7. Рыцарские скачки
К тому времени, как весна перевалила за середину, Доминик вернулся в столицу с вестью о победе. Дворец объявил о большом банкете в честь победы на южном фронте и дня рождения императора.
Конкурс принцесс на наследование трона был запланирован как часть этого банкета. Принцессам предстояло взять на себя роль развлечения, которую обычно выполняли труппы акробатов или фокусников, так что день предстоял поистине роскошный.
— Согласно информации, он будет проведён в форме пикника в саду гортензий.
Шионэ и Демия добавили свои соображения, основываясь на сведениях, принесённых Хамель.
— Хоть и конкурс будет проходить внутри дворца, и это уже хорошо. Я боялась, что местом станет столичный боевой зал.
— У-у, помню. Так поступили с принцами пять лет назад на празднике основания.
Тогда более десятка братьев стали калеками или потеряли жизни.
Три горничные облегчённо вздохнули, избежав худшего, но я думала иначе.
Нельзя расслабляться, даже если конкурс проводится внутри дворца. Те, кто будет участвовать в конкурсе вместо принцесс, ‒ не кто иные, как "рыцари". То есть те, для кого сражение ‒ основа.
Маловероятно, что маркиз Осборн, жаждущий зрелищ, поручит рыцарям роль благородных и спокойных джентльменов.
«С высокой вероятностью будет битва».
Утром в день конкурса я получила доказательство, подтверждающее догадку.
— Из дворцового управления пришло уведомление. Личные рыцари не нуждаются в парадной форме.
То есть явиться следует только в мундирах, без громоздких украшений. Это намёк на то, что предстоит активное действие, а не прогулка по изысканной территории пикника.
Реген тоже сразу понял.
— На этом конкурсе высока вероятность вооружённого столкновения.
Я вспомнила погибших и искалеченных принцев. Юноши того же возраста, что и Реген, были раздавлены, как опавшие в грязь и непогоду листья.
Реген, словно прочитав моё беспокойство, сказал твёрдо:
— Я не проиграю. Не волнуйтесь.
— Нельзя думать только о честных условиях.
— Даже если условия будут несправедливыми ‒ то же самое. Ваш рыцарь никогда не проиграет.
— ……
Моё сердце оказалось бестактным. Оно отреагировало сильнее не на слова "не проиграю", а на слова "ваш рыцарь".
— Понятно.
В итоге я проглотила всё, что хотела сказать, и спокойно ответила.
В отличие от личного рыцаря, мне как принцессе нужно было нарядиться.
Я выбрала платье фасона "флэр". Из нежно сияющего кремового атласа, смело украшенное чёрным узором и кружевом ‒ дизайн, скромный на вид, но производящий сильное впечатление.
— Кольцо.
Надела на левый большой палец винтажное кольцо, доставшееся от матери. Я почувствовала, как взгляд Регена опустился на него.
— Я давно хотел спросить… Похоже, печатка сделана в форме цветка. Что внутри?
— Яд.
— ……
— И лекарство тоже.
— ……
Я думала, он спрашивает, зная ответ, но не понимаю, почему у него такой удивлённый взгляд. Ведь он же принц.
— Разве это не основа выживания в дворцовых интригах?
— Я так не думаю.
— Должно быть, королевский дворец Роэнхэрина ‒ мирное место. Если в следующей жизни я снова рожусь принцессой, мне стоит выйти замуж именно туда.
— …Что?
— Лучше всего подойдёт, наверное, третий принц, у которого вряд ли есть права наследования. В следующей жизни хочется отдохнуть спокойно.
— ……
Его золотые глаза дрожали, не скрывая смятения.
Было забавно дразнить его, когда он в замешательстве, но и раздражало, что он только смущается. Я и сама не понимала своих чувств.
— Что это за яд?
Демия вовремя задала вопрос.
— Тот же яд, что был в бокале, который подала Нанаэ на первом конкурсе. Он медленно, за два-три часа, приводит к смерти и реагирует в приоритете перед другими ядами и лекарствами.
— И противоядие у вас тоже есть, верно?
— Конечно.
Горничные смотрели понимающе, в то время как выражение лица Регена казалось неловким.
— Лучше бы вам не пришлось его использовать.
— Я тоже на это надеюсь.
Для рыцаря, стремящегося к честности, яд, должно быть, слишком подлое средство.
Я села перед туалетным столиком.
— Ваше Высочество, как сделать причёску?
— Может, и мне сделать две милые косички?
— ……
— Шучу.
Я сразу же отступила, увидев, как Демия и Шионэ делают вид, будто услышали нелепую просьбу.
Я и сама знаю, что далека от миловидности.
Но Хамель, кажется, поняла мои чувства и сделала всё возможное. Она заплела волосы, уложила их вверх, но оставила длинные свисающие ленты.
Два длинных хвоста, отходивших от лент, хоть и немного, но создавали ощущение, будто это две косички.
— А ленточку так и хочется развязать.
— Некоторые леди, Демиа, и вправду так поступают.
— А? Шионэ, правда?
— Угу. Это означает приглашение в спальню.
— Что? Вот ведь какую штуку выкидывают у нас перед Вашим Высочеством! Отрубите им немедленно головы, Ваше Высочество!
— …Демия, пока ещё ничего не произошло.
Успокоив чрезмерно преданную горничную, я поднялась с табурета.
Реген протянул руку.
