Глава 87.0
Уговоры Шумёль, какой бы милой она ни была, не помогали. Раз так, то мне, не милой, придумывать благовидный предлог, чтобы сбежать, было и вовсе невозможно.
Я вздохнула в пустую чашку, как вдруг передо мной появился чайник. Это был Реген.
— ……
— ……
Мы обменялись взглядами, и я послушно поставила чашку, ожидая. Как только он наполнил мою чашку, я щипчиками взяла один макарун и положила на его тарелку.
Мы не обменялись ни единым словом, но я почувствовала, что неловкость, возникшая между нами, рассеялась.
Похоже, у сестрички Арлетты и Нанаэ не было особых дел, они просто хотели повеселиться. Болтая о том о сём, они заинтересовались предметом, который я отодвинула на край стола.
— А что это за бархатная коробочка?
— Это подарок на день рождения, который Шушу подарила сестричке Сане!
— Вы что, уже дошли до того, чтобы дни рождения друг другу отмечать?
Удивлённо спросила меня Нанаэ.
— День рождения ‒ это только предлог. Это, скорее, благодарность за то, что я уступила индульгенцию.
— А-а, понятно.
Как и подобало сёстрам, которые с детства не отмечали дни рождения друг друга, услышав разумное объяснение, они, кажется, успокоились.
Тут сестричкаАрлетта серьёзно предложила:
— А может, нам с этого момента начать отмечать дни рождения?
— С чего вдруг?
— Я подумала, что жизнь в гареме слишком уж безрадостная, и поэтому мы стали такими бессердечными друг к другу. Может, если начнём отмечать, станем более дружными сёстрами?
— Сестричка Летта, вы действительно серьёзно настроены улучшить отношения между сёстрами.
Конечно, все отнеслись к этому прохладно. Сестра Арлетта вздохнула и приложила руку ко лбу.
— И как это дети выросли такими безучастными. Суровая атмосфера гарема испортила характеры всем.
— Хнык, Шушу выросла красивой и доброй!
— Ладно. Давайте договоримся. Кто бы из нас ни стал следующим императором, закрыть гарем.
Я и Нанаэ сделали вид, что не слышим.
— Шушу, у тебя тут звукоизоляция хорошая?
— А то. Да, беспокоит звукоизоляция? Киллиан, сходи проверь.
Сестричка Арлетта, нахмурившись, метнула в нас суровый взгляд. Но почему-то колючих взглядов было не один.
Реген смотрел на меня, а Килиан на Нанаэ, в ожидании ответа.
Я и Нанаэ поспешили с ответом.
— Конечно, так и сделаем.
— А я, наоборот, за сестричку Летту беспокоюсь. Как бы вы гарем мужчинами не заполнили.
На слова Нанаэ я ответила молчаливым согласием, а Шумёль и вовсе открыто закивала.
— С ума сошла? Зачем мне такое омерзительное заведение?
— О, неожиданная реакция.
— Нана, у меня сейчас тоже аллергия на ланей начнётся, так что знай меру.
— Хорошо.
Хотя Нанаэ просто пошутила, Шумёль искренне, казалось, не понимая, склонила голову набок.
— А я думала, сестричке Летте понравится. Мужчин много, и управлять ими удобно было бы… Разве нет?
— Мужчинами? Управлять?
Ответила Нанаэ. В её словах сквозила такая мрачная насмешка, что Шумёль вздрогнула.
Вместо Нанаэ объяснила я:
— Сама необходимость управления и есть проблема, Шушу.
— М-м… Не пойму.
— Тот, кто попадает в гарем, получает негласный статус супруги императора. Появляется основание вмешиваться в вопросы наследования престола.
Хотя ни одна из женщин в гареме не была официально удостоена титула императрицы или императорской супруги, мы, принцессы, включая меня, относились к ним как к равным императорским супругам.
— И в чём тут проблема?
Нанаэ, раздражённо вмешалась:
— Отцов много. В такой среде разве ребёнок вырастет нормальным?
— И-и-ик!
Шумёль сразу поняла и издала звук, похожий на вопль.
Напротив, похоже, не поняли личные рыцари.
— Ваше Высочество?
Я мельком взглянула в сторону ‒ Реген и другие рыцари выглядели озадаченными.
Почему они этого не понимают? Задаваясь этим вопросом, я любезно пояснила:
— Ведь отцы убивают своих детей.
— …Ах.
Это был какой-то неловкий возглас, скорее непонимания, чем понимания, но я решила не заострять на этом внимание.
