Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными?
Моя жизнь была как хождение по тонкому льду

Моя жизнь была как хождение по тонкому льду

Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными? Том 1.0 Глава 1.0

Глава 1. Всю жизнь я ступал по тонкому льду

— Ваше Величество...

— Ваше Величество...

В ушах Сяо Мо дребезжал противный, тонкий, как скрип телеги, голос.

Он медленно открыл глаза. Первое, что предстало перед его взором — человек в одеянии евнуха. Сяо Мо оглядел просторный, богато убранный зал, и в тот же миг вихрь чужих воспоминаний ворвался в его сознание.

В прошлой жизни Сяо Мо был сиротой. Он на износ работал, чтобы оплатить учебу, с трудом закончил университет и только начал строить карьеру. Но едва жизнь начала налаживаться, как на скоростном шоссе его настиг потерявший управление грузовик.

Очнувшись, он обнаружил себя в теле императора, которого звали точно так же — Сяо Мо.

Однако положение его «нового я» было незавидным. У покойного государя не было детей, поэтому Сяо Мо взяли в семью из боковой ветви. Перед смертью предыдущий император вверил юношу заботам четырех сановников, но один из них, Янь Шаньао, постепенно прибрал всю власть к рукам. Он сколотил влиятельную клику, правил деспотично и даже осмелился казнить Су Су — своего соратника по регентскому совету.

Вдобавок ко всему нынешняя вдовствующая императрица приходилась Янь Шаньао родной сестрой. Один контролировал внешний двор, другая — внутренние покои. Сяо Мо, формальный владыка империи, был не более чем красивой ширмой.

— Ваше Величество... пора принимать снадобье, — Вэй Сюнь, личный евнух императора, подобострастно склонился над ложем, держа в руках чашу.

Вэй Сюнь служил еще покойному государю. И хотя на людях он выказывал Янь Шаньао рабскую покорность, Сяо Мо интуитивно чувствовал: этот человек все еще предан престолу.

Едва император осушил чашу с горьким лекарством, в покои вошла служанка и доложила:

— Ваше Величество, Верховный канцлер прознал о вашем недомогании и прибыл навестить вас.

— Поскорее пригласите канцлера! — поспешно воскликнул Сяо Мо, делая вид, что пытается подняться с постели, чтобы встретить гостя.

В душе он презирал Янь Шаньао, но понимал: сейчас нужно играть роль. Личина безвредного и слабого юнца — лучший способ усыпить бдительность врага. Нужно лишь дождаться момента, когда можно будет нанести смертельный удар.

Спустя мгновение в зал размашистой походкой вошел мужчина средних лет. На его поясе висел длинный меч. Слегка поклонившись, он громко произнес:

— Подданный приветствует Ваше Величество.

Сяо Мо прищурился. Входить во внутренние покои императора с оружием... Это красноречивее любых слов говорило о том, насколько ничтожным канцлер считал своего монарха.

— Наставнику нет нужды в церемониях, — Сяо Мо быстро подошел и поддержал Янь Шаньао за локоть, не давая поклониться низко. — Что привело вас сюда?

— Я услышал, что Ваше Величество занемог, и пришел справиться о здоровье драконьего тела.

С этими словами Янь Шаньао обвел тяжелым взглядом притаившихся в углу служанок.

— Люди! Схватите этих негодниц и казните. Если они не способны уберечь государя от простуды, то зачем они вообще нужны?

— Пощадите, господин канцлер! Пощадите! — несчастные девушки рухнули на колени, обливаясь слезами. В зал уже входили стражники-евнухи, готовые уволочь их на плаху.

Сяо Мо прекрасно понимал: эта кровавая расправа — представление для него одного. Совсем недавно Ван Цань, помощник главного цензора, тайно пробрался во дворец, чтобы обсудить с императором план избавления от «тирана». Янь Шаньао прознал об этом. Но поскольку Ван Цань был вторым лицом в Палате цензоров, даже император не мог казнить его без веских причин, не вызвав бунта среди чиновников. В итоге Янь Шаньао сфабриковал обвинение и сослал его из столицы.

Убивая служанок, канцлер недвусмысленно заявлял: «Ваше Величество, даже не помышляйте о мятеже. Все, что вас окружает, принадлежит мне».

— Наставник, покойный император всегда учил меня милосердию, — мягко произнес Сяо Мо. — Вина этих девушек не столь велика. Пусть их просто высекут и вышлют из дворца.

