Моя жизнь была как хождение по тонкому льду
Глава 1. Всю жизнь я ступал по тонкому льду
— Ваше Величество...
— Ваше Величество...
В ушах Сяо Мо дребезжал противный, тонкий, как скрип телеги, голос.
Он медленно открыл глаза. Первое, что предстало перед его взором — человек в одеянии евнуха. Сяо Мо оглядел просторный, богато убранный зал, и в тот же миг вихрь чужих воспоминаний ворвался в его сознание.
В прошлой жизни Сяо Мо был сиротой. Он на износ работал, чтобы оплатить учебу, с трудом закончил университет и только начал строить карьеру. Но едва жизнь начала налаживаться, как на скоростном шоссе его настиг потерявший управление грузовик.
Очнувшись, он обнаружил себя в теле императора, которого звали точно так же — Сяо Мо.
Однако положение его «нового я» было незавидным. У покойного государя не было детей, поэтому Сяо Мо взяли в семью из боковой ветви. Перед смертью предыдущий император вверил юношу заботам четырех сановников, но один из них, Янь Шаньао, постепенно прибрал всю власть к рукам. Он сколотил влиятельную клику, правил деспотично и даже осмелился казнить Су Су — своего соратника по регентскому совету.
Вдобавок ко всему нынешняя вдовствующая императрица приходилась Янь Шаньао родной сестрой. Один контролировал внешний двор, другая — внутренние покои. Сяо Мо, формальный владыка империи, был не более чем красивой ширмой.
— Ваше Величество... пора принимать снадобье, — Вэй Сюнь, личный евнух императора, подобострастно склонился над ложем, держа в руках чашу.
Вэй Сюнь служил еще покойному государю. И хотя на людях он выказывал Янь Шаньао рабскую покорность, Сяо Мо интуитивно чувствовал: этот человек все еще предан престолу.
Едва император осушил чашу с горьким лекарством, в покои вошла служанка и доложила:
— Ваше Величество, Верховный канцлер прознал о вашем недомогании и прибыл навестить вас.
— Поскорее пригласите канцлера! — поспешно воскликнул Сяо Мо, делая вид, что пытается подняться с постели, чтобы встретить гостя.
В душе он презирал Янь Шаньао, но понимал: сейчас нужно играть роль. Личина безвредного и слабого юнца — лучший способ усыпить бдительность врага. Нужно лишь дождаться момента, когда можно будет нанести смертельный удар.
Спустя мгновение в зал размашистой походкой вошел мужчина средних лет. На его поясе висел длинный меч. Слегка поклонившись, он громко произнес:
— Подданный приветствует Ваше Величество.
Сяо Мо прищурился. Входить во внутренние покои императора с оружием... Это красноречивее любых слов говорило о том, насколько ничтожным канцлер считал своего монарха.
— Наставнику нет нужды в церемониях, — Сяо Мо быстро подошел и поддержал Янь Шаньао за локоть, не давая поклониться низко. — Что привело вас сюда?
— Я услышал, что Ваше Величество занемог, и пришел справиться о здоровье драконьего тела.
С этими словами Янь Шаньао обвел тяжелым взглядом притаившихся в углу служанок.
— Люди! Схватите этих негодниц и казните. Если они не способны уберечь государя от простуды, то зачем они вообще нужны?
— Пощадите, господин канцлер! Пощадите! — несчастные девушки рухнули на колени, обливаясь слезами. В зал уже входили стражники-евнухи, готовые уволочь их на плаху.
Сяо Мо прекрасно понимал: эта кровавая расправа — представление для него одного. Совсем недавно Ван Цань, помощник главного цензора, тайно пробрался во дворец, чтобы обсудить с императором план избавления от «тирана». Янь Шаньао прознал об этом. Но поскольку Ван Цань был вторым лицом в Палате цензоров, даже император не мог казнить его без веских причин, не вызвав бунта среди чиновников. В итоге Янь Шаньао сфабриковал обвинение и сослал его из столицы.
Убивая служанок, канцлер недвусмысленно заявлял: «Ваше Величество, даже не помышляйте о мятеже. Все, что вас окружает, принадлежит мне».
— Наставник, покойный император всегда учил меня милосердию, — мягко произнес Сяо Мо. — Вина этих девушек не столь велика. Пусть их просто высекут и вышлют из дворца.
Янь Шаньао несколько секунд пристально смотрел в глаза императору, после чего холодно усмехнулся:
— Раз Ваше Величество так велит, пусть будет так. Выдать каждой по десять палок и выставить вон.