У Нанаэ, видимо, было много что сказать, и она выпалила:
— Подумайте сами. Зачать, выносить, родить ‒ это всё наша доля. А давать отцу, который ничего не сделал, какие-то основания ‒ это только дать ему право убить ребёнка.
— Не все же отцы такие…
— Заткнись, Киллиан. Кто тебе такую чушь сказал?
— ……
Верно. Во дворце это прописная истина.
— Если убивают даже тех, с кем связаны кровными узами, то что уж говорить о тех, с кем не связаны? Разве нет, сестричка Сана?
— Именно.
— Если не понимаете, я приведу пример.
— Да понял я.
— Представьте, что сестричка родила ребёнка от сэра Регена.
— Я сказала, поняла!
Я даже повысила голос, что было на меня не похоже, но Нанаэ не слушала.
— И сэр Доминик разве оставит это просто так?
— ……
От этого примера у меня помутилось в голове.
— Вау! Шушу всё идеально поняла!
Шумёль даже захлопала в ладоши и закивала. Я глубоко вздохнула и выдохнула.
— Нанаэ, на этом хватит?
— Хорошо.
Тут Ноа, личный рыцарь сестрички Арлетты, слегка приподнял руку и спросил:
— Тогда, раз принцессам не нужно иметь много супругов, значит, вы хотите выйти замуж только за одного?
— Нет?
— Вовсе нет?
Сестричка Арлетта и Нанаэ тут же опровергли. Я тоже, соглашаясь молча, отпила чай.
— Ваше Высочество…?
Что-то голоса личных рыцарей задрожали.
В таких вопросах самая твёрдая позиция была у Нанаэ, и она высказалась от лица всех:
— Замуж? А зачем это?
— …А как же наследник?
— Глупенький, Киллиан? Ты что, вообще ничего не слушал? Можно же и без этого. Зачем нарочно давать повод убить ребёнка, подвергая себя опасности?
— ……
— Для наследника можно просто выбрать подходящего мужчину и провести с ним одну ночь. А ребёнка растить в чистой среде, без отца, окружив служанками и няньками.
— ……
Похоже, Киллиан был сильно шокирован. Глядя на него, совсем оцепеневшего, я подумала, что не время жалеть других, пора осознать свою ситуацию.
Реген смотрел на меня дрожащим взглядом.
— Вы тоже так думаете?
— …Не совсем.
— ……
— ……
Кажется, на лице Регена осталась такая же недосказанность, как и в моих словах.
Я раздумывала, как закончить эту неловкую тему, как вдруг раздался торопливый стук, и вошла служанка.
— Прошу прощения. Я осмелилась войти, не спрося, так как есть срочное донесение.
— Что случилось?
— Говорят, Её Высочество принцесса Свежего прилива упала в обморок.
— Что? Сестричка Виви?
— Ой, что же делать… Кажется, у неё и так здоровье было неважное…
У меня было нехорошее предчувствие. Я тут же встала.
— А дворцовый лекарь?
— К счастью, на момент, когда я получила известие, осмотр уже начали…
— Нет.
Перебив служанку, я обернулась к сестричке Арлетте.
— Нужно остановить лекаря.
— Что?
— Сестричка Сана?
— Ч-что это значит?
У меня не было времени объяснять растерянным сёстрам. То нехорошее, что я почувствовала, обрело человеческий облик и вошло в приёмную.
— О, вы все здесь собрались. Приветствую четырёх принцесс.
— Церемониймейстер.
Увидев приспешника императора, сестричка Арлетта и Нанаэ тоже посерьёзнели. Шумёль, медленно соображающая, с капризным видом спросила:
— Ты слышал про сестричку Виви? Что случилось? Как она? Плохо?
— Успокойтесь, Ваше Высочество принцесса Янтаря. Лекарь осмотрел её, и с ней всё в порядке.
— Какое счастье!
— А теперь пойдёмте все вместе в покои Свежего прилива. Его Величество Император призвал всех принцесс.
— А? Император у сестрички Виви?
Даже туповатая Шумёль тут вздрогнула. Церемониймейстер, растянув губы в отвратительной, словно маска, улыбке, сказал:
— Да. Его Величество ведь любит своих дочерей. Он лично изволил пойти, проявляя заботу о тяжелой на подъем принцессе Свежего прилива.
— Тяжелой… на подъем?
Суть нехорошего предчувствия прояснилась.
— Её Высочество принцесса Свежего прилива понесла.