Глава 172.0
На следующий день, к полудню, Сяо Мо хлопотал на кухне, обучая Цзян Синь премудростям приготовления рыбной похлебки.
Для этого дела лучше всего подходил сом — костей в нем немного, а нежное мясо с брюшка будто само просилось в котел. Стоило добавить щепотку мелко порубленного зеленого лука, как по кухне разлился упоительный аромат. Остальные части рыбы Сяо Мо пустил на жаркое, приправив его жгучим диким перцем и соломкой из свежего имбиря. Блюдо вышло на редкость душистым.
Когда Цзян Синь отправила в рот первый кусочек, ее глаза мгновенно засияли, и ела она заметно быстрее обычного.
— Я наведаюсь в город, — произнес Сяо Мо, когда с обедом было покончено. — А ты побудь во дворе, подожди меня.
Он планировал разузнать в городе новости об А-Цзы, а заодно обменять золото на серебро. Но стоило Сяо Мо развернуться, как Цзян Синь робко протянула руку и ухватилась за край его одежды.
— Можно… можно мне с тобой? — тихо спросила она.
Сяо Мо нахмурился, глядя на ее точеное личико, словно вырезанное из драгоценного нефрита.
— Тебе лучше не показываться на людях. Ты слишком привлекаешь внимание.
Кожа Цзян Синь была белой и нежной, а черты лица — изящными. В этих суровых Западных Землях, где человек человеку волк, такая красота была проклятием — девочку могли похитить в любой момент.
— Все в порядке, я знаю, что делать! — воскликнула она и опрометью бросилась на кухню.
Вернулась она уже с лицом, перепачканным сажей, — точь-в-точь как в их первую встречу.
— Вот теперь можно, — с уверенностью заявила Цзян Синь. — Матушка и сестра Цзы всегда говорили, что я слишком красивая, поэтому, выходя в свет, нужно чернить лицо и притворяться мальчишкой. Иначе заберут и продадут.
Сяо Мо невольно усмехнулся:
— Помнится, когда я велел тебе помыться и переодеться, ты упиралась до последнего. Боялась, что я увижу твое истинное лицо и тут же сдам работорговцам?
Цзян Синь опустила голову, смущенно перебирая пальцами. В ее больших, чистых глазах мелькнуло чувство вины. Она промолчала, но этот жест был красноречивее любых слов. Сяо Мо подумал, что если бы не вчерашняя ночная рыбалка, где она волей-неволей окунулась в ручей, она бы еще долго ходила замарашкой, пока окончательно не убедилась бы в его честности.
— Я не виню тебя. Осторожность — это благо. Раз уж так хочешь, пойдем вместе.
Сяо Мо вернулся в комнату, взял несколько крупиц золотого лома, спрятал их поближе к телу и повел Цзян Синь в сторону Града Падающего Ветра.
Путь от заброшенной деревни до городских ворот занимал чуть больше часа. Оказавшись внутри, Сяо Мо направился прямиком в западную часть города, к «Ломбарду семьи Ма». Владелец этого заведения промышлял теми же темными делишками, что и помещик Фань.
Как говорится, два тигра на одной горе не уживутся. Хотя господин Ма и помещик Фань при встрече обменивались любезностями, втайне каждый из них мечтал втоптать конкурента в грязь. Даже если Фань разошлет своих ищеек на поиски тех «щенков», что обчистили его заначку, в ломбард к господину Ма они не сунутся. А если и сунутся, господин Ма костьми ляжет, но не упустит случая разнести по всему городу весть о том, что у Фаня не только обчистили тайник, но и опозорили его молодую наложницу.
У входа в ломбард молодой приказчик попытался преградить путь оборванному Сяо Мо, но, завидев блеск золота, тут же притих и пропустил их внутрь.
По нынешнему курсу в Граде Падающего Ветра два ляна золота стоили около двадцати лянов серебра. Однако прожженный владелец ломбарда смекнул, что золото у маленького попрошайки явно краденое, и бесстыдно сбил цену до четырнадцати лянов. После долгих и упорных торгов Сяо Мо удалось выбить семнадцать лянов серебра. Большего за «грязное» золото в этом месте получить было невозможно. Конечно, можно было бы попытать счастья в других лавках, но лишний риск стоил дороже пары лишних монет.
Забрав серебро, Сяо Мо покинул ломбард и направился с девочкой к заднему двору Павильона Ветра и Луны.
Несмотря на то, что это был обычный веселый дом, у таких заведений была одна важная особенность: здесь собирался самый разный люд, от благородных мужей до последнего сброда. А мужчины, расслабившись в объятиях прелестниц, становились на редкость словоохотливыми. Хозяйка Павильона была женщиной с стальной хваткой: она собирала все сплетни, превращая их в ценный товар.
Если кто-то обвинял заведение в разглашении тайн, ответ был один: «Мы лишь передаем то, что слышали, а правда это или вымысел — судить не нам». Впрочем, недовольных было мало: красавицы Павильона Ветра и Луны славились на всю округу статью и манерами. Не хочешь, чтобы о твоих делах болтали? Держи язык за зубами или не приходи вовсе. А если решишь качать права — изволь объясняться с покровителем заведения, самим Владыкой Града Падающего Ветра.
Сяо Мо не слишком надеялся на успех, но, к его удивлению, след нашелся.
— Послушай, малец… Ты ищешь девицу с мечом и тремя-четырьмя детишками? У которой родинка у самого края глаза и ростом она примерно с меня? — переспросила женщина в легких одеждах, густо нарумяненная и набеленная. Три ляна серебра, поднесенные Сяо Мо, заметно развязали ей язык.
— Именно так, — кивнул юноша.
— Что ж, тебе повезло. Был у нас на днях гость, поминал он такую. Говорил, видел девицу, что вела детей в сторону Обители Солнечного Эликсира. Красавица, говорит, редкостная, да еще и практик меча — на летучем клинке в небеса поднялась, чем и запомнилась. Гость наш потом долго еще об этом с восторгом рассуждал.
— Обитель Солнечного Эликсира? — Сяо Мо нахмурился. — Что это за школа?
Женщина окинула его изучающим взглядом. Сяо Мо, вздохнув, добавил еще один серебряный лян.
— Эта секта специализируется на искусстве алхимии. Ранг у них невысок, Владыка Секты едва достиг Стадии Золотого Ядра. Да и слава у них… посредственная, скажем так. Мы о них мало знаем. Сам понимаешь, парень, мы лишь малый павильон в небольшом городке. Хоть за нами и стоит Владыка Города, наши уши не могут слышать всё. За более глубокими сведениями тебе не к нам, да и цена там будет совсем иная, нежели твои крохи.
— Благодарю за помощь, сестрица, — Сяо Мо вежливо поклонился, сложив руки в жесте приветствия.
— Хи-хи-хи… — женщина прикрыла рот веером. — Надо же, какой учтивый малый. Кланяешься прямо как ученый книжник, да и лицом пригож. Слушай, а не хочешь в наш Павильон Ветра и Луны? Сделаем из тебя знатного обольстителя.