Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными?
Глава 117.0

Глава 117.0

Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными? Том 1.0 Глава 117.0

Прошло еще три года с тех пор, как Сяо Мо вернулся в Обитель Белого Оленя.

После того как Чернильное озеро было обустроено, глава Обители проявил редкое великодушие, передав права на владение всей той дикой горой Сяо Мо и Бай Жусюэ. Несмотря на это, они не стали превращать ее в закрытое личное поместье. Ученикам Обители Белого Оленя по-прежнему дозволялось приходить к берегам Чернильного озера, чтобы полюбоваться его видами.

Что же до сосредоточенной в водах озера литературной удачи и энергии Пути, то забрать её с собой было невозможно: стоило воде покинуть пределы Чернильного озера, как она мгновенно превращалась в самую обычную влагу. Однако благодаря самому существованию этого места, аура мудрости на горе становилась всё гуще, со временем сравнявшись по силе с главными пиками Обители.

У горы появилось и имя — Пик Белых Чернил. Каждую весну или в пору сильных снегопадов ученики академии устремлялись сюда, чтобы совершить прогулку по первой зелени или насладиться созерцанием снегов, что придавало этому месту особый, возвышенный дух.

В течение этих трех лет Сяо Мо жил своим привычным укладом. Время от времени он посещал занятия в скромном дворике господина Ци, но большую часть дней проводил в бамбуковой роще, погруженный в глубокое созерцание.

Сяо Мо желал явить этому миру Учение о сердце великого мудреца Янмина. Однако он быстро осознал: знать о чем-то — вовсе не значит понимать это в полной мере. Более того, его познания, почерпнутые в прошлой жизни на планете Голубая Звезда, были поверхностными. Поэтому Сяо Мо решил пройти путь мастера Янмина с самого начала.

И начал он с «Постижения сути бамбука».

Но для Сяо Мо это не было слепым подражанием. Опираясь на багаж знаний, накопленный за две жизни, он обладал глубочайшим пониманием основ конфуцианства. И хотя со стороны казалось, что он изо дня в день просто смотрит на бамбук, на самом деле Сяо Мо переосмыслял всё свое учение, пропуская его сквозь призму идей великого мудреца. Он пытался сплавить воедино собственные познания и Учение о сердце, сделав их единым целым.

Бай Жусюэ видела, что Сяо Мо находится в поиске своего Дао. Она не тревожила его, лишь каждый день приносила еду и питье. Когда же ей становилось совсем одиноко, она садилась неподалеку и подолгу смотрела на него. Ей нравилось наблюдать за Сяо Мо, когда тот замирал в раздумьях среди бамбука — это зрелище, казалось, никогда не могло ей наскучить.

От нечего делать Жусюэ даже бралась за кисть, пытаясь запечатлеть образ Сяо Мо, постигающего истину в роще. Но каждый раз она оставалась недовольна результатом, считая, что ее мазки слишком грубы и не способны передать даже сотой доли его красоты. Просить о помощи Шан Цзюли она не желала, а потому со вздохом откладывала холсты.

Минуло еще полгода. Сяо Мо чувствовал, что истина уже близко. Это ощущение напоминало призрачную бабочку: вот она, кажется, стоит протянуть руку — и поймаешь, но в последний миг она ускользает сквозь пальцы. В конце концов, он замер в роще подобно изваянию, перестав совершать малейшие движения.

Шли дни. В его взоре бамбук перестал быть просто растением — теперь Сяо Мо видел в нем те самые принципы Дао, которые искал так долго.

— Как давно Сяо Мо не покидал бамбуковую рощу? — спросил в тот день господин Ци у Ло Яна и Шан Цзюли во время урока.

Ло Ян покачал головой:

— Младший брат не выходил оттуда уже полгода. Госпожа Бай говорит, что он вошел в состояние глубокого транса и всё это время не притрагивался ни к еде, ни к воде. Она не смеет его беспокоить.

