Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными?
Глава 125.0

Глава 125.0

Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными? Том 1.0 Глава 125.0

— Приветствую вас, даос Фучень.

Кун Шэн, Глава Академии Конфуцианства, почтительно сложил руки в приветственном жесте. Лицо этого многоуважаемого старца, чье имя гремело во всем Мире Десяти Тысяч Законов, выглядело осунувшимся и утомленным.

— В произошедшем, безусловно, виноват Дин Чэнь, — негромко продолжил он. — Однако я осмелюсь просить вас сохранить ему жизнь.

Фучень посмотрел на почтенного старца и холодно ответил:

— Если господин Кун желает защитить человека, то даже я не смогу его убить, будь у меня такое намерение. Однако знайте: Северное море не забудет этой обиды. Отношения между людьми и драконами могли бы смягчиться, но всегда находятся те, кто мнит себя мудрецом, совершая при этом непоправимые глупости.

Фучень обвел ледяным взглядом глав сект, столпившихся неподалеку.

— Грядет Война Людей и Демонов. Желаю вам удачи — она вам понадобится.

С этими словами Фучень взмахнул рукавом, подхватил Сяо Мо и Бай Жусюэ и превратился в луч света, мгновенно исчезнувший за горизонтом. Лишь эхо его голоса донеслось издалека:

— Если кто-то из вас посмеет продолжить охоту на драконов или иных обитателей Северного моря, клянусь — вы заплатите за это сполна.

Когда Фучень скрылся из виду, Дин Чэнь тяжело поднялся на ноги. Его взгляд, устремленный на Главу Академии, был полон противоречивых чувств.

Кун Шэн обернулся к нему и тяжело вздохнул:

— Стоило мне уйти в затворничество всего на полгода, как ты самовольно заварил такую кашу. Северное море хранило нейтралитет, но ты своими действиями толкнул их на путь вражды. В нашем Мире Десяти Тысяч Законов всего пятьдесят практиков на Стадии Бессмертного, и двенадцать из них теперь тяжело ранены. Кроме того, сотня мастеров Царства Нефритовой Чистоты и четыре сотни на Стадии Зарождения Души лишились жизни. Ты хоть понимаешь, какой сокрушительный удар нанес мощи нашего мира своей безрассудной выходкой? Дин Чэнь, признаешь ли ты свою вину?

— Я не виноват! — резким, словно клекот ястреба, голосом отозвался Дин Чэнь. — Ошибка была лишь в том, что я не предвидел вмешательства Фученя. Кто мог знать, что он достиг Царства Вознесения и явится в Северное море ради спасения Бай Жусюэ?

Он упрямо вскинул подбородок:

— На мой взгляд, господин Кун, это вам не следовало заключать договор с Северным морем. Вражда между людьми и драконами слишком глубока. Бай Жусюэ — полноправная Владычица Северного моря. Пусть наши предки и запечатали удачу драконьего рода, но кто поручится, что она не сумеет совершить Преображение в Истинную Драконицу? Великая война близко. Если Северное море будет лишь копить силы в стороне, то что они предпримут, когда мы ослабнем? Если Бай Жусюэ вернет себе величие Истинной Драконицы, оковы падут! Десятки великих полозов устремятся в Великое Шествие по рекам, сотни цзяо-драконов пройдут Небесное Бедствие. Даже если сейчас она хочет мира, сможет ли она удержать Четыре Моря, когда их былая мощь вернется? Станут ли древние драконы слушать ее?

— Но задумывался ли ты о том, — голос Кун Шэна звучал разочарованно, — что, подписав договор и начав торговлю, мы могли бы исцелить эту вражду?

Старец не гневался, в его тоне слышалась лишь глубокая печаль.

— Ты убил одну Бай Жусюэ, но где гарантия, что не появится вторая? Небеса никогда не закрывают все пути. Откуда тебе знать, что драконы обречены на вечное увядание, а люди — на вечное господство? Возлюбленный Бай Жусюэ — человек, к тому же ученик нашей Академии. Это был идеальный шанс разрушить лед недоверия. Но твои действия сегодня превратили этот шанс в прах.

