Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла)
Выманить змею из норы

Выманить змею из норы

Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла) Том 4.0 Глава 24.0

И снова я взялся за старое — подумал, что он шутит. Во-первых, я ничего не чувствовал за спиной. Во-вторых, будь на мне и впрямь что-то, ты, Бао Са, был бы уж слишком невозмутим. И всё же я тут же обернулся и увидел копну волос.

Виднелась лишь копна волос, остальное было ниже плеч и скрыто от взгляда. Я не мог ничего разглядеть, да и веса совсем не ощущал.

Шея мгновенно задеревенела. Я повернулся обратно к Бао Са. «Ну ты и идиот, — мысленно выругался я. — На мне и правда что-то сидит, а ты сохраняешь такое спокойствие? Что, я твою тёщу на спине тащу?»

— Не паникуй, — Бао Са отхлебнул вина. — Лезь наверх. Когда я смогу до тебя дотянуться, то придумаю, как это снять.

— А тебе не страшно? — по-идиотски спросил я.

— Выпью ещё пару бутылок — и сам на неё полезу, — ответил Бао Са.

Бао Са всю дорогу не расставался с выпивкой. Он, казалось, никогда не напивался до беспамятства, но и абсолютно трезвым не бывал. Даже на расстоянии я чувствовал запах спиртного. Становилось ясно: хоть он и был горьким пьяницей, в его пристрастии был свой резон.

От напряжения у меня занемели уголки губ. На самом деле затылок ничего не чувствовал, но меня не покидало обманчивое ощущение, будто волосы касаются моей кожи. Этот щекотный зуд распространился даже на щёки, и меня охватило непреодолимое желание обернуться, которое я подавлял изо всех сил.

К счастью, ноги не подкосились. По коже волнами пробегали мурашки, но разум не помутился.

Я глубоко вздохнул и забросил Леопардовую жилу наверх. Бао Са поймал железный крюк на её конце, отставил бутыль с вином и принялся тащить меня обеими руками.

Я медленно разжал пальцы, отпуская угольный пласт, и повис в пустоте. Бао Са понемногу тянул меня наверх, пока не смог дотянуться до моей руки.

Он замер. Я, ухватившись за Леопардовую жилу, протянул ему руку, но тот никак не отреагировал, лишь пристально смотрел мне за спину.

— Что происходит? — я покрылся холодным потом. Неужели с моей спиной происходит что-то странное?

Бао Са по-прежнему смотрел мне за спину. Глубоко вздохнув, он произнёс: — Будь начеку. — С этими словами он сделал глоток вина, а затем мощным рывком встал на ноги, одновременно подтягивая меня одной рукой. Другой он чиркнул зажигалкой и, направив её мне за спину, выплеснул изо рта алкоголь.

Огненная струя ударила мне в спину, поджигая и то, что там сидело, и мои волосы. Бао Са одной рукой втянул меня на нижнюю стальную балку. Я тут же принялся сбивать пламя с волос. Потушив огонь, я обернулся и увидел, как нечто, похожее на горящую летучую мышь, вцепилось Бао Са в лицо.

Бао Са, ничуть не страшась пламени, одним движением сбил тварь с себя на балку и замахнулся бутылью. Но горящее существо, похожее на летучую мышь, метнулось в сторону, повисло вниз головой под балкой, проскочило к ногам Бао Са, взобралось наверх и, вцепившись в ногу, потащило его вниз.

Бао Са крепко стоял на ногах, а пьяные, как известно, молниеносно реагируют на потерю равновесия. Когда тварь потянула его за ногу, он поддался инерции, перевернулся и повис под балкой на одной руке, а свободной ногой принялся молотить по существу.

После трёх пинков тварь была вынуждена отпустить. Бао Са тут же вскочил обратно на балку и разбил о неё бутыль. Вино разлилось по металлу, и как только существо вскарабкалось наверх, это место тут же вспыхнуло. Всё произошло в одно мгновение: Бао Са сорвал с моего пояса несколько банок и швырнул их вниз, под нас.

