Глава 206.0
— Сын Неба, Сын Неба... — донесся из-за дверей Чертога Постижения Духа голос Вэй Сюня.
Сознание Сяо Мо медленно покидало страницы Книги Сотни Жизней, возвращаясь в реальность. Он сделал глубокий вдох, усмиряя бурю переплетенных воспоминаний и чувств, бушевавших в голове. Благодаря поддержке Книги Сотни Жизней Сяо Мо быстро адаптировался к действительности, и его дух обрел покой.
— Входи, — отозвался он.
В голосе Сяо Мо проскользнула едва уловимая нотка недовольства. Он планировал завершить опыт текущей жизни и успешно закрыть задачу еще до свадьбы, поэтому нежданная помеха вызвала в нем раздражение.
— Что случилось? — спросил Сяо Мо, взглянув на вошедшего Вэй Сюня.
— Докладываю Сыну Неба: вдовствующая императрица просит вас прибыть во Дворец Одухотворенного Сердца, — вполголоса ответил Вэй Сюнь, склонившись в глубоком поклоне.
Этот старый лис сразу почувствовал, что император не в духе, а потому согнулся еще ниже, едва не касаясь лбом пола.
— Дворец Одухотворенного Сердца? — Сяо Мо слегка опешил. — Матушка-императрица не сказала, по какому делу?
— Она изволила сообщить, что свадебное облачение Вашего Величества уже готово, и просит вас прибыть на примерку, — пояснил Вэй Сюнь.
Услышав это, Сяо Мо кивнул и безучастно произнес:
— Я понял. Велите подавать паланкин.
Хотя у него не было особого желания видеться с вдовствующей императрицей, великое торжество было не за горами. Многие вопросы требовали его личного участия, и уклониться от них было невозможно.
— Слушаюсь, Сын Неба... Старый раб немедля всё подготовит, — засуетился Вэй Сюнь и, пятясь, вышел из залы.
Спустя время, за которое успевает прогореть палочка благовоний, Сяо Мо под приветственные возгласы служанок вошел во Дворец Одухотворенного Сердца.
— Сын приветствует матушку-императрицу, — торжественно поклонился он в главном зале. — Доброго ли здравия ваша душа?
— Доброго, доброго. Чем ближе день свадьбы Сына Неба, тем радостнее у меня на сердце, — вдовствующая императрица Янь, как и всегда, поспешно спустилась с возвышения и подхватила Сяо Мо под руки, помогая подняться. — Но я ведь уже говорила: Вашему Величеству не нужно быть столь церемонным. Вы сегодня так серьезны... Если это повторится, я право же рассержусь.
Сяо Мо улыбнулся. Его взгляд казался полным сыновней почтительности и искренности:
— Матушка, так нельзя. Ритуал превыше всего.
— Ах, ты, дитя... — вдовствующая императрица Янь вздохнула с притворным сокрушением, но в действительности была очень довольна. Ей льстило, что Сяо Мо выказывает ей такое глубокое уважение.
— Оставим это. Пойдемте скорее, Сын Неба, посмотрите, что у нас есть.
Она подвела Сяо Мо к резной стойке и собственноручно откинула покрывало. Перед глазами императора предстало алое свадебное одеяние. В Царстве Чжоу этикет отличался от других людских империй: в день венчания правитель облачался в красное платье жениха, на котором золотыми нитями был вышит Истинный Дракон.
Золотой дракон на этом наряде был исполнен безупречно. Мастеру удалось столь искусно вплести образ чешуйчатого зверя в каждый элемент одежды, что он казался живым и совершенно естественным.
— Не желает ли Сын Неба примерить его? — с улыбкой и затаенной гордостью спросила вдовствующая императрица, глядя на его довольное лицо.
— Что ж, попробуем, — кивнул Сяо Мо.
— Люди! Помогите Его Величеству переодеться! — позвала она.
