Я не помню, чтобы на аэрофотоснимках была эта местность».

— Может быть, дело в свете, поэтому на небе это не так заметно, — сказал Ли Цу.

— Аэрофотосъёмка — это не обычные камеры, — сказал У Се, подняв руку в воздух. — Кроме того, здесь нет ветра.

Ли Цу последовал его примеру и обнаружил, что тот был прав: воздушного потока действительно не было.

В этот момент Ван Мэн, который тянул плот наверх, внезапно закричал: —Босс! Идите сюда, посмотрите!»

Ли Цу и У Се взобрались на песчаную дюну и посмотрели на край Хайзи, где увидели Ван Мэна, указывающего на песчаную дюну неподалёку. Песок на дюне сдвинулся в сторону, когда он тащил по ней плот, и вся поверхность обрушилась, обнажив то, что было под ней.

Ли Цу и У Се подбежали к ним, а плот всё больше и больше уходило под воду. Вскоре из песчаной дюны показался угол старого грузовика. Обвалившаяся часть обнажила кузов грузовика, в котором было полно таких же опасных контейнеров, как те, что они нашли на дне Хайцзы.

Трое мужчин усердно копали песок, и вскоре из-под земли показался потрёпанный грузовик. Пятна ржавчины, образовавшиеся в пустыне, отличались от тех, что появлялись в других местах, поэтому было очевидно, что грузовик подвергся коррозии из-за щелочного вещества. Многие места на железных пластинах были покрыты слоем белой ржавой пыли, которая осыпалась при прикосновении.

— Видишь, этот грузовик, должно быть, сломался здесь давным-давно, — сказал Ван Мэн, тяжело дыша. — И, босс, когда мы вошли в воду, мы толкали плот вместе. Почему ты не помог мне вытащить его? Я один его тяну.

— Наблюдение за окружающей средой важнее, чем вытаскивание плота, — ответил У Се. — В пустыне всё медленно ржавеет. Судя по степени коррозии, грузовик простоял здесь не меньше двадцати лет.

—Не обязательно”.— Ли Цу возразил: —Я узнал на занятиях, что разница температур между днем и ночью в пустыне очень велика, а в сумерках образуется водяной пар, который ускоряет скорость коррозии предметов. Кроме того, поблизости есть источник воды. Контейнер, который мы видели в хайзи, вероятно, упал в воду здесь и был отнесен течением в оазис, где мы отдыхали ”.

— Я не ожидал, что ты будешь хорошей ученицей, — удивился У Се.

Ли Цу молча подумал: я так хорошо это запомнил, потому что у учителя, который преподавал в то время, была большая грудь, и он был особенно приятен глазу, поэтому я внимательно слушал на уроке. Позже его сменил старик, и мне стало неинтересно слушать.

— Нет, на таком грузовике сюда не проехать, — Ван Мэн отряхнул много белого песка, и стало видно, что шины автомобиля превратились в нечто похожее на вату. — Босс, это резиновые шины. Они все выгорели на солнце.

У Се указал на резиновую шину и объяснил Ли Цу: —На такой шине можно ездить только по ровной дороге. Если бы здесь был песок, на ней вообще нельзя было бы ездить, она бы провалилась в землю».

— То есть когда-то здесь была дорога? Под песком?— Ли Цу посмотрел на белый песок у себя под ногами и покачал головой. Действительно, было невозможно раскопать дорогу, не зная, существовала ли она на самом деле. В конце концов, вся дорога была под песком, и даже если бы удалось раскопать небольшой участок, впереди всё равно были бы сплошные песчаные дюны. Даже если бы на это ушла целая жизнь, всё равно было бы слишком трудно раскопать всю дорогу. Более того, это была пустыня, так что вы не могли вырыть яму в песке.

— Как здесь может быть дорога? — пробормотал себе под нос У Се, а затем сказал двум мужчинам: — Мы и так в затруднительном положении, так что мы можем продолжить копать, чтобы найти ещё грузовики и что-нибудь полезное, когда они будут обнаружены.

Итак, трое мужчин продолжили копать, но прошло всего несколько минут, как в песке внезапно появилось высохшее лицо. Затем песок внезапно осыпался, и весь песок вокруг лица обрушился, обнажив полностью высохший на воздухе скелет.

Ли Цу, который никогда раньше не видел ничего подобного, покрылся холодным потом. К счастью, он не закричал от страха, но и не осмелился подойти ближе. Он посмотрел на остальных и заметил, что даже Ван Мэну было не намного лучше.

