Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными?
Глава 90.0

Глава 90.0

Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными? Том 1.0 Глава 90.0

Незаметно в Книге Сотни Жизней пролетел месяц.

Бай Жусюэ окончательно освоилась в селении Благодатного Улова. Она стирала для Сяо Мо вещи, готовила еду, сушила рыбу и даже брала его с собой в море. Каждый раз они возвращались с богатым уловом.

И стоило Сяо Мо похвалить её: «Сестрица Бай, ты просто невероятная!», как глаза девушки превращались в два полумесяца. Порой она упирала руки в тонкую талию и, вздернув горделивый подбородок, весело отвечала:

— Твоя сестрица Бай — самая-самая на свете!

Жусюэ часто делилась рыбой с соседями. Жители в селении Благодатного Улова были людьми простыми и честными, и после нескольких таких подношений они окончательно приняли её как свою. Местные кумушки даже пытались сосватать красавицу за кого-нибудь из округи — уж больно хороша была девица. Однако Жусюэ вежливо отказывала всем, говоря, что её сердце уже занято.

Иногда она тайком покидала деревню. И хотя Жусюэ утверждала, будто уходит порыбачить в одиночку, Сяо Мо знал: она занимается чем-то иным. Главным доказательством было то, что по возвращении от неё всегда исходил едва уловимый аромат целебных трав. Похоже, Жусюэ втайне ото всех выплавляла какие-то пилюли. Сяо Мо делал вид, что ничего не замечает.

Прошел еще месяц. Сяо Мо решил, что пришло время учиться. Соседнее селение называлось Драконьим Берегом — оно, как и их деревня, было основано выходцами из Синих Гор три тысячи лет назад. Обе деревни в складчину нанимали наставника, чтобы тот давал детям начальное образование.

Сяо Мо стремился к знаниям лишь с одной целью: он хотел помочь Жусюэ стать истинным драконом. Конечно, в этой жизни Жусюэ уже была Повелительницей демонов на Стадии Бессмертного, и даже если бы он достиг вершин власти при дворе, его помощь вряд ли была бы существенной. К тому же нынешняя империя Великое Чу доживала свои последние дни, напоминая смертельно больного старика. Сила Гор и Рек Великого Чу заметно уступала той мощи, которой обладало Царство Ци три тысячи лет назад.

И всё же Сяо Мо не видел иного способа помочь ей. В этой жизни он снова был обычным человеком. К счастью, знания из прошлого воплощения всё еще были при нем. Стоило лишь разобраться, чему учат нынешних школяров и каковы правила государственных экзаменов в Великом Чу, и путь к чиновничьей службе будет открыт.

— О? Сяо Мо, ты хочешь учиться? — удивилась Бай Жусюэ , услышав его просьбу погожим вечером.

— Да, — кивнул мальчик. — Староста говорит, что я уже в том возрасте, когда пора идти в школу, учиться грамоте. И даже если я не стану великим ученым или важным сановником, я хотя бы буду знать буквы. Когда покину деревню, меня никто не сможет обмануть.

— Вот как... — Жусюэ опустила голову и принялась задумчиво, маленькими кусочками, отправлять в рот рис. Вскоре она подняла взгляд: — Сяо Мо, а что если сестрица сама будет учить тебя грамоте?

— Ты будешь меня учить? — Сяо Мо растерянно моргнул.

Жусюэ лукаво сощурилась:

— Не вздумай смотреть на сестрицу свысока. Я прочла немало книг. К тому же, если я буду учить тебя дома, тебе не придется каждый день бегать в соседнюю деревню. Разве не чудесно?

— Ну хорошо... Тогда полагаюсь на тебя, сестрица Бай.

В глазах Сяо Мо промелькнуло недоверие. В прошлой жизни именно он учил Жусюэ читать и писать. Теперь же всё перевернулось с ног на голову, и от этого на душе становилось как-то странно.

— Вот и договорились! С завтрашнего дня я куплю книги и начну твое обучение.

При виде того, как Сяо Мо согласился, в её персиковых очах вспыхнул восторг. Сейчас она напоминала маленькую девчонку. Интересно, как бы отреагировали оборотни-яо из Северного моря в своем Драконьем чертоге, увидь они свою Повелительницу в таком состоянии?

На следующий день Бай Жусюэ действительно привезла из города два больших сундука с книгами, необходимыми для подготовки к экзаменам. Сяо Мо просмотрел названия. Среди них было немало канонов конфуцианства, которые он читал еще три тысячи лет назад, но попадались и труды более поздних эпох. К своему изумлению, он наткнулся даже на собственные работы: «Сельскохозяйственный трактат Севера и Юга» и «Основы водного хозяйства Великого Ци».

— С этого дня я — твой наставник, — с воодушевлением объявила Жусюэ . — Ну же, назови меня «Учитель Бай».

— Учитель Бай, — послушно произнес Сяо Мо.

Услышав это, Жусюэ ощутила, как по телу пробежал легкий разряд, вызвавший приятную, сладкую дрожь.

— Еще... Назови меня так еще разок, — похоже, ей это начало нравиться.

— Учитель Бай.

— И еще раз...

Сяо Мо смотрел, как Жусюэ упивается этим обращением, и невольно покачал головой с улыбкой. Какая же она «Повелительница демонов, прожившая три тысячи лет»? Она всё та же Жусюэ из его прошлого...

— Но... — Сяо Мо взглянул на её сияющее лицо. — Пожалуй, так даже лучше.

— Сестрица Бай, пора начинать урок, — он потянул её за рукав.

— Называй меня «учитель», — она легонько щелкнула его по лбу. — Сестрицей зови в обычное время, а во время учебы я твой наставник. Понял?

— Хорошо, учитель...

— Умница, — Жусюэ придвинула стул и села рядом. От её серебристо-белых волос исходил нежный аромат. — Сегодня наставник научит тебя паре строк из поэзии.

Её тонкие пальцы вывели на бумаге первую строчку.

— Повторяй за мной.

Жусюэ указывала на изящные иероглифы и читала слово за словом:

— Держаться за руки и вместе состариться.

Сяо Мо повторил:

— Держаться за руки и вместе состариться.

Закончив, он поднял на неё невинный взгляд и спросил:

— Сестрица Бай, а что это значит?

— Что это значит? — Жусюэ на мгновение задумалась, а затем снова легонько щелкнула его по лбу и со смехом ответила: — Вот вырастешь — и сестрица тебе всё расскажет.

— Ну ладно, — Сяо Мо не стал настаивать. — А как читается следующая строчка?

— А эта... слушай внимательно: «Стройная, милая дева — доброму мужу невеста».

— «Стройная, милая дева — доброму мужу невеста», — эхом отозвался Сяо Мо. — Сестрица, а это о чем?

— Это значит, что достойным мужам нравятся красивые, статные и нежные девушки.

Сяо Мо замер. Неужели он именно так объяснял ей смысл этой оды три тысячи лет назад?

— Но послушай, Сяо Мо, — Жусюэ вдруг слегка нахмурилась. — Ты должен запомнить: чем красивее женщина, тем искуснее она лжет. Никогда не верь словам красавиц, понял меня?

— А как же ты, сестрица Бай? — спросил он.

— О, я — совсем другое дело! — Жусюэ ласково ущипнула его за нос. — Сколько бы времени ни прошло, что бы ни случилось, твоя сестрица никогда не обманет своего Сяо Мо. Поэтому слушаться ты должен только меня, ясно?