Служанки, ждавшие знака, тут же подступили к нему и проводили за ширму. Вскоре Сяо Мо вышел к ним.
Ярко-красное одеяние подчеркивало его статную фигуру. Вышитый золотом дракон обвивал ворот, уходил к рукавам, его голова покоилась на плече императора, а туловище следовало изгибам талии. Наряд выглядел одновременно величественно и изящно. Крой был идеальным: широкие плечи и узкая талия подчеркивали крепкое, пропорциональное телосложение. Его лицо, и без того благородное, в сиянии красного шелка и золота казалось еще более прекрасным.
Служанки застыли, завороженные. Они никогда не видели столь красивого мужчину. Некоторые из них, смутившись собственным мыслям, густо покраснели и опустили головы еще ниже.
— Чудесно, просто чудесно! — вдовствующая императрица Янь удовлетворенно закивала.
В свое время она выбрала Сяо Мо для наследования престола не только из-за отсутствия за его спиной мощных фракций и его доброй репутации, но и потому, что он был весьма недурен собой. За несколько лет он возмужал и стал еще привлекательнее.
Однако кое-что не давало ей покоя. Несмотря на то что Сяо Мо было всего восемнадцать, от него веяло какой-то не по годам мудростью и книжным изяществом. Но при этом в его облике сквозила и некая необузданная мужская сила.
«Странно... Он ведь каждый день постигает Дао. Почему же в нем нет ни капли от образа затворника-даоса?» — недоумевала вдова.
Впрочем, эта смесь утонченности и мужества ей совсем не претила. Напротив, она была очень довольна. С такой внешностью и статью он наверняка придется по сердцу Жусюэ.
— Доволен ли Сын Неба этим нарядом? — спросила она.
— Весьма доволен, — Сяо Мо кивнул, расправив плечи и осматривая рукава. — Кто этот искусный мастер, сотворивший сие чудо? Я желаю щедро наградить его.
— Хи-хи... — императрица прикрыла рот ладонью, издав легкий смешок. — Этот наряд сшила не швея. Его создала сама Жусюэ.
— Жусюэ? — Сяо Мо замер.
— Именно так.
Вдовствующая императрица кивнула и принялась расхваливать талантливую деву из клана Янь:
— Несколько месяцев назад Палата Императорских Ткачей должна была приступить к работе, но когда Жусюэ узнала об этом, она написала мне письмо. Глупышка сказала: «Раз это мой будущий супруг, как может его свадебное платье быть делом чужих рук?». И всё это время, параллельно обучаясь дворцовому этикету, она лично трудилась в Ткацкой Палате.
— Вот оно как... — Сяо Мо посмотрел на свои одежды, и в его душе что-то шевельнулось.
Пусть он и не питал симпатии к этому браку, но, судя по репутации Янь Жусюэ и этому наряду, она была действительно выдающейся женщиной. Даже будучи политическим инструментом, предназначенным для жизни в золотой клетке дворца, она встречала свою судьбу с достоинством и деятельным рвением.
— О, есть еще кое-что, о чем я забыла упомянуть, — спохватилась императрица Янь.
— Говорите, матушка.
— В сущности, пустяк, — она мягко улыбнулась, глядя ему прямо в глаза. — На церемонию, помимо старейшины Хуана из Секты Мириада Мечей, прибудет множество послов. Особенно примечательно, что Царство Цинь также направляет делегацию для поздравлений.
— Царство Цинь тоже пришлет людей? — удивился Сяо Мо.
Императрица кивнула:
— Наше Царство Чжоу имело добрые связи с их покойным императором. Поэтому нынешний владыка Цинь, прослышав о вашей женитьбе, отправил послов. Это торжество не должно иметь изъянов.
— И что вы предлагаете, матушка?
— Чтобы избежать любых оплошностей, я подумала, что через семь дней вам и Жусюэ стоит провести репетицию. Нужно привыкнуть к порядку церемонии. Что скажет Сын Неба?