Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными?
Ощущение, будто он никогда её не встречал

Ощущение, будто он никогда её не встречал

Мы договорились просто познавать жизнь, так почему же вы, Бессмертные, стали реальными? Том 1.0 Глава 160.0

Сяо Мо и его спутники прибыли к берегам Озера Лазурной Весны.

Будучи величайшим водоемом Имперской Столицы Царства Чжоу, это место всегда было излюбленным пристанищем для горожан, ищущих отдыха и услады для глаз. А теперь, когда расцвели цветы, именуемые «Осенним Вестником», берега и вовсе наполнились толпами людей.

Плакучие ивы вдоль кромки воды нежно покачивались на ветру, и их изумрудные гибкие ветви походили на искусно заплетенные косы юных дев. Седовласые старцы неспешно удили рыбу, перебрасываясь шутками с соседями. Молодые женщины, собрав волосы в аккуратные узлы, вели за руки своих чад, наслаждаясь тихой прогулкой. Немало здесь было и мужей ученых, литераторов и поэтов; они занимали беседки, где за кувшином вина или чашей ароматного чая вели возвышенные беседы о каллиграфии и слагали оды.

Цветы «Осеннего Вестника» по форме напоминали хризантемы, но таили в себе изящество роз. Их стебли не тянулись к небу, а стелились по самой земле, отчего бутоны казались крошечными живыми фонариками, рассыпанными по траве. Множество этих соцветий пестрыми каплями украшали изумрудный ковер берега.

Зрелище и впрямь было чарующим.

Почувствовав прикосновение теплого летнего бриза, Сяо Мо ощутил, как напряжение последних дней невольно покидает его.

— Сын Не... господин, — почтительно обратился Вэй Сюнь, вовремя спохватившись. — Не желаете ли, чтобы ваш верный слуга нашел место для отдыха? Выпить чашу вина, созерцая пейзаж — истинное удовольствие.

Сяо Мо лишь отмахнулся:

— Не стоит. Я просто хочу немного пройтись.

— Слушаюсь, господин.

Раз такова воля императора, Вэй Сюню оставалось лишь следовать за ним по пятам. Два телохранителя, достигшие стадии Возведения Фундамента, бдительно следили за окружением, не забывая при этом присматривать и за самим Сяо Мо. Юноша прекрасно понимал: эти люди — глаза и уши Янь Шаньао. Стоит ему вернуться, как каждое его слово и каждый шаг будут доложены полководцу.

Сяо Мо шел вдоль берега, заложив руки за спину. Благодаря его выдающейся внешности и благородной осанке, многие прохожие, особенно женщины, украдкой бросали на него взгляды, гадая, из какой именитой семьи происходит этот статный юноша.

Внезапно Сяо Мо поднял голову. В небе парил бумажный змей, постепенно набирая высоту. Однако, не успел он подняться достаточно высоко, как нить оборвалась, и яркая игрушка, кувыркаясь, запуталась в ветвях векового дерева удутун, росшего у самой воды.

Сяо Мо перевел взгляд на тех, кто запускал змея. Это были две девушки. Они подошли к дереву и замерли в растерянности, глядя на мощный ствол столетней святыни, взмывавшей вверх на добрых четыре чжана. Девушка в наряде служанки выглядела крайне обеспокоенной, в то время как её госпожа сохраняла полное спокойствие и даже мягко утешала спутницу. По движению её губ можно было прочесть: «Ничего страшного».

«Так это они», — мгновенно узнал их Сяо Мо.

Трудно было не узнать девушку столь редкой красоты. Даже в его прошлом мире, на Голубой Звезде, где процветали искусство ретуши и всевозможные фильтры, она затмила бы любую признанную красавицу.

Сяо Мо кивнул телохранителю:

— Сними змея.

— Будет исполнено, господин.

Воин в несколько прыжков взлетел по ветвям, сорвал бумажного змея и, легко приземлившись, передал его в руки императора.

Девушки проследили за движением воина и увидели статного господина, который с ветром в волосах направлялся к ним, держа их потерю.

Янь Жусюэ посмотрела на него, и в её глазах на миг отразилось узнавание. Её персиковые очи мягко блеснули, но лицо осталось безмятежным. Зато Сяо Чунь, её служанка, изумленно вскрикнула и даже ткнула пальцем в сторону Сяо Мо:

— Я вас знаю! Вы тот самый Дао...

