Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными?
Седовласый старик предстал перед взором девы

Седовласый старик предстал перед взором девы

Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными? Том 1.0 Глава 64.0

Селение Каменного Моста.

Все три дня, что прошли с момента ухода сестры, Бай Жусюэ каждое утро выходила во двор и садилась на каменную скамью. Точь-в-точь как сорок восемь лет назад, она неотрывно смотрела на узкую тропинку, ведущую к дому.

В сердце Бай Жусюэ теплилось чувство, будто всё это случилось лишь вчера.

В последнюю ночь перед уходом Сяоцин они обе так и не сомкнули глаз. Младшая сестра поведала Жусюэ о многом. Теперь та знала, что погрузилась в глубокий сон лишь после того, как Сяоцин дала ей особую пилюлю. Она знала и о том, что даос Фучэнь передал сестре Пилюлю Воскрешения Памяти, способную вернуть утраченное прошлое.

Сяоцин долго колебалась, не решаясь сразу дать ей это лекарство. Но Бай Жусюэ не винила сестру. Она понимала: Сяоцин, оказавшаяся меж двух огней, страдала больше всех, в одиночку неся бремя ответственности и вины. Порой тому, кто делает выбор, гораздо больнее, чем тому, за кого этот выбор сделали.

Из рассказов Сяоцин Бай Жусюэ узнала и о другом: Сяо Мо давным-давно ведал, что они с сестрой — яо. Все эти годы он лишь притворялся неосведомленным. На протяжении сорока восьми лет он раз за разом приходил к запечатанной пещере, чтобы навестить её.

Слова сестры о том, что Сяо Мо так и не взял себе жену, отозвались в душе Жусюэ острой, щемящей болью. Даже просто слушая рассказ, она отчетливо представляла его одинокий силуэт, затерянный в десятилетиях.

В этот полдень, пока Бай Жусюэ предавалась печальным думам, из рощи за оградой донесся шорох. Обернувшись, она заметила двух девочек и двух мальчиков, которые украдкой подглядывали за ней.

Бай Жусюэ поднялась, ушла в дом и вскоре вернулась с блюдом, полным сладостей. Эти пирожные с османтусом она приготовила вчера специально для маленьких «лазутчиков». Еще позавчера она приметила этих детей, что робко следили за ней из укрытия. Поэтому Жусюэ сходила в соседнюю деревню за припасами и напекла угощений, решив: если они придут снова, она обязательно пригласит их и спросит, почему они так любопытствуют.

— Не хотите ли отведать пирожных с османтусом? — мягко позвала она, глядя в сторону деревьев.

Дети вздрогнули от неожиданности и, переглянувшись, нехотя вышли на свет.

— Это всё ты! Себя выдал!

— Вовсе не я!

— Это точно Хуэй-Хуэй, она только что громко чихнула!

— Сам ты чихнул! — покраснев, возразила девочка.

Перепираясь на ходу, четверка шаг за шагом приблизилась к ограде.

— Проходите, угощайтесь, — тепло улыбнулась Бай Жусюэ.

Глядя на прекрасную «старшую сестрицу», а затем на аппетитные пирожные, дети, поборов смущение, вошли во двор. Поначалу они держались скованно, но стоило им откусить по кусочку, как их глаза восторженно засияли.

— Ешьте медленнее, не то поперхнетесь, — Жусюэ налила каждому по чашке воды.

— Сестрица, ваши пирожные — объедение! — воскликнул мальчик по имени Ци Мин.

— Спасибо на добром слове, — улыбнулась Жусюэ. — Но расскажите мне, почему вы так долго наблюдали за мной?

— Ну... — Ци Мин неловко почесал затылок. — Хуэй-Хуэй сказала, что в деревне поселилась необычайно красивая дева, точь-в-точь небожительница. Вот нам и стало интересно.

— А еще мы заметили, что вы постоянно сидите во дворе и смотрите на дорогу. Ли Ли сказала, что у вас случилось какое-то горе, а Хуэй-Хуэй уверяла, что вы — бессмертная фея и занимаетесь медитацией, — добавил мальчик по имени Ху Хуэй.

— В конце концов мы поспорили. Тот, чья правда окажется, угощает всех конфетами, — вставила Ли Ли.

— Только нам было совестно подойти и спросить прямо, — пробормотала раскрасневшаяся Хуэй-Хуэй.

— Сестрица, так почему же вы всё время сидите здесь? — спросил Ци Мин.

— Я... — Бай Жусюэ нежно улыбнулась. — Я жду человека.

— Ждете? — семилетняя девочка непонимающе склонила голову. — Но вы ждете уже три дня. А вдруг он не придет?

Жусюэ погладила малышку по волосам:

— Он придет. А если и нет, я всё равно буду ждать его вечно.

— Какая же вы упрямая, сестрица, — заключил Ху Хуэй.

Бай Жусюэ лишь усмехнулась:

— Мое упрямство — ничто. По-настоящему верный человек ждал целых сорок восемь лет.

— Ого! Сорок восемь лет! — хором ахнули дети.

— Сестрица, почему же он ждал так долго?

— Это очень долгая история. Хотите послушать?

— Да! Хотим!

— Давным-давно жил один книжник. Однажды он поднялся в горы и спас маленькую белую змейку...

...

Ближе к вечеру Сяо Мо вошел в Селение Каменного Моста. Он медленно шел к своей старой усадьбе. Сяо Мо редко бывал в родных краях — если и заезжал, то лишь проведать старосту, тетушку Чэнь, проводя всё остальное время на Змеиной горе.

К тому же, сейчас на нем был поношенный синий халат простого кроя. Никто из встречных и помыслить не мог, что этот старик — прославленный на всю Поднебесную Верховный канцлер Сяо. Селяне лишь мельком поглядывали на него, гадая, что это за незнакомый дед и откуда он взялся.

— Говорю тебе, в старом доме канцлера Сяо поселилась дева в белых одеждах. Красоты — неописуемой!

— В доме канцлера? Хм... Может, стоит их прогнать?

— Зачем? Эту белоснежную фею привела госпожа Сяоцин, она её подруга. А Сяоцин, как говорят, давняя приятельница самого канцлера, она и за домом его приглядывает.

— Постойте! Я слыхала молву, будто у господина канцлера в юности была возлюбленная, которая потом ушла в монастырь или к бессмертным. Может, это она?

— Я тоже об этом слышал. Говорят, канцлер потому и не женился, что всё её ждал.

— Не болтайте попусту! Это всё сказки из книжонок. Наверняка эта дева — просто соратница госпожи Сяоцин по учению, остановилась на пару ночей. Негоже кости перемывать.

Проходя мимо деревенского пруда, Сяо Мо услышал разговор прачек. Его шаг замедлился. Он подошел к женщинам и вежливо поклонился:

— Добрые люди, не могли бы вы подробнее рассказать старцу о той деве в белых одеждах?

...

— Прощайте, сестрица-фея!

— Спасибо за угощение!

— Завтра я принесу вам нашей домашней вяленой почины!

Солнце уже клонилось к закату, и дети, весело махая руками, прощались со своей новой знакомой.

— Ступайте осторожно, — Бай Жусюэ стояла у ворот, провожая их улыбкой.

Когда их голоса затихли вдали, она повернулась, чтобы вернуться в дом. Но не успела она сделать и двух шагов, как замерла. Сердце Бай Жусюэ пустилось вскачь, пальцы судорожно сжали края рукавов, а в глазах задрожали слезы.

Она медленно обернулась.

И в этот миг седовласый старик предстал перед взором девы.