Дин Чэнь промолчал, плотно сжав губы.

— Я вижу, — Кун Шэн покачал головой, — что бы я ни сказал, ты не раскаешься. Ты убежден в своей правоте.

Старец тяжело вздохнул еще раз.

— Дин Чэнь, за убийство сотоварищей, клевету на драконов и подрыв мира тебе полагалась бы смерть. Однако война на пороге, и твои силы как Бессмертного должны послужить делу. С этого дня ты отправляешься на Великую Стену в Десять Тысяч Ли. Если после войны ты останешься в живых, я лично приведу приговор в исполнение. Есть ли у тебя возражения?

Дин Чэнь глубоко вздохнул и, не оглядываясь, пошел прочь:

— Не утруждайтесь, Глава. Я предпочту пасть в бою, забрав с собой как можно больше демонов.

Кун Шэн проводил его взглядом, а затем посмотрел на двенадцать бледных глав сект, застывших над волнами. Он достал драгоценные пилюли и раздал каждому, чтобы те могли залечить раны.

— В течение трех месяцев война между людьми и демонами неизбежно начнется, — произнес Кун Шэн спокойным, но властным тоном. — Забудьте о том, что произошло сегодня. Все вы также отправляетесь на Великую Стену в Десять Тысяч Ли. Возражения есть?

— Слушаемся приказа Предводителя Союза, — хором ответили те, хотя лица их были чернее тучи.

Они рассчитывали на несметные сокровища Драконьего чертога, а в итоге не получили ничего, кроме ран и потерь среди старейшин. Пока жива Бай Жусюэ, запреты на сокровищницах не взломать — механизмы уничтожат всё содержимое при попытке кражи.

Год назад Кун Шэн был избран Предводителем Союза Людей, и теперь они были обязаны подчиняться его приказам. К тому же, если бы Глава Академии не подоспел вовремя, Фучень, вероятно, уже снес бы им головы.

Кун Шэн смотрел, как они исчезают вдали, и скорбно качал головой. Если Северное море когда-нибудь вернет былую славу, эти секты будут первыми, кто познает гнев драконов. Полное уничтожение для них станет лишь вопросом времени.

***

Два дня спустя Фучень спустился на вершину одной из гор в Диких землях.

— Учитель, вы вернулись! О... господин Сяо? — Ли Сиси подбежала к ним, но, увидев Бай Жусюэ, в ужасе прикрыла рот ладонью. — Девушка Бай... как же она так страшно ранена?

— Скорее, Сиси! Принеси Пилюли Драконьего Дыхания, Пилюли Сотни Трав и тот Десятитысячелетний Снежный Лотос. Набери воды из Источника Питания Душ. Я должен немедленно заняться ее лечением, — распорядился Фучень.

— Да, учитель! Сейчас! — Ли Сиси бросилась в небольшую хижину.

— Господин Сяо, мне придется снять с нее одежду для обработки ран. Прошу вас, подождите снаружи, — Фучень аккуратно занес Бай Жусюэ в дом.

Сяо Мо остался на улице. Он видел лишь, как Ли Сиси то и дело пробегала мимо него. Каждый раз она заносила внутрь чаши с чистейшей водой из источника, а выносила их наполненными густой, багровой кровью.

Прошел целый час, прежде чем Фучень вышел на порог.

Увидев Сяо Мо, даос сложил руки в ритуальном жесте:

— Я не успел представиться должным образом. Мое имя — Фучень, я давний друг госпожи Бай, а Сиси — моя ученица. Состояние госпожи Бай удалось временно стабилизировать. Однако это лишь отсрочка. Зловещая энергия Меча, Поражающего Драконов, проникла в самый костный мозг. Со временем это пагубное дыхание будет только усиливаться. Это грозит не только смертью — боль от этой энергии, пожирающей изнутри, сделает ее жизнь невыносимой мукой.

— Даос Фучень, есть ли способ изгнать эту энергию? — спросил Сяо Мо.

— Есть, — кивнул Фучень. — Но успех этого дела целиком и полностью зависит от вас, господин Сяо.