Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными?
Глава 167.0

Глава 167.0

Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными? Том 1.0 Глава 167.0

Сознание на мгновение затуманилось, а когда Сяо Мо пришел в себя, то обнаружил, что стоит перед обветшалым, заброшенным подворьем. Оглядевшись, он понял, что находится в какой-то деревне.

Место это было безлюдным. Многие дома обрушились, на стенах виднелись отчетливые следы гари. Казалось, по этим землям пронеслось неистовое пламя войны. Сяо Мо взглянул на свои ладони — они были детскими и худыми. Найдя чан с водой, он заглянул в него, как в зеркало. Отражение было точь-в-точь таким же, как и в прошлых жизнях, разве что сейчас ему на вид было не больше десяти лет.

Пока он изучал обстановку, в его сознании всплыли строки и голос Книги Сотни Жизней:

[Носитель вошел в четвертую жизнь.]

[Предыстория персонажа: Вы родились в крохотной деревушке в Западных Землях. Хоть вы и остались сиротой, вас всем миром выкормили добрые соседи. Но однажды в эти края пришла война, и всех жителей деревни вырезали. Вам удалось спастись лишь потому, что в тот роковой час вы ушли на реку ловить рыбу.]

[В Западных Землях — этом жестоком мире, где люди пожирают друг друга, — убийство является обыденностью. Для многих здесь само право на жизнь — непозволительная роскошь.]

[Когда деревню сожгли, вам некуда было идти, и вы побрели куда глаза глядят. По пути вам повезло встретить нескольких сверстников. Вы прибились к ним, и, поскольку вы были самым младшим, в их кругу вас прозвали «Пятым».]

[Впятером вы скитались по свету, воровали и попрошайничали, собирали коренья на Горных пастбищах и ловили рыбу, чтобы хоть как-то прокормиться. И пусть животы ваши вечно подводило от голода, до смерти дело не доходило. В конце концов вы добрели до этой разоренной деревни и временно обосновались здесь.]

[Вскоре вы встретите девочку на год младше вас. Она тоже бежит от голода и войны. Эта девочка обладает Сердцем Семи Отверстий: она чувствует чужие эмоции и даже видит сокровенные мысли. Она наделена невероятным духовным даром и является тем самым ростком Пути Будды, что рождается раз в пять тысячелетий. В будущем она способна достичь Обители Святого Будды.]

[Задание первое: Помогите девочке обрести просветление и стать Буддой в этой жизни. Чем выше будет её уровень самосовершенствования, тем щедрее окажется ваша награда. Если она достигнет ранга Истинного Предка Будды, вы получите максимально возможный дар.]

[Примечание: Не беспокойтесь, хоть девочка и видит сердца людей, мысли Носителя для неё закрыты.]

[Западные Земли погружены в хаос. Здесь процветают бесчисленные буддийские храмы и свирепствуют Демонические Врата. В этом месте выживает лишь сильнейший! Только став величайшим, можно властвовать над собственной судьбой!]

[Задание второе: В этой жизни Носитель может практиковать боевые искусства. Пожалуйста, неустанно становитесь сильнее, шаг за шагом пробиваясь к вершине! Чем выше будет ваш ранг, тем богаче награда. Станьте сильнейшим практиком Западных Земель, чтобы получить высший дар.]

[Задание третье: Объедините разрозненные темные течения и создайте величайшую Демоническую Секту. За каждое поглощенное вами враждебное сообщество награда будет накапливаться. Когда вы подчините себе все Демонические Врата Западных Земель, вас ждет величайшая награда.]

[Срок завершения: Расчет по трем заданиям произойдет в момент вашей смерти. Пожалуйста, действуйте осмотрительно.]

Когда голос Книги Сотни Жизней затих, Сяо Мо погрузился в раздумья. На этот раз заданий было три, и каждое казалось сложнее предыдущего. К тому же Западные Земли — это край, где царит закон джунглей. Начинать путь, будучи нищим сиротой, — это поистине «адский» уровень сложности.

«Ладно, пустые раздумья не помогут. Буду действовать по обстоятельствам. Сперва дождусь ту девочку», — решил про себя Сяо Мо.

Ему было по-настоящему любопытно, что это за ребенок, способный достичь Обители Святого Будды.

— Пятый! Пятый! — раздались звонкие детские голоса.

Сяо Мо обернулся. Память, дарованная Книгой, помогла ему мгновенно узнать своих «названых братьев». Как и говорилось в описании, он встретил их во время скитаний. Вместе они осели в этой заброшенной деревне, время от времени наведываясь в Град Падающего Ветра, чтобы промышлять воровством и обманом. Иногда они даже притворялись калеками, пряча руку в рукав, чтобы вымолить лишний медяк.

Среди них главным был Чжэн Шаньхань. Ему было пятнадцать, и он был костяком их группы — решительный, преданный и ответственный. Все беспрекословно его слушались.

Второй, Лоу Тай, четырнадцати лет, отличался осторожностью и острым умом. У него всегда было полно идей, а благодаря смазливому лицу девицы на улицах часто жалели его и подавали больше других.

Третий, Тан Куан, которому едва исполнилось тринадцать, умом не блистал, зато обладал недюжинной силой, сравнимой с мощью взрослого мужчины. Он бесконечно верил старшему брату Шаньханю и делал всё, что тот прикажет.

Четвертый, двенадцатилетний Цянь Чжэньхао, был трусоват и души не чаял в деньгах. Вечно во всем сомневался, но зато немного разбирался в медицине — его обучил покойный отец.

— Старший брат, что случилось? — полюбопытствовал Сяо Мо. — Ты выглядишь таким довольным.

— Пятый, ты ведь помнишь Помещика Фана из Града Падающего Ветра? — вместо лидера ответил Лоу Тай.

— Помню, конечно, — кивнул Сяо Мо. — Но почему ты вдруг о нем заговорил, второй брат?

Помещик Фан был известным богачом, обладал несметным состоянием, но слыл редкостным скрягой. Однако была у него одна слабость — он обожал посещать Веселые дома и не жалел Цянь на тамошних красавиц. Беда была в том, что дома его ждала «лютая тигрица». Семья его законной супруги была весьма влиятельной, и, по совести говоря, Фан разбогател только благодаря связям жены. Поэтому в Веселые дома он шастал тайком.

Поговаривали, что однажды он завел себе наложницу на стороне, но жена узнала об этом и устроила такой скандал, что с тех пор Помещик Фан получал от неё лишь скромное ежемесячное содержание.

— Хи-хи-хи, — рассмеялся силач Тан Куан. — Этот старый скряга Фан жить не может без своих походов к девицам. Для него запрет на Веселый дом — всё равно что смертный приговор. Поэтому всё это время он втайне откладывал деньжата.

— И угадай, что произошло! — Старший брат Шаньхань азартно хлопнул себя по колену. — Сегодня, когда Второй пробирался к северу города, чтобы наворовать птичьих яиц, он приметил Помещика Фана. Тот был переодет и крался, словно вор, к какому-то двору. Оказалось, Лоу Тай выследил, где этот старый лис прячет свою заначку! Мы выступаем в Град Падающего Ветра немедля. На этот раз, братья, мы сказочно разбогатеем!