Глава 38.0
Легким, парящим шагом Бай Жусюэ спустилась со Змеиной горы и вернулась в родную деревню. Стоило ей миновать околицу, как её тут же обступила толпа словоохотливых соседок и тетушек.
— Ох, Жусюэ, радость-то какая! Поздравляем! Твой Сяо Мо сдал экзамены, теперь он Возвышенный ученый!
— Подумать только, Жусюэ, скоро ты станешь Госпожой при таком-то муже!
— Когда Сяо Мо займет высокий пост, смотри, не забывай нас, простых теток, — наперебой затараторили женщины.
Глаза Бай Жусюэ радостно вспыхнули.
— Сяо Мо и вправду сдал? — с надеждой переспросила она.
— А как же! И не просто сдал, а стал самим Цзеюанем! Слыхала? Первое место в списках! К нему даже сам уездный глава пожаловал.
— Кабы ты видела, Жусюэ, как важный чиновник перед Сяо Мо расшаркивался! Обычно-то всё наоборот бывает, а тут...
— Наш Сяо и впрямь Звезда Словесности, сошедшая в мир смертных!
Слушая похвалы в адрес Сяо Мо, Бай Жусюэ чувствовала, как сердце наполняется невыразимой сладостью. Она не до конца понимала, какие привилегии дает звание Возвышенного ученого, но знала одно: Сяо Мо добился того, к чему стремился, и он наверняка счастлив. А если счастлив он, то счастлива и она.
Но когда Жусюэ уже собралась бежать домой, чтобы приготовить праздничный ужин, ей преградила путь вдова Ван из северной части деревни. Женщина задыхалась от бега:
— Жусюэ, беда! Уездный глава сватает Сяо Мо свою дочь! Хочет выдать её за него!
— Чего? — тетушки разом замолкли, пораженные новостью.
Тетушка Чэнь первой пришла в себя и прикрикнула на вдову:
— Что ты мелешь, пустозвонка? Откуда такие слухи?
— Какие еще слухи! — вдова Ван всплеснула руками. — Я мимо двора Сяо Мо проходила и своими ушами всё слышала!
— Ну и дела...
— Жусюэ, ты не переживай, — засуетились остальные, пытаясь утешить девушку. — Может, Мэй всё не так поняла.
— И то верно! Ты столько сил положила, ухаживая за Сяо Мо. Не станет он так подло поступать.
Все в деревне видели, как преданно Бай Жусюэ заботилась о юноше.
— Оно-то, конечно, так, — пробормотала одна из них в сторонке, — да только там дочка самого главы уезда... Будь я на месте Сяо Мо...
Договорить ей не дали — соседки ожгли её такими взглядами, что та мигом прикусила язык.
— Тетушка Чэнь, тетушка Ван... Я... со мной всё в порядке, — Бай Жусюэ вымученно улыбнулась. — Сяо Мо стал Возвышенным ученым, и я должна радоваться. Пойду приготовлю чего-нибудь, отпразднуем...
Она вежливо кивнула и пошла прочь. Глядя на её поникшие плечи, каждый понимал: слова о том, что всё в порядке — лишь горькая ложь. Но что тут поделаешь? Какой бы красавицей ни была Жусюэ, она оставалась простой деревенской девушкой. А найдется ли мужчина, способный отказать дочери могущественного чиновника?
Бай Жусюэ шла по тропинке, не в силах разобраться в собственных чувствах. В голове всё перемешалось. Она знала, что значит «сочетаться браком» — это когда мужчина и женщина остаются вместе навечно, никогда не расставаясь.
«Если Сяо Мо женится на другой, значит ли это, что мне придется уйти?»
«Неужели он согласится на предложение главы?»
«Неужели... я ему больше не нужна?»
Чем больше она думала, тем мрачнее становилось на душе. Подойдя домой, она увидела, как Сяо Мо прощается у ворот с мужчиной в расшитом чиновничьем одеянии. Бай Жусюэ поспешно спряталась за валун.
