Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла)
Расчленённые тела

Расчленённые тела

Записки расхитителя гробниц. Песчаное море (Новелла) Том 1.0 Глава 55.0

Они отыскали склад в Дасине, на западной окраине, и загнали туда машину. С грохотом выгрузили все ящики.

Су Вань всё-таки был ленивым сынком богатых родителей — перетащив всего половину, он уже готов был взвыть от усталости. Но, заметив нетерпеливый взгляд курьера, он стиснул зубы и, тихо бранясь, дотащил оставшееся. Получив деньги, курьер тут же убрался восвояси, да так проворно, что только пятки засверкали.

Оказавшись вдвоём посреди огромного склада площадью в десять тысяч квадратных метров, глядя на гору из двадцати-тридцати ящиков в центре, они наконец обнялись и разрыдались в голос. Никто не знал, что означал этот плач: радость, возбуждение или горе?

Да и они сами не знали. Слишком юные, они ещё не умели совладать с настоящими, захлёстывающими чувствами. Попав в такое положение, они просто не нашли иного способа выплеснуть эмоции, кроме слёз. Наплакавшись, Су Вань спросил:

— Братан, что теперь?

Не успел тот договорить, как Ли Цу ответил:

— Вскрывать. Посмотрим, что там вообще внутри. Нам нужно составить общую картину, чтобы понять, как действовать дальше.

Они подошли к самому большому ящику. Из пробоины в нём всё ещё сочилась вода — лёд внутри таял.

— Может, перчатки купим? — спросил Су Вань.

— Нечего привередничать, — ответил Ли Цу. — Я только что трогал, всё в порядке. Давай быстрее посмотрим, что там.

С этими словами Ли Цу достал ключи и, орудуя ими как ножом, принялся вскрывать ящик. Внутри оказался огромный прозрачный саркофаг из пластика. Один его край был пробит, и из этого отверстия высовывалась рука.

Су Вань вздохнул и потянулся к крышке саркофага, но Ли Цу тут же схватил его за руку:

— Подожди, нужно сперва морально подготовиться.

Ли Цу уже собирался открыть саркофаг, как снаружи послышался шум подъезжающей машины. Вскоре на склад въехали ещё два фургона доставки. В кабине одного из них, на пассажирском сиденье, сидел Ян Хао, тот самый, что помог им с мумией.

— Эй, парни, у вас сегодня знатный улов! Ещё две машины приехали! — крикнул он им.

На этот раз таскать ящики самим не пришлось. Расплатившись с курьерами, Ли Цу и Су Вань смотрели, как вырастает гора коробок. Слёз у них больше не было. Вместо этого их разобрал странный, истерический смех.

Ян Хао зажёг сигарету.

— Вы что тут, бизнес замутили? Может, и меня в долю возьмёте? Что за товар, дайте-ка глянуть.

Увидев нагромождение ящиков, он затушил сигарету о пол и с размаху пнул один из них. Раздался треск — в крышке появилась щель.

— Ого, да тут холодок идёт! Неужто что-то живое? Морепродукты? А ну-ка, дайте мне одного, я большой ценитель! — с этими словами он рывком сорвал крышку.

В следующее мгновение Ли Цу едва не усмехнулся злорадно. Раздался дикий вопль, и Ян Хао, кубарем откатившись назад, прополз на карачках метров шесть-семь. Кое-как вскочив на ноги, он закричал:

— Твою мать, что это за хрень?!

Ли Цу покачал головой и, глубоко вздохнув, набрался смелости взглянуть на ящик, который тот опрокинул. Одного взгляда хватило, чтобы у него самого подкосились ноги. Он представлял себе самые разные ужасы, но увиденное превзошло всё, на что было способно его скудное воображение. Зрелище было просто неописуемым.

Представим на миг: вы стоите перед ящиком, зная, что внутри — фрагменты тел. Вы открываете его и убеждаетесь в своей правоте. Что в такой ситуации может повергнуть вас в неописуемый ужас?

Ли Цу думал, что готов к любому, самому страшному зрелищу, но то, что он увидел, заставило его попятиться и едва не рухнуть на пол. Он увидел отрубленную руку. А под ней, в крошеве льда, виднелись другие конечности. И все они были руками. Целый ящик, доверху набитый руками. Руки были разные: длинные и короткие, толстые и тонкие, мужские и женские. Но все они были правыми.

Голова у Ли Цу раскалывалась, к горлу подступила тошнота. Он не сразу понял, что это за странное чувство, но, отшатнувшись на несколько шагов, его стошнило.

Су Вань бросился его поддержать, но тут же согнулся и сам — его тоже вырвало.

— Слушай, а мы сейчас разве не должны до смерти бояться? — выдавил он из себя между приступами рвоты. — Почему мы так спокойно блюём?

— Понятия не имею, — с кривой усмешкой ответил Ли Цу. — Может, американских сериалов и мультиков пересмотрели. От них один вред.

Немного придя в себя, Ян Хао прорычал:

— Кончай шутить, а то вмажу.

— Я не шучу, — ответил Ли Цу. — Хочешь — забирай всё. Я тебе по тридцать юаней за ящик заплачу. Заберёшь всё — дам тысячу.

Услышав это, Ян Хао уставился на них.

— Чёрт, да вы что, маньяки-убийцы? — Он перевёл взгляд с Ли Цу на Су Ваня и обратно, сплюнул на пол. — Психи. Что вы тут устроили?

Ли Цу повернулся к Су Ваню:

— Я же говорил, что мы не морепродуктами торгуем. Теперь веришь?

— Но почему? — спросил Су Вань.

— Здесь только правые руки, — сказал Ли Цу. — А где тогда остальные части тел?

Они переглянулись.

— Похоже, эти люди торгуют человеческими органами? — предположил Ли Цу.

— Но эти руки уже почти сгнили, — возразил Су Вань. — Из такого материала и суп не сваришь, не то что трансплантацию делать. Да и кто вообще слышал о пересадке рук?

Су Вань оглядел ящики.

— Это как-то извращённо. Если множество тел разрезали на куски, то зачем так аккуратно их сортировать? Правые руки к правым, левые к левым... У того, кто расчленял и паковал тела, что, обсессивно-компульсивное расстройство? Либо в этом есть какой-то скрытый смысл.

— Ли Цу, так дело не пойдёт, — продолжил Су Вань. — Не знаю, смотрел ли ты один фильм, но мне кажется, над нами просто издеваются. И если это будет продолжаться, кто знает, что они пришлют в следующий раз? Сначала было сухое, теперь мокрое. А потом что, гнилое пришлют?

Ли Цу выдохнул, сплюнув горечь.

— Один человек мне как-то сказал, что для всего есть причина. Они прислали это не просто так. И мы должны эту причину выяснить.

Су Вань нахмурился, посмотрел на Ли Цу, несколько раз горестно взвыл в небо, а потом снова сел на корточки и заплакал.

На этот раз Ли Цу не плакал. «Ничего, — сказал он себе. — Это моя судьба. А раз так, нужно принять её. Вперёд. Прими её. Вперёд».

Он посмотрел на оставшиеся ящики и сказал Су Ваню:

— Вскрыть всё. Надо вскрыть их все. Мы должны узнать, что внутри. Даже если там одни головы, или ноги, или задницы, мы должны собрать их воедино.