Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными?
Глава 260.0

Глава 260.0

Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными? Том 1.0 Глава 260.0

Сяо Мо стоял под лучами яркого солнца.

Небо было безоблачным и ясным, но внезапно хлынул неистовый ливень. Этот «дождь Дао», знаменующий спасение после великого бедствия, омывал землю на тысячи ли вокруг, исцеляя раны на теле Сяо Мо.

Он стоял с закрытыми глазами, позволяя небесной влаге пропитывать плоть.

Взойдя на Стадию Бессмертного, Сяо Мо обрел способность отчетливо видеть и чувствовать саму суть мироздания — плавное течение Отзвуков Дао. Пред ним открылась картина, в корне отличавшаяся от того, что он видел в Царстве Нефритовой Чистоты.

Когда дождь наконец стих, Сяо Мо медленно открыл глаза.

Омовение небесной энергией принесло свои плоды: хотя тело все еще ныло от ран, ему стало значительно лучше. Теперь его новая оболочка, тело истинного Бессмертного, сможет восстановиться сама собой.

Сяо Мо плавно опустился на землю и бросил косой взгляд на массивное дерево неподалеку.

— Хватит прятаться. Выходи.

Услышав его голос, Вансинь, скрывавшаяся за стволом, вздрогнула и неуверенно показалась на свет. Она низко опустила голову, нервно теребя край одежды своими маленькими ручками. Девушка была уверена, что Сяо Мо обрушит на нее гнев за то, что она его не послушалась.

Однако вместо ожидаемой брани Сяо Мо лишь равнодушно бросил:

— Идем. Пора возвращаться.

— А?

Вансинь в изумлении подняла взгляд, но Сяо Мо уже взмыл в небо и скрылся вдали.

В деревне госпожа Ван и Нин Вэй стояли у ворот поместья, с тревогой вглядываясь в горизонт. Как только они увидели возвращающегося Сяо Мо, их глаза радостно засияли.

— Брат Сяо, ты цел? — Нин Вэй подбежала к нему, не скрывая волнения.

— Все в порядке, — Сяо Мо ласково потрепал девочку по голове. — Дела улажены.

Затем он повернулся к госпоже Ван и отвесил вежливый поклон.

— Госпожа Ван, я бесконечно благодарен вам за заботу в это время.

— Господин Сяо, неужели вы… — женщина уже начала догадываться, к чему ведет этот разговор.

— Мои раны почти затянулись, а силы восстановились. Мне пора вернуться в Секту Мириада Дао. Полагаю, там могли произойти серьезные перемены, — честно ответил Сяо Мо.

— Вы уходите прямо сегодня? — переспросила госпожа Ван.

— Да, — кивнул Сяо Мо. — Нельзя терять ни минуты, чтобы не искушать судьбу.

— Раз вы так решили, я не вправе вас удерживать… — в глазах женщины промелькнула грусть. — Берегите себя в пути. И прошу вас, передайте мой поклон Владыке Пика.

— Брат Сяо, будь осторожен, — Нин Вэй робко потянула его за край рукава. — Заглядывай к нам в деревню, когда будет время.

— Не волнуйся, я скоро заберу тебя, Вэй-Вэй.

Обменявшись последними любезностями с матерью и дочерью, Сяо Мо собрал вещи и покинул деревню.

Вансинь, само собой, последовала за ним. Однако вскоре она заметила, что Сяо Мо летит вовсе не в ту сторону, куда следовало бы.

В конце концов, он опустился на вершину высокой горы.

— Сяо Мо? Что случилось? — спросила Вансинь, вставая рядом с ним.

— Эта гора зовется Горой Будды и Демона, — медленно произнес Сяо Мо, глядя вдаль. — Здесь состоялась последняя великая битва между Вратами Будды и Темным Орденом. С тех пор мир разделился. Там, впереди — земли ваших Десяти Великих Обителей Будды. А там, позади — владения Десяти Великих Темных Орденов. А теперь бери Хуньдуня и ступай вперед. Я же пойду назад.

— Я… я хочу пойти с тобой в Секту Мириада Дао, — лицо Вансинь побледнело, в глазах отразился страх, и она крепче прижала к себе маленького Хуньдуня.

