Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными?
Смотри, не попадись на глаза своей маленькой подруге детства

Смотри, не попадись на глаза своей маленькой подруге детства

Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными? Том 1.0 Глава 105.0

— Сяо Мо, неужели тебе сегодня не нужно идти в училище?

На следующее утро, сидя во внутреннем дворике и завтракая вместе с Сяо Мо, Бай Жусюэ то и дело поглядывала на него, хлопая длинными ресницами. Вчера, вернувшись домой, юноша рассказал ей о случившемся в стенах школы.

Жусюэ совершенно не заботило то, что Сяо Мо повздорил с тем старым учителем. В крайнем случае, она просто перевезла бы его в другое заведение. А если бы и это не помогло — что ж, она бы лично ворвалась в Академию Конфуцианства, выкрала бы оттуда парочку Верховных наставников и заставила их давать Сяо Мо частные уроки.

— Скорее всего, путь туда мне теперь заказан, — Сяо Мо с улыбкой покачал головой. — Но ничего страшного. Позже я наведаюсь к господину Ци и расспрошу его обо всем.

— И спрашивать не нужно!

Едва он договорил, как из-за ограды раздался звонкий, мелодичный женский голос. Сяо Мо и Бай Жусюэ обернулись: у ворот уже стояла Шан Цзюли.

— Доброе утро, — девушка весело помахала им рукой.

— Старшая сестра, — Сяо Мо поднялся и вежливо поклонился.

Бай Жусюэ лишь фыркнула и демонстративно отвернулась. Эта женщина ей решительно не нравилась.

Цзюли вошла во двор, не переставая улыбаться:

— Учитель сказал, что в училище тебе возвращаться не стоит. С сегодняшнего дня, младший брат, ты будешь постигать науки вместе с нами, под его личным присмотром.

Заложив руки за спину, Шан Цзюли игриво подошла ближе:

— Я-то думала, тебе понадобится года два или три, чтобы покинуть стены начальной школы, а ты управился всего за три месяца. Неплохо, весьма неплохо! — Она одобрительно похлопала Сяо Мо по плечу. — Сразу видно — мой младший брат.

Не успела Цзюли коснуться его и пары раз, как Бай Жусюэ тут же вскочила, оттянула Сяо Мо в сторону и настороженно уставилась на гостью:

— Госпожа Шан! Мужчинам и женщинам не пристало столь вольно касаться друг друга! Прошу вас соблюдать приличия и держаться на расстоянии!

— Но вы же двое живете в одном доме? — Цзюли опустила взгляд на их руки: Жусюэ крепко сжимала ладонь Сяо Мо. — Да и за руки держитесь вовсю.

— Это... это совсем другое! Мы — друзья детства! — Щеки Бай Жусюэ залил нежный румянец.

— Ну, допустим, — Цзюли тихо рассмеялась и обратилась к юноше: — Пойдем, Сяо Мо, пора к учителю. Если опоздаем, он будет недоволен.

— Хорошо, сестра, — Сяо Мо кивнул и посмотрел на Жусюэ . — Жусюэ, я ухожу на занятия.

— М-м-м, возвращайся поскорее, — в голосе девушки промелькнула тревога.

Сяо Мо ласково погладил её по голове и последовал за Шан Цзюли вверх по склону горы. Бай Жусюэ долго смотрела им в след, и на душе у неё становилось всё тревожнее.

«А может, выбрать момент, пока Сяо Мо не видит, да и утопить эту Шан Цзюли в море?» — пронеслась в её голове коварная мысль. Но она тут же затрясла головой: «Нет-нет, нельзя! Если Сяо Мо узнает, он возненавидит меня!»

«Но что же мне делать? Эта Шан Цзюли и собой хороша, и о Сяо Мо, кажется, заботится... Теперь они будут учиться вместе, а что, если чувства вспыхнут сами собой?»

Чем больше Жусюэ об этом думала, тем сильнее сжимались её губы, а пальцы нервно переплетались. В её воображении уже рисовались картины, как Сяо Мо бросает её и ведет Шан Цзюли под венец...

«Что же делать...»

***

— Старшая сестра, не знаешь ли ты, где живет господин Ван? — спросил Сяо Мо по дороге к вершине.