Взмахом руки он велел увести служанок.
— Берегите себя, государь. Я лично подберу новых слуг, которые будут заботиться о вас должным образом.
— Благодарю за заботу, Наставник, — Сяо Мо ответил кроткой, почти глуповатой улыбкой.
— В таком случае отдыхайте. Я откланиваюсь.
— Доброго пути, Наставник. Вэй Сюнь, проводи канцлера.
Когда за Янь Шаньао закрылись двери, Сяо Мо бессильно откинулся на подушки. В голове всплыла фраза: «Всю жизнь я ступал по тонкому льду... смогу ли я когда-нибудь достичь берега?»
В этот миг в его сознании вспыхнул призрачный свет. Перед глазами возникла книга в старинном переплете. На обложке красовались три иероглифа: «Книга Сотни Жизней».
Стоило Сяо Мо сосредоточиться, как свиток раскрылся, и в воздухе поплыли строки:
[«Книга Сотни Жизней. Используя этот артефакт, владелец может создавать воплощения и проживать разные судьбы. В каждой жизни вы будете получать задания. За их выполнение полагается награда. Желаете начать?»]
Сяо Мо не колебался ни секунды: «Использовать!»
[«Введите имя создаваемого воплощения».]
Сяо Мо на мгновение задумался. Чтобы лучше вжиться в роль, он решил оставить свое настоящее имя.
[«Воплощение „Сяо Мо“ создано».]
Книга, словно черная дыра, с чудовищной силой втянула в себя его сознание.
Мгновение — и он обнаружил себя стоящим перед деревянной хижиной на вершине высокой горы. Книга Сотни Жизней вновь развернулась перед его внутренним взором:
[«Владелец создал новое воплощение по имени Сяо Мо. Скорость течения времени внутри Книги в сто раз выше, чем в реальности. Когда ваше сознание покидает Книгу, время в ней замирает».]
[«История персонажа: Вы — сын Сяо Цзина, великого князя Царства Лян. При рождении ваш талант был посредственным, но ваш отец не желал мириться с заурядностью сына. Когда вам исполнилось восемь лет, он лишил вас чувств и пересадил вам Прирожденную Кость Меча, украденную у маленькой девочки. Вам же солгали, что ваша кость пробудилась сама собой».]
[«Благодаря этому вы стали гением меча. К восемнадцати годам вы уже достигли Стадии Зарождения Души. Однако ваша натура благородна. Узнав правду о происхождении своей силы и о том, что та девочка превратилась в калеку, вы испытали глубочайшее потрясение. После крупной ссоры с семьей вы покинули дом и вступили в Секту Меча Драконьего Источника, заняв там почетную, но необременительную должность старейшины. Все эти годы вы не оставляли попыток найти ту девочку, чтобы искупить вину своего рода».]
[«Задание: Девочка, которую вы ищете, по имени Цзян Цинъи, скоро появится в Граде Черных Ветров на Улице Сокровенной Черепахи (Книга будет указывать ее местоположение до момента встречи). Вы должны забрать ее с собой и обучить искусству меча».]
[«Срок выполнения: пятьдесят лет. Награда зависит от того, какого уровня развития достигнет Цзян Цинъи к моменту завершения срока».]
— Пятьдесят лет... — прошептал Сяо Мо. — Хорошо, что время здесь течет иначе, иначе я бы состарился раньше, чем закончил задание.
Он подошел к горному ручью. Отражение в воде было точной копией его облика из прошлой жизни. Это радовало — так было гораздо привычнее. Схватив со стола длинный меч, Сяо Мо стремительно направился вниз по склону.
***
Град Черных Ветров, Улица Сокровенной Черепахи.
— Горячие баоцзы! Свежие баоцзы! — зычно выкрикивал торговец у своей лавки.
В этот момент к прилавку, прячась в тенях, подкралась маленькая фигурка. Потрепанная конопляная одежда, худое тельце, лицо, перемазанное сажей — в этом оборвыше с короткими волосами трудно было опознать даже пол.
Улучив момент, когда хозяин отвернулся, попрошайка ловко схватила несколько булочек, завернула в грязную тряпицу и бросилась наутек!
— Опять ты воруешь?! — взревел торговец, заметив пропажу. Схватив скалку, он бросился в погоню. — А ну стоять! На этот раз я точно переломаю тебе ноги, паршивец!