— Удостойте меня и сегодня чести сопровождать вас.
— Конечно, это твоё право.
Горничные с серьёзным видом, в отличие от предыдущего раза, проводили нас.
— Возвращайтесь обязательно невредимыми.
✦✦✦
Сад, полный цветущих гортензий, ‒ гордость весеннего дворца. Шапки цветов, окрашенные в спектр от пурпурного до голубого в зависимости от кислотности почвы, пышно соблазняли взгляды.
Аристократы, наслаждавшиеся банкетом, перемещались по обширной территории. Они бродили не только по саду гортензий, но и по соседним садам, громко обсуждая предстоящий конкурс.
— Ходят слухи, что маркиз Осборн очень постарался для сегодняшнего дня.
— Как же пройдёт этот конкурс?
— Жду не дождусь сегодняшней игры.
Конкурс, решающий мою судьбу, был для них всего лишь игрой.
Шум, щекочущий уши, раздражал, как рой насекомых у воды. И тут одну неприятную тему разговора сменила другая.
— О, сэр Доминик.
Я увидела рыцаря с золотистыми волосами, окружённого людьми и сияющего светской улыбкой. Его синий парадный мундир, как всегда, был усыпан наградами.
— Говорят, он снова отличился на юге?
— Ещё не прошло много времени с тех пор, как он получил титул графа, а уже снова будет награждён.
— Уже получил. Теперь он маркиз Мюзекаль. Его статус повысился.
— Боже мой. В таком молодом возрасте.
Чтобы избежать шумного места, я свернула в сторону. Но Доминик меня заметил.
Наблюдать за его сияющим лицом было неприятно. Его умение находить меня в этой толпе и на этом расстоянии раздражало.
— Сэр Реген, отойдите ненадолго.
— …Да.
Раз уж мы встретились глазами с Домиником, приходилось обменяться формальностями. Я ждала, пока он, раздвигая людей, приблизится ко мне большими шагами.
— Роксана...
Смеет называть по имени?
— ...Ваше Высочество.
Усмехаясь, он нарочито церемонно опустился на одно колено.
Сдерживая желание отдёрнуть руку от поцелуя, я подумала, что нужно быстро поздравить и уйти.
Но он заговорил первым.
— Поздравляю, Ваше Высочество.
— С чем?
— Я говорю, что поздравляю вас.
— Это ведь ты повысился с графа до маркиза? С чем меня поздравлять?
Едва я закончила, в голове мелькнула мысль: «Неужели?»
— Вы же повысились с графини до маркизы? Разве не следует вас поздравить?
— ……
Я могу собой гордиться, что не дала ему пощёчину.
— Сэр Доминик.
— Да, Ваше Высочество.
— Вам не стыдно так вести себя на публике?
— Нисколько? Мне и просто поговорить с Вашим Высочеством уже приятно… Неужели вам, Ваше Высочество, стыдно?
Моё терпение лопнуло при виде его преувеличенно-изумлённого выражения. Ресницы задрожали.
— Не растрачивай почёт, заслуженный доблестью, на такое.
Победить Доминика благородными методами было невозможно, а опускаться до его уровня было для меня слишком убыточно. Лучше всего было игнорировать его, и я прошла мимо.
Нас встретил слуга. Надетый на него пояс был знаком того, что он помощник маркиза Осборна.
— Конкурс начнётся ровно в назначенное время. До тех пор сэр Реген может свободно наслаждаться пикником. Ваше Высочество принцесса Серебряная птица, прошу сюда.
— Прямо сейчас?
— Да, Ваше Высочество.
Меня сильно оттолкнула попытка слуги разлучить меня с Регеном.
Если оставить его одного на территории пикника, опасаюсь, что стервятники-имперские аристократы станут приставать с низкими шутками и пакостями.
К тому же конкурс начнётся скоро. Разве этот момент не может быть последним, когда я увижу его лицо и поговорю с ним?
— Со мной всё в порядке, Ваше Высочество.
«Со мной не в порядке».
Я едва сдержалась, чтобы не сказать это вслух.
— Ваше Высочество, прошу.
Под напором слуги у меня не было выбора. Я разлучилась с Регеном и была проведена в павильон, куда доступ был ограничен.
За столом внутри уже сидели пять прибывших сестёр.
— Пришла, Сана.
— Добро пожаловать, сестра Сана.
Вид их, сидящих за круглым столом, напомнил прошлое чаепитие принцесс. Я посмотрела на два пустых места.
— Это не занятые свободные места. Садись, как хочешь.
— Даже не думай садиться рядом со мной.
Это были слова сестры Арлетты и Лилианы.
Я демонстративно остановилась у пустого стула рядом с Лилианой.
— Расстояние между стульями большое, так что соседнее место, кажется, не имеет особого значения.
— Я же сказала не садиться рядом со мной.
— О, я думала, это место рядом с Шушу.
— Эй, мне пересесть?
Довольно видеть это по-детски брезгливое лицо. Я прошла мимо стула, который отодвинул слуга.
В конце концов, были те, кто позаботился обо мне и оставил место. Я подошла и села на пустой стул между сестрой Арлеттой и Нанаэ.
Как только я села, место, кажется, зафиксировалось, и передо мной положили маленький аксессуар, символизирующий Серебряную птицу.
Шумёль, сидевшая через одно место справа от меня, осторожно завела разговор:
— Как же пройдёт сегодняшний конкурс?