— Ты — дитя Будды, собралась идти со мной, демоном, в логово тьмы? — Сяо Мо усмехнулся, и в его голосе зазвучала горькая ирония.

— Куда бы ты ни шел, пусть даже в самую пучину ада, я не боюсь… — Вансинь подсознательно сделала шаг к нему.

Но не успела она опустить ногу, как Сяо Мо взмахнул рукой, и ослепительная вспышка сабельной ци ударила ей под ноги.

Грянул оглушительный грохот.

Удар был столь силен, что вся горная вершина раскололась надвое, создав непреодолимую пропасть. Граница, прочерченная его клинком, разделила их. Сяо Мо и Вансинь оказались на разных сторонах разлома.

— Ми-гу… Ми-гу… — маленький Хуньдунь испуганно вертел головой, не понимая, какая кошка пробежала между его хозяином и той, кого он считал хозяйкой.

— Если хочешь идти со мной — ответь на один вопрос, — Сяо Мо посмотрел Вансинь прямо в глаза. — Ответишь верно — я позволю тебе следовать за мной. Ошибешься — проваливай навсегда!

— Г-говори… — дрожащим голосом выдохнула девушка.

— Все просто, — спокойно начал Сяо Мо. — Все эти дни я изучал ваши писания, ты твердила мне о буддийских канонах. Чаще всего я слышал от вас о «спасении всех живых существ». Так вот: если настанет день, когда я решу истребить всё живое под небесами, и только ты сможешь меня остановить, убив… какой выбор ты сделаешь?

Вансинь замерла, не в силах вымолвить ни слова.

— Я считаю до трех.

Сяо Мо не собирался давать ей время на раздумья.

Вансинь приоткрыла рот, пытаясь что-то сказать, но ответ застрял у нее в горле. Счёт закончился, а она всё так же хранила молчание.

— Возвращайся. Продолжай свой Путь Будды.

Сяо Мо развернулся и полетел в сторону земель Темного Ордена.

— И не думай, что этот день — лишь моя выдумка. Когда он придет, тебе понадобятся силы, чтобы действительно суметь меня убить.

Силуэт Сяо Мо таял в вышине, пока совсем не исчез из виду. Но даже тогда Вансинь продолжала стоять на краю обрыва, неподвижно глядя туда, где он скрылся.

Спустя долгое время в облаках раздался тяжелый вздох.

Настоятель Обители Эфирного Безмолвия, Сюйцзин, медленно спустился с небес.

— Дедушка настоятель… — Вансинь вздрогнула, выходя из оцепенения. — Как вы здесь оказались?

— Благодетель Сяо прислал мне письмо мечом, просил забрать тебя. Я прибыл еще вчера, — Сюйцзин с печалью смотрел на девушку, которая была ему одновременно и ученицей, и внучкой. — Идем, Вансинь. Тебе пора домой.

— Да… дедушка настоятель… — тихо ответила она, не поднимая головы.

Вернувшись в Обитель Эфирного Безмолвия, Вансинь целыми днями сидела во внутреннем дворике, подобно безжизненному изваянию. Она смотрела в небо, словно пытаясь встретиться взглядом с самим Предком Буддой.

«Если настанет день, когда я решу истребить всё живое под небесами, и только ты сможешь меня остановить… какой выбор ты сделаешь?»

Слова, брошенные Сяо Мо на прощание, эхом отдавались в ее сознании. Она искала ответ. Но ответа не было.

— Ми-гу…

Маленький Хуньдунь с тревогой смотрел на свою хозяйку. Он не смел мешать ее раздумьям и лишь тихо лежал у ее ног.

Дни сменялись днями.

Однажды Хуньдунь проснулся и, взглянув на Вансинь, в ужасе подскочил.

— Ми-гу!

Зверек со всех ног бросился в главный зал обители и принялся отчаянно тянуть настоятеля Сюйцзина за край рясы. Поняв, что что-то случилось, старик поспешил в покои Вансинь.

Увидев свою ученицу, Сюйцзин замер в потрясении.

— Ох… Амитабха… — Настоятель тяжело вздохнул и, сложив ладони, сотворил молитвенный жест.

Во дворе на каменной скамье всё так же неподвижно сидела девушка, устремив взор в небеса.

Но на ее некогда обритой голове теперь струились тысячи прядей черных как смоль волос.