Горючая мазь из банок мгновенно вспыхнула, и огонь яростно взметнулся вверх. Бао Са подхватил меня за пояс, подбросил и крикнул: — Лови!

Только тут я увидел, что Чэ Цзун висит на верёвке вниз головой. Словно воздушный гимнаст, он схватил меня за шиворот и потянул наверх.

Бао Са, оставшись висеть в воздухе, бил ногами друг о друга, сбивая пламя с голеней, и кричал тем, кто был наверху: — Тащите нас наверх!

— Да твою мать! — донёсся сверху злой голос Лунтао. — Вы вместе весите почти тонну!

Тогда Чэ Цзун велел Бао Са лезть первым, а мне — следом, чтобы мы поднимались поочерёдно.

Бао Са, повисев немного, перевёл дух. Глядя на разгоравшийся внизу угольный пласт, он сказал: — Надо выбираться отсюда как можно быстрее, иначе нас поджарят заживо.

— Вряд ли мы сгорим, а вот отравиться угарным газом — вполне вероятно, — сказал Чэ Цзун.

Бао Са начал взбираться по Леопардовой жиле. Когда он приблизился настолько, что я мог дотянуться до него рукой, я вдруг заметил неладное: на спине у него сидело что-то тёмное.

Это были не волосы — они бы уже сгорели. От тела существа ещё поднимался сизый дымок. Оно просто тихо лежало на спине Бао Са.

Бао Са по моему взгляду всё понял. — Оно ещё здесь? — спросил он.

Я кивнул, и в тот же миг существо подняло голову. Это была такая же вытянутая лисья морда с зеленовато-синими глазами, которые холодно уставились на меня.

Неужели это Цинъянь Хуши? Существо так обгорело, что его уже не опознать. Впрочем, я принял пилюлю Иньси Баоди, так что мне его воздействие не страшно.

«Самое время, твою мать, обмениваться нежными взглядами», — подумал я.

Бао Са тем временем одной рукой обмотал Леопардовую жилу вокруг запястья и сказал: — Иногда мне и правда становится жаль этих созданий.

Я в недоумении уставился на него. Неужели он не видит, кто здесь по-настоящему жалок? Чёртов пьяница, совсем мозги пропил, даже сострадание у него извращённое.

— Оно смотрит на меня, — произнёс Бао Са.

— Хочешь поболтать по душам — валяй, болтай с ним напрямую, — сказал я. — А теперь лезь наверх, или я, чёрт побери, сам тебя оттуда вытащу!

Он продолжил: — Оно забралось к тебе на спину, только чтобы выбраться отсюда, потому и не причинило вреда. Может, если бы ты его вынес, оно бы и ушло спокойно. Но, к сожалению, в нашем деле нельзя идти на такой риск.

Едва он договорил, как из угольного пласта внизу донёсся громкий треск.

Я посмотрел вниз, в самое пекло. Из стены рудника показалась змеиная голова — в Змеином руднике от жара пробудилась одна из каменных змей. Она была не огромной, но и не маленькой — толщиной с человеческую голень. Растущая температура быстро вывела её из оцепенения. В отблесках пламени змея распушила свою чёрную щетину и стремительно поползла вверх. В тот же миг лисья морда на спине Бао Са разразилась серией пронзительных, ехидных смешков.

К моему поясу по-прежнему была привязана Леопардовая жила. Повиснув на ней, Бао Са упёрся ногами в стальную балку и со всей силы топнул по ней. Уголь в местах крепления начал осыпаться. Не прекращая отпинывать горящую тварь, он продолжал топать по балке, пока не расшатал её окончательно. Крепления по бокам сломались, и он рухнул вниз, пролетев метра четыре-пять, пока натянувшаяся жила не остановила его падение.

— Что будем делать?! — крикнул я, перегнувшись через край.

— Пусть сначала поднимется советник! — крикнул Бао Са в ответ. — А мы с тобой потом что-нибудь придумаем! Если эта верёвка оборвётся, будет совсем худо!