На полуслове Сяо Чунь осеклась, вспомнив наставление хозяйки. Этот «даос» на самом деле был нынешним Сыном Неба... Девушка в ужасе зажала рот ладонью и испуганно посмотрела на госпожу. Её взгляд молил о прощении: «Госпожа, что мне делать? Я снова забылась!»

— Всё в порядке, — тихо произнесла Янь Жусюэ, обращаясь к служанке. — Считай, что перед нами просто благородный господин.

— Но...

В душе Сяо Чунь царил хаос. Разве так можно?

— Мы снова встретились, прекрасные девы, — Сяо Мо подошел к ним и вежливо поклонился. — Кажется, нити ваших змеев обрываются подозрительно часто.

— Приветствуем вас, господин, — Янь Жусюэ ответила изящным реверансом. — Они рвутся не так уж часто. Просто всякий раз, когда это случается, нам везет встретить вас.

Сяо Мо улыбнулся и протянул ей змея:

— Прошу.

— Благодарю, — Янь Жусюэ приняла игрушку и передала её Сяо Чунь. Затем, взглянув на юношу, она добавила: — Вы дважды выручили меня. Позвольте в знак благодарности угостить вас чашей чая.

Сяо Мо кивнул:

— Что ж, не стану отказываться от столь любезного приглашения.

— Прошу вас, господин.

— После вас.

Он последовал за ней к раскидистой иве. На траве было расстелено покрывало, в центре которого стояла небольшая жаровня для чая. Сяо Мо и Янь Жусюэ сели на подушки друг против друга. Сяо Чунь, Вэй Сюнь и стражники остались стоять поодаль, за спинами своих господ.

Янь Жусюэ разожгла огонь, влила родниковую воду из тыквы-горлянки и принялась за приготовление чая. Каждое её движение — от заваривания до разлива — было столь изящным и отточенным, что за ним хотелось наблюдать бесконечно. Сяо Мо невольно вспомнил строки: «Нежные руки подливают чай, словно на картине» и «Прекрасный чай всегда подобен красавице». Сегодня эти слова обрели для него истинный смысл.

— Прошу, господин, — Янь Жусюэ поднесла чашу, одной рукой придерживая её за дно, а другой — изящно прикрывая рукав.

— Благодарю, — Сяо Мо принял дар и сделал глоток.

— Как вам вкус?

— Превосходно, — кивнул он. — Чай хорош, но ваше искусство обращения с ним еще лучше.

— Вы мне льстите, — кротко улыбнулась девушка и, придерживая широкий рукав, снова наполнила его чашу.

Заметив рядом стопку книг, Сяо Мо спросил:

— Вы любите чтение?

— Не могу сказать, что питаю к этому страсть, — ответила Янь Жусюэ, и её голос был подобен весеннему ветру. — Но один человек как-то сказал мне: «Лишь познав книги, познаешь суть вещей». Женщине нужно много читать, чтобы стать достойной спутницей благородного мужа.

— Вот как, — одобрительно кивнул Сяо Мо. — Что ж, думаю, вы этого уже достигли.

— Мне еще далеко до идеала, — она прикрыла рот ладонью, тихо рассмеявшись.

— Если даже вы не считаете себя образованной и благородной, то в Поднебесной едва ли найдется пара человек, достойных этого звания.

Янь Жусюэ снова склонилась над чайником, и складки её платья подчеркнули её изящный, гибкий силуэт.

— Раз вы так настаиваете, я приму вашу похвалу.

— И всё же, какие книги вы предпочитаете? — Сяо Мо отпил еще немного чая.

— Читаю разное, без особого порядка. Но чаще всего возвращаюсь к поэзии, — она выпрямилась, величественная и спокойная, словно ива рядом с ней.

— Поэзия... И какие же строки вам ближе всего? — Сяо Мо почувствовал искренний интерес.

Он поймал себя на мысли, что говорит непривычно много. Но в этой девушке было нечто странное — необъяснимое чувство близости и узнавания. Он не мог понять, откуда оно берется. Ведь он точно знал: они никогда раньше не встречались.

— Хм... — Янь Жусюэ на мгновение задумалась. — Пожалуй, есть лишь четыре строки, что затронули моё сердце.

— О? Позвольте узнать, какие же?

Голос девушки зазвучал мягко и нараспев:

— Первые две — из оды «Встреча у затона»: «Стройная, милая дева — доброму мужу невеста».

— А другие две?

Она посмотрела прямо на Сяо Мо, и на миг её взгляд замер. Чистые, глубокие персиковые очи были подобны зеркальной глади озера, по которой пробежала легкая рябь.

— А другие две звучат так...

— «Держаться за руки и вместе состариться».