У Се был единственным, кто не выказывал никаких признаков страха. Он просто сказал: —Чёрт, это плохой знак. Смотрите, это военная форма, а значит, это солдат. Все солдаты попали в ловушку и погибли здесь, так что нам будет ещё сложнее».

—Не обязательно в ловушке, может быть, они погибли в автокатастрофе. —Ли Цу вспомнил оптимизм У Се.

—Невозможно, какая автомобильная авария в пустыне может убить людей?— У Се взял высохший труп за воротник и вытащил его из песка. Несмотря на то, что тело было полностью обезвожено и высушено на воздухе, из-за его веса У Се пошатнулся, и большое количество песка осыпалось вниз, покрыв их ноги. Он отбросил труп в сторону и сказал двум мужчинам: —Проверьте карманы».

— Это негуманно, — Ван Мэн всё ещё немного боялась.

— Они все мертвы, теперь это просто смертная плоть, — У Се увидел, что двое других в ужасе от трупа. — Не бойтесь, эти твари должны быть старыми, чтобы быть опасными. Этот недостаточно старый.

Ван Мэн посмотрел на Ли Цу, который тут же покачал головой: —Я заложник. Согласно Женевскому договору, заложники не могут выполнять тяжёлую работу».

— Разве ты не сказал, что тебя пригласили? Вполне естественно, что тебе должны заплатить за работу. Кроме того, заложники и военнопленные — это разные вещи. Ван Мэн нетерпеливо закричал: —Я тоже не солдат, так что иди!

—Ты можешь отдать мне часть своей зарплаты?

—Да, в любом случае, это не так уж много.

У Се продолжал раскапывать кузов грузовика, выбрасывая комья песка, а Ли Цу присел на корточки перед высохшим трупом, зажал нос и ткнул его пальцами.

Он впервые столкнулся с трупом, и это был полностью высохший труп. Его первой реакцией было: «Как здорово было бы, если бы я рассказал об этом Су Вану». От этих мыслей страх в его сердце немного утих, и он внимательнее посмотрел на тело.

На трупе была военная форма, покрытая крупными белыми пятнами от щелочи. Форма была твёрдой, как солёная рыба, но на плече отчётливо виднелась горизонтальная планка.

—Не маленький чин, это офицер.

— Офицер? Почему офицер остался в грузовике? Не говори глупостей. — Ван Мэн неодобрительно покачал головой.

Ли Цу искоса взглянул на Ван Мэна и подумал: «Подойди и посмотри, если не веришь мне», но не стал возражать. Он продолжал осторожно шарить пальцами в карманах и наконец нашёл в кармане пиджака военного удостоверение, ручку и маленький блокнот.

Блокнот предназначался для рабочих записей, и бумага была настолько щелочной, что стала очень хрупкой. Он не прилагал особых усилий, но места, где его пальцы касались блокнота, тут же крошились. Ему пришлось прижать его к себе, подумав, что хорошо, что здесь нет ветра, иначе бумага превратилась бы в порошок, как только подул бы ветер.

Ли Цу перешёл к двум другим вещам и обнаружил, что две стороны военного удостоверения склеены и их никак не разъединить, а ручку невозможно вытащить из колпачка.

Ли Цу вздохнул, в тайне гадая, не постигнет ли его та же участь, если он застрянет здесь. Затем он заметил, что на трупе были наручные часы, но не мог сказать, были ли они новыми или старыми. Он осторожно снял их, предположив, что они должны быть очень дорогими и определённо не обычными, потому что стрелки всё ещё двигались и были довольно точными.

— Должно быть, это коррумпированный чиновник, — сказал Ли Цу двум другим.

— Ты можешь сосредоточиться на чём-нибудь другом? Посмотри, есть ли у него карта, компас или что-то ещё.

— Я думаю, что все бумажные изделия на его теле бесполезны, даже если мы их найдём. Должно быть, они очень плохо сохранились. Кроме того, он погиб вот так, так что я не думаю, что карта, которую он взял с собой, сильно поможет.

Сказав это, Ли Цу решил больше не смотреть. Ему было немного страшно, и он пробормотал себе под нос: «Как бы то ни было, я буду двигаться медленно. Что ещё я могу сделать?»

Ли Цу только подумал об этом, как что-то с грохотом полетело в него со стороны У Се. Это был ещё один труп, и тоже солдата.

Он обернулся и увидел, как У Се спускает с грузовика четыре или пять трупов и кричит ему: —Чёрт, здесь, должно быть, закопано больше одного грузовика. Забудь об этих трупах, в песке полно всякого.