Если завербовать принца вражеской страны в рыцаря
Глава 40.0

Глава 40.0

Если завербовать принца вражеской страны в рыцаря Том 1.0 Глава 40.0

✦✦✦

Поскольку это была встреча, на которой нужно было во что бы то ни стало угодить Безумному императору, требовалась подготовка. Чтобы украсить меня с головы до ног, были мобилизованы все силы служанок.

В качестве наряда я выбрала платье в стиле "холтер" из винтажного зелёного атласа.

От груди до шеи оно было украшено чёрным кружевом с вышитыми пышными розами ‒ дизайн, в котором элегантность зелёного прекрасно сочеталось с соблазнительным шармом кружева.

Волосы собрала в хвост и тщательно закрутила в локоны.

Я была удовлетворена, полагая, что этого достаточно, и тут заметила, что Реген смотрит на меня, не моргая.

— Странно выгляжу?

— Да.

— ……

— ……

Что значит?

Мои глаза сузились, и он наконец опомнился.

— Нет, вы прекрасны.

— ……

— Правда.

В его поправке чувствовалась искренность. Похоже, предыдущие слова сорвались случайно.

Я смягчила взгляд, но Демия вспыхнула.

— Позволить себе посторонние мысли перед таким шедевром искусства, как Ваше Высочество ‒ это подло! Берегитесь, сэр Реген, как бы не лишиться благосклонности!

— Демия.

Строгий выговор заставил Демию притворно замолчать.

В этот момент Сионе тихо фыркнула. Две служанки перешёптывались так, чтобы все слышали.

— Чему смеёшься, Шионэ?

— Подумала, раз Ваше Высочество ‒ шедевр, то мы, выходит, мастера-творцы.

— Конечно же! Все служанки императорского дворца очень гордятся. А уж мы считаем честью служить самой прекрасной из всех ‒ Её Высочеству принцессе Серебряной птице.

— Конечно, я считаю это огромной честью.

Будучи ровесницами, Демия и Шионэ хорошо ладили.

Кажется, живость Демии помогала Шионэ преодолевать мрачное прошлое.

Конечно, внутри, наверное, ещё многое болело, но человек устроен так, что, делая вид, что всё в порядке, в какой-то момент действительно приходит в норму.

Я посмотрела на Демию мягким взглядом.

— Демия, ты становишься всё искуснее в лести. Нужно наказать.

— Что? А, нет, Ваше Высоче-е-ство!

— Приказываю съесть все тарталетки со стола.

— Это слишком жесто… а? Ах, да! С благодарностью принимаю.

— Хамель и Шионэ тоже должны понести наказание за соучастие. Пусть едят вместе.

— Хорошо, Ваше Высочество.

Закончив игру в тирана и служанок, я поднялась с места. Хамель, словно ждала этого, подошла ко мне с изысканной шкатулкой.

Осторожно передав её Регену, она объяснила содержимое:

— Это древний магический фолиант. Прежде чем выпытывать информацию у Безумного императора, нужно преподнести подарок, чтобы снискать расположение.

— Но магия давно утеряна, его даже не расшифровать. Есть ли в нём польза?

— Разумеется, нет. Мы раздуем его ценность, заявив, что в нём заключена магия бессмертия.

Безумный император, как и полагается безумному тирану, лелеял мечту править миром вечно, подобно богу, будучи бессмертным.

Когда я без тени смущения изложила план обмана, Реген вместо того, чтобы упрекать в безнравственности, обеспокоился моей безопасностью.

— Это безопасно? Если позже содержание всё же расшифруют, император может обвинить вас в мошенничестве.

— Остаётся надеяться, что к тому времени переворот увенчается успехом.

— Шучу. Я проверила ‒ это старинная кулинарная книга. Есть лазейка, чтобы избежать ответственности, так что не волнуйтесь.

Мы с Регеном отправились в главный дворец.

Поскольку мы заранее предупредили о визите, нас ещё до входа во дворец встретил придворный.

По его указанию мы прибыли в приёмную, расположенную перед аудиенц-залом. Однако я была там не одна.

— Здравствуйте, сестра Гвен.

— Ах.