Видя, как дружелюбно они беседуют, девушка почувствовала, как сердце пропустило удар. Неужели он уже согласился?
Только когда глава уезда уехал, Жусюэ решилась выйти и войти во двор.
— О, Жусюэ, ты вернулась!
— Угу...
— У меня для тебя чудесная новость: я сдал экзамены, теперь я Возвышенный ученый!
— Да, я слышала...
— Что с тобой? Случилось что-то? — Сяо Мо заметил, что она не поднимает глаз.
— Нет... ничего. Я... пойду приготовлю поесть. Нужно отметить твой успех.
Жусюэ юркнула на кухню. Спустя время она вынесла блюда к столу. Сяо Мо, глядя на аппетитную курицу в остром соусе, предвкушающе отправил кусочек в рот и едва не задохнулся — мясо было буквально погребено под слоем соли.
— Сяо Мо, что такое? — она тут же подала ему чашу с водой.
— Сама попробуй, — он протянул ей палочки.
Стоило Жусюэ откусить кусочек, как её лицо исказилось.
— Пха! — она тут же выплюнула мясо. — Прости... рука дрогнула, соли переложила. Попробуй вот это, овощи.
Сяо Мо съел немного зелени, и выражение его лица стало еще более озадаченным:
— Жусюэ... а овощи ты вообще забыла посолить?
— А? Тогда попробуй кролика!
— Ох, — Сяо Мо едва сдержался. — Кролик такой кислый, что зубы сводит. Сколько уксуса ты туда влила?
— Я... я сейчас всё переделаю! — и она снова убежала на кухню.
Второй раз ужин удался лучше, но сама Бай Жусюэ ела как во сне. Она отрешенно запихивала в рот пустой рис, совсем забыв про закуски. Когда пришло время мыть посуду, она разбила две тарелки. Развешивая белье, она вешала рубашку на перекладину, тут же снимала её и клала обратно в таз, и так несколько раз. Заметая двор, она терла метлой одно и то же место снова и снова...
Сяо Мо был уверен: её что-то терзает.
Сгустились сумерки. Закончив с делами, Жусюэ не пошла спать, а осталась сидеть во дворе, глядя на звезды. Сяо Мо вышел из комнаты и легонько хлопнул её по голове свернутой книгой.
Девушка вздрогнула и с укором взглянула на него своими персиковыми глазами:
— Напугал... Зачем ты так?
— Это я хотел спросить — зачем ты так? Весь день сама не своя. Ну же, признавайся, что стряслось? — Сяо Мо старался говорить строго, но в голосе сквозила нежность.
— Ничего... честно, — она отвернула голову.
— Точно ничего?
— Точно!
— Ну, раз так... — Сяо Мо картинно вздохнул. — А я-то думал, что я для тебя важный человек, и ты всем со мной делишься. Видно, я ошибался.
Он притворно огорчился и уже собрался уходить, как почувствовал, что Жусюэ робко ухватила его за край одежды.
— Нет... это не так... — прошептала она, склонив голову.
— Тогда почему молчишь?
— Я... — слова застряли у нее в горле, она едва не зарылась лицом в собственную грудь.
Сяо Мо не торопил её, терпеливо ожидая ответа. Наконец, собрав всё свое мужество, девушка подняла на него полные тревоги глаза:
— Сяо Мо... Уездный глава хочет, чтобы ты взял в жены его дочь. Это правда?
— Откуда ты узнала? — удивился он.
— Слышала в деревне! — её зрачки дрогнули. — Ты... ты женишься на ней?
— А как госпожа Бай считает, стоит ли мне на ней жениться?
Жусюэ снова поникла и погрузилась в молчание, нервно теребя ткань его халата. Прошло немало времени, прежде чем её голос, тихий, как ночной ветерок, коснулся его слуха:
— Я... я не хочу, чтобы ты на ней женился...
— Глупышка, — Сяо Мо нежно ущипнул её за мягкую щеку. — Раз ты не хочешь, значит, не женюсь.