— Вот как... — господин Ци задумчиво погладил бороду. — Проложить новый путь — задача невероятной сложности. И дорога, которую он выбрал, сулит ему немало испытаний.

— И не говорите, — Шан Цзюли налила себе чаю, и в его взгляде промелькнула печаль. — В этом мире слишком много закостенелых начетчиков, которые не терпят перемен. Для них Путь младшего брата — это угроза всему, во что они верили всю свою жизнь.

— И всё же, я верю, что он пойдет до конца, — Ло Ян посмотрел в сторону рощи.

— Довольно, не будем о грустном, — Ци Даомин тряхнул головой и достал из рукава два письма. — Это вести из Мира Оборотней-яо. Представители людей и яо снова ведут переговоры. Что вы об этом думаете?

— А что тут думать? — усмехнулась Шан Цзюли. — Ни к чему они не приведут. Просто ни Мир Оборотней-яо, ни наш Мир Десяти Тысяч Законов пока не готовы к решающему удару. На словах — мирные беседы, на деле — лихорадочная подготовка к великой войне.

— Говорят и воюют, воюют и говорят... С тех пор как поползли слухи о столкновении двух миров, незаметно пролетело почти двадцать лет, а большая война так и не началась, — Ло Ян крепче сжал рукоять меча.

Ци Даомин улыбнулся:

— Это столкновение двух миров. Чем масштабнее война, тем больше сил нужно собрать воедино, тем дольше подготовка. Для простых смертных двадцать лет — это целая жизнь, но для нас, практиков, — лишь краткое мгновение. Готовьтесь. Никто не знает, в какой миг грянет гром.

— Слушаемся! — Ло Ян и Шан Цзюли встали и почтительно поклонились учителю.

Но едва они выпрямились, как оба что-то почувствовали и одновременно обернулись в сторону бамбуковой рощи. В тот же миг все, кто находился в Обители Белого Оленя, устремили взоры в одном направлении.

Из рощи вырвался поток свежего ветра, принесший с собой тонкий аромат бамбука и едва уловимый книжный бриз, пахнущий свежей тушью. Над зарослями начали стремительно сгущаться облака, принимая очертания величественного Чернильного Дракона. В вышине разлились небесные напевы, словно сам древний святой открыл фолиант и начал читать вслух.

Большинство студентов, созерцая это чудо, не понимали его сути. Но наставники академии знали: кто-то только что открыл совершенно новый Путь Конфуцианства. Пусть этот Путь был еще молод и слаб, подобно новорожденному дитя, он нес в себе искру новой надежды. Станет ли эта тропа великим трактом — не знал никто.

В бамбуковой роще ученый в бирюзовых одеждах медленно открыл глаза.

— Сяо Мо, у тебя получилось!

Бай Жусюэ, всё это время дежурившая неподалеку, подбежала к нему, и её персиковые очи сияли от восторга. Аура Сяо Мо теперь соответствовала уровню Золотого Ядра, а от всего его облика исходило неописуемое спокойствие и величие истинного Дао.

— Я лишь сделал первый шаг, — Сяо Мо с улыбкой покачал головой, глядя в глаза Жусюэ. — Станет ли этот Путь истинным — покажет время. Жусюэ, теперь, когда я обрел свое Дао, господин Ци говорит, что мне пора покинуть Обитель. Я должен отправиться в странствие, чтобы вступать в споры о Пути с великими мудрецами Поднебесной.

— Хорошо. Куда бы ты ни направился, я буду рядом, — твердо ответила Бай Жусюэ.

— Но Жусюэ, мое учение идет вразрез с тем, что привыкли считать истиной многие ученые мужи. Меня будут клеймить, бесчисленное множество людей восстанет против меня. Я боюсь, что это коснется и тебя.

— Мне всё равно, — отрезала она, не отводя взгляда.

Ее голос звучал спокойно, как неоспоримая истина:

— Если весь свет восстанет против тебя, то мой враг — весь этот мир.