Глава 90.0
Незаметно в Книге Сотни Жизней пролетел месяц.
Бай Жусюэ окончательно освоилась в селении Благодатного Улова. Она стирала для Сяо Мо вещи, готовила еду, сушила рыбу и даже брала его с собой в море. Каждый раз они возвращались с богатым уловом.
И стоило Сяо Мо похвалить её: «Сестрица Бай, ты просто невероятная!», как глаза девушки превращались в два полумесяца. Порой она упирала руки в тонкую талию и, вздернув горделивый подбородок, весело отвечала:
— Твоя сестрица Бай — самая-самая на свете!
Жусюэ часто делилась рыбой с соседями. Жители в селении Благодатного Улова были людьми простыми и честными, и после нескольких таких подношений они окончательно приняли её как свою. Местные кумушки даже пытались сосватать красавицу за кого-нибудь из округи — уж больно хороша была девица. Однако Жусюэ вежливо отказывала всем, говоря, что её сердце уже занято.
Иногда она тайком покидала деревню. И хотя Жусюэ утверждала, будто уходит порыбачить в одиночку, Сяо Мо знал: она занимается чем-то иным. Главным доказательством было то, что по возвращении от неё всегда исходил едва уловимый аромат целебных трав. Похоже, Жусюэ втайне ото всех выплавляла какие-то пилюли. Сяо Мо делал вид, что ничего не замечает.
Прошел еще месяц. Сяо Мо решил, что пришло время учиться. Соседнее селение называлось Драконьим Берегом — оно, как и их деревня, было основано выходцами из Синих Гор три тысячи лет назад. Обе деревни в складчину нанимали наставника, чтобы тот давал детям начальное образование.
Сяо Мо стремился к знаниям лишь с одной целью: он хотел помочь Жусюэ стать истинным драконом. Конечно, в этой жизни Жусюэ уже была Повелительницей демонов на Стадии Бессмертного, и даже если бы он достиг вершин власти при дворе, его помощь вряд ли была бы существенной. К тому же нынешняя империя Великое Чу доживала свои последние дни, напоминая смертельно больного старика. Сила Гор и Рек Великого Чу заметно уступала той мощи, которой обладало Царство Ци три тысячи лет назад.
И всё же Сяо Мо не видел иного способа помочь ей. В этой жизни он снова был обычным человеком. К счастью, знания из прошлого воплощения всё еще были при нем. Стоило лишь разобраться, чему учат нынешних школяров и каковы правила государственных экзаменов в Великом Чу, и путь к чиновничьей службе будет открыт.
— О? Сяо Мо, ты хочешь учиться? — удивилась Бай Жусюэ , услышав его просьбу погожим вечером.
— Да, — кивнул мальчик. — Староста говорит, что я уже в том возрасте, когда пора идти в школу, учиться грамоте. И даже если я не стану великим ученым или важным сановником, я хотя бы буду знать буквы. Когда покину деревню, меня никто не сможет обмануть.
— Вот как... — Жусюэ опустила голову и принялась задумчиво, маленькими кусочками, отправлять в рот рис. Вскоре она подняла взгляд: — Сяо Мо, а что если сестрица сама будет учить тебя грамоте?
— Ты будешь меня учить? — Сяо Мо растерянно моргнул.
Жусюэ лукаво сощурилась:
— Не вздумай смотреть на сестрицу свысока. Я прочла немало книг. К тому же, если я буду учить тебя дома, тебе не придется каждый день бегать в соседнюю деревню. Разве не чудесно?
— Ну хорошо... Тогда полагаюсь на тебя, сестрица Бай.
В глазах Сяо Мо промелькнуло недоверие. В прошлой жизни именно он учил Жусюэ читать и писать. Теперь же всё перевернулось с ног на голову, и от этого на душе становилось как-то странно.
— Вот и договорились! С завтрашнего дня я куплю книги и начну твое обучение.
При виде того, как Сяо Мо согласился, в её персиковых очах вспыхнул восторг. Сейчас она напоминала маленькую девчонку. Интересно, как бы отреагировали оборотни-яо из Северного моря в своем Драконьем чертоге, увидь они свою Повелительницу в таком состоянии?
На следующий день Бай Жусюэ действительно привезла из города два больших сундука с книгами, необходимыми для подготовки к экзаменам. Сяо Мо просмотрел названия. Среди них было немало канонов конфуцианства, которые он читал еще три тысячи лет назад, но попадались и труды более поздних эпох. К своему изумлению, он наткнулся даже на собственные работы: «Сельскохозяйственный трактат Севера и Юга» и «Основы водного хозяйства Великого Ци».
— С этого дня я — твой наставник, — с воодушевлением объявила Жусюэ . — Ну же, назови меня «Учитель Бай».
— Учитель Бай, — послушно произнес Сяо Мо.
Услышав это, Жусюэ ощутила, как по телу пробежал легкий разряд, вызвавший приятную, сладкую дрожь.
— Еще... Назови меня так еще разок, — похоже, ей это начало нравиться.
— Учитель Бай.
— И еще раз...
Сяо Мо смотрел, как Жусюэ упивается этим обращением, и невольно покачал головой с улыбкой. Какая же она «Повелительница демонов, прожившая три тысячи лет»? Она всё та же Жусюэ из его прошлого...
— Но... — Сяо Мо взглянул на её сияющее лицо. — Пожалуй, так даже лучше.
— Сестрица Бай, пора начинать урок, — он потянул её за рукав.
— Называй меня «учитель», — она легонько щелкнула его по лбу. — Сестрицей зови в обычное время, а во время учебы я твой наставник. Понял?
— Хорошо, учитель...
— Умница, — Жусюэ придвинула стул и села рядом. От её серебристо-белых волос исходил нежный аромат. — Сегодня наставник научит тебя паре строк из поэзии.
Её тонкие пальцы вывели на бумаге первую строчку.
— Повторяй за мной.
Жусюэ указывала на изящные иероглифы и читала слово за словом:
— Держаться за руки и вместе состариться.
Сяо Мо повторил:
— Держаться за руки и вместе состариться.
Закончив, он поднял на неё невинный взгляд и спросил:
— Сестрица Бай, а что это значит?
— Что это значит? — Жусюэ на мгновение задумалась, а затем снова легонько щелкнула его по лбу и со смехом ответила: — Вот вырастешь — и сестрица тебе всё расскажет.
— Ну ладно, — Сяо Мо не стал настаивать. — А как читается следующая строчка?
— А эта... слушай внимательно: «Стройная, милая дева — доброму мужу невеста».
— «Стройная, милая дева — доброму мужу невеста», — эхом отозвался Сяо Мо. — Сестрица, а это о чем?
— Это значит, что достойным мужам нравятся красивые, статные и нежные девушки.
Сяо Мо замер. Неужели он именно так объяснял ей смысл этой оды три тысячи лет назад?
— Но послушай, Сяо Мо, — Жусюэ вдруг слегка нахмурилась. — Ты должен запомнить: чем красивее женщина, тем искуснее она лжет. Никогда не верь словам красавиц, понял меня?
— А как же ты, сестрица Бай? — спросил он.
— О, я — совсем другое дело! — Жусюэ ласково ущипнула его за нос. — Сколько бы времени ни прошло, что бы ни случилось, твоя сестрица никогда не обманет своего Сяо Мо. Поэтому слушаться ты должен только меня, ясно?