Цзюли бросила на него лукавый взгляд:

— Что такое? Вчера ты довел его до белого каления, и тебе показалось мало? Хочешь еще разок испытать его терпение?

Сяо Мо улыбнулся:

— Вовсе нет. Я лишь хотел нанести визит и извиниться.

Цзюли внимательно посмотрела на него:

— Значит, считаешь, что был неправ?

— В сути вчерашнего спора я не сомневаюсь и по-прежнему стою на своем. Однако признаю, что вел себя непозволительно дерзко, — пояснил Сяо Мо.

— Господин Ван уже вернулся в Академию Конфуцианства, — ответила Цзюли. — Но не переживай, он не в обиде. Напротив, он просил передать: путь, который ты выбрал, будет тернист. Береги себя.

Сяо Мо на мгновение замер, обдумывая слова старого учителя. Спустя долгое время он медленно кивнул:

— Я понял.

Вскоре они достигли вершины Пика Перьевой Туши. Там, во дворе, их уже поджидал невозмутимый старший брат Ло. Поприветствовав наставника и соученика, Сяо Мо приступил к урокам.

Он быстро заметил, что господин Ци к каждому ученику находит особый подход. С братом Ло он был строг и педантичен, часто заставляя того переписывать древние трактаты. К Шан Цзюли наставник относился как к любимой внучке, облекая мудрость Предвечных Мудрецов в форму увлекательных историй.

С Сяо Мо же господин Ци предпочитал вести бесконечные дискуссии. Он постоянно втягивал юношу в споры, заставляя его защищать свою концепцию «Единства знания и действия». И раз за разом Сяо Мо оказывался в тупике, не находя слов против аргументов учителя.

После каждого поражения господин Ци отправлял его размышлять дальше. Стоило Сяо Мо хоть немного продвинуться в своих мыслях, как диспут возобновлялся. С каждым таким разом юноша чувствовал, как растет его понимание, как глубже он проникает в суть Учения о сердце, которое в прошлой жизни проповедовал господин Янмин.

Бывали моменты, когда Сяо Мо впадал в отчаяние, сомневаясь в собственной правоте. Но в груди его горел огонь упорства. Он поглощал всё больше книг: не только конфуцианские каноны, но и труды Предвечных Мудрецов Сотни Школ.

Дни напролет он размышлял об Учении о сердце. Иногда Сяо Мо мог часами сидеть на камне, неподвижно созерцая стебель бамбука, в точности как когда-то великий философ Янмин.

***

Прошло два месяца. В один из дней, когда сумерки уже начали сгущаться над горами, господин Ци завершил урок.

— На сегодня закончим. Ступайте отдыхать.

Трое учеников поклонились и вышли со двора. Как и всегда, едва занятия закончились, брат Ло поспешил вниз по склону — никто не знал, чем он занимается в свободное время. Шан Цзюли обычно тоже уходила к себе. Но сегодня Сяо Мо окликнул её.

— О, какие чудеса! — подразнила его Цзюли. — Неужели сегодня наш младший брат не пойдет пялиться на бамбук?

Каждый раз, когда наставник разбивал его доводы в пух и прах, Сяо Мо уходил в бамбуковую рощу предаваться раздумьям.

— Старшая сестра, не смейся надо мной, — Сяо Мо с улыбкой покачал головой. — У меня есть к тебе просьба. Найдется ли у тебя свободное время?

— Вот как? Любопытно. Излагай, — в глазах Цзюли вспыхнул интерес.

Сяо Мо поведал ей о своем деле. Выслушав его, девушка кивнула:

— Разумеется, я помогу. Однако днем я занята уроками учителя... Давай поступим так: с сегодняшнего дня приходи ко мне во двор по вечерам.

— Не будет ли это... предосудительным?

— А что тут такого? — усмехнулась Цзюли. — На Пике Перьевой Туши всё равно больше ни души.

— Но всё же...

— Решено! — отрезала она.

Шан Цзюли заложила руки за спину и, чуть наклонившись, заглянула Сяо Мо прямо в глаза. Её голос внезапно стал мягким, с легким оттенком кокетства:

— Сестрица будет ждать тебя ночью. Только приходи втайне... И смотри, не попадись на глаза своей маленькой подруге детства!