Янь Шаньао несколько секунд пристально смотрел в глаза императору, после чего холодно усмехнулся:

— Раз Ваше Величество так велит, пусть будет так. Выдать каждой по десять палок и выставить вон.

Взмахом руки он велел увести служанок.

— Берегите себя, государь. Я лично подберу новых слуг, которые будут заботиться о вас должным образом.

— Благодарю за заботу, Наставник, — Сяо Мо ответил кроткой, почти глуповатой улыбкой.

— В таком случае отдыхайте. Я откланиваюсь.

— Доброго пути, Наставник. Вэй Сюнь, проводи канцлера.

Когда за Янь Шаньао закрылись двери, Сяо Мо бессильно откинулся на подушки. В голове всплыла фраза: «Всю жизнь я ступал по тонкому льду... смогу ли я когда-нибудь достичь берега?»

В этот миг в его сознании вспыхнул призрачный свет. Перед глазами возникла книга в старинном переплете. На обложке красовались три иероглифа: «Книга Сотни Жизней».

Стоило Сяо Мо сосредоточиться, как свиток раскрылся, и в воздухе поплыли строки:

[«Книга Сотни Жизней. Используя этот артефакт, владелец может создавать воплощения и проживать разные судьбы. В каждой жизни вы будете получать задания. За их выполнение полагается награда. Желаете начать?»]

Сяо Мо не колебался ни секунды: «Использовать!»

[«Введите имя создаваемого воплощения».]

Сяо Мо на мгновение задумался. Чтобы лучше вжиться в роль, он решил оставить свое настоящее имя.

[«Воплощение „Сяо Мо“ создано».]

Книга, словно черная дыра, с чудовищной силой втянула в себя его сознание.

Мгновение — и он обнаружил себя стоящим перед деревянной хижиной на вершине высокой горы. Книга Сотни Жизней вновь развернулась перед его внутренним взором:

[«Владелец создал новое воплощение по имени Сяо Мо. Скорость течения времени внутри Книги в сто раз выше, чем в реальности. Когда ваше сознание покидает Книгу, время в ней замирает».]

[«История персонажа: Вы — сын Сяо Цзина, великого князя Царства Лян. При рождении ваш талант был посредственным, но ваш отец не желал мириться с заурядностью сына. Когда вам исполнилось восемь лет, он лишил вас чувств и пересадил вам Прирожденную Кость Меча, украденную у маленькой девочки. Вам же солгали, что ваша кость пробудилась сама собой».]

[«Благодаря этому вы стали гением меча. К восемнадцати годам вы уже достигли Стадии Зарождения Души. Однако ваша натура благородна. Узнав правду о происхождении своей силы и о том, что та девочка превратилась в калеку, вы испытали глубочайшее потрясение. После крупной ссоры с семьей вы покинули дом и вступили в Секту Меча Драконьего Источника, заняв там почетную, но необременительную должность старейшины. Все эти годы вы не оставляли попыток найти ту девочку, чтобы искупить вину своего рода».]

[«Задание: Девочка, которую вы ищете, по имени Цзян Цинъи, скоро появится в Граде Черных Ветров на Улице Сокровенной Черепахи (Книга будет указывать ее местоположение до момента встречи). Вы должны забрать ее с собой и обучить искусству меча».]

[«Срок выполнения: пятьдесят лет. Награда зависит от того, какого уровня развития достигнет Цзян Цинъи к моменту завершения срока».]

— Пятьдесят лет... — прошептал Сяо Мо. — Хорошо, что время здесь течет иначе, иначе я бы состарился раньше, чем закончил задание.

Он подошел к горному ручью. Отражение в воде было точной копией его облика из прошлой жизни. Это радовало — так было гораздо привычнее. Схватив со стола длинный меч, Сяо Мо стремительно направился вниз по склону.

***

Град Черных Ветров, Улица Сокровенной Черепахи.

— Горячие баоцзы! Свежие баоцзы! — зычно выкрикивал торговец у своей лавки.

В этот момент к прилавку, прячась в тенях, подкралась маленькая фигурка. Потрепанная конопляная одежда, худое тельце, лицо, перемазанное сажей — в этом оборвыше с короткими волосами трудно было опознать даже пол.

Улучив момент, когда хозяин отвернулся, попрошайка ловко схватила несколько булочек, завернула в грязную тряпицу и бросилась наутек!

— Опять ты воруешь?! — взревел торговец, заметив пропажу. Схватив скалку, он бросился в погоню. — А ну стоять! На этот раз я точно переломаю тебе ноги, паршивец!