Моя третья сестра, Гвендолин, с чёрными волосами, собранными в один объёмный плетёный хвост, уже занимала приёмную.

Рядом с ней был и её рыцарь с рыжевато-каштановыми волосами, Хайнц.

Поскольку диванов было много, я села в отдалении. Если бы мы просто игнорировали друг друга, всё было бы мирно, но, видимо, Гвендолин невыносимо было терпеть моё присутствие.

Схватив принесённый музыкальный инструмент, она рассердилась.

— Зачем ты пришла?

— Мне нужно кое о чём спросить Его Величество.

— Зачем именно в это время? Ты специально? Чтобы уязвить меня?

— ……

— Не притворяйся, что не понимаешь. Если мы обе будем ждать здесь, разве Его Величество не вызовет сначала тебя, даже если я пришла раньше? Ты специально пришла в это время, чтобы похвастаться этим передо мной.

Казалось, она полностью во власти комплекса жертвы.

Судя по опыту, с такими собеседниками любая реакция, согласие или отрицание, только даёт повод для дальнейших придирок.

— Видимо, вам трудно завоевать благосклонность Его Величества, раз вы срываете злость на мне.

— ……!

— Позавчера ‒ цветы, вчера ‒ десерты, сегодня ‒ музыкальный инструмент. Но это бесполезно. Благосклонность Его Величества нельзя заслужить просто усердием.

— Ты-ы-ы…

Раз уж избежать конфликта невозможно, я решила дать отпор.

Глядя на то, как она потеряла дар речи, я подумала, не слишком ли жёстко было с моей стороны, и решила заплатить за провокацию небольшим советом.

— Если Его Величество попросит вас о чём-то, ни в коем случае не соглашайтесь.

Хотя с моей стороны это было искренним добрым намерением, результат оказался плохим.

— Тебе, любимице, не понять!

Искренность, разговор… такие вещи работают только с теми, кто к ним готов, а Гвендолин не была в их числе.

— Мне приходится делать хоть что-то! Я только сейчас набралась немного смелости, чтобы попытаться, а ты продолжаешь ломать мою волю и принижать мои усилия? Я же тебе ничего плохого не сделала. Я тебе даже не ровня. Ты легко можешь меня победить, даже не считая меня соперницей!

Внезапно Гвендолин вскочила с места и выбежала из приёмной.

Сэр Хайнц, оставив почтительный поклон, поспешил за ней.

Я окончательно поняла.

— Действительно, моё вмешательство лишь даёт обратный эффект.

Реген успокоил меня.

— Некоторые вещи понимаешь, только пережив их самому. Каждому нужно своё время.

— Да.

Надеюсь, плата за урок, необходимый для её прозрения, окажется невысокой.

В этот момент дверь аудиенц-зала открылась, и вышел мужчина средних лет.

— Шумно. Что-то случилось?

— Господин церемониймейстер.

Аккуратно зачёсанные седые волосы с проседью, словно местами специально подкрашенной, на голове мужчины средних лет.

Церемониймейстер, граф Игнарт Гилдрен, которого можно назвать ближайшим приближённым Безумного императора.

Я прищурила глаза в улыбке.

— Ничего особенного. Не о чем тебе беспокоиться.

— Кажется, Её Высочество принцесса Новолуния не на месте.

— Сестра пошла поправить макияж.

Церемониймейстер был человеком, который не только не создавал фракций с другими дворянами, но даже не обзавёлся семьёй.

Он укрепил своё положение, просто один сопровождая императора с самых давних времён.

С виду ‒ бескорыстный мудрец, чуждый мирской суеты, и верный слуга, преданный лишь императору, ‒ таким образом он завоевал доверие Безумного императора.

Однако в действительности и у церемониймейстера были свои желания. Более того, самые ненормальные и извращённые из всех.

Он был маниакальным контролёром, жившим самоудовлетворением от того, что манипулировал императором по своей воле.

Поэтому он влился в повседневную жизнь императора, умело сея подозрения и разжигая рознь. Не будет преувеличением сказать, что большинство распрей в императорской семье ‒ дело рук церемониймейстера.

То, что он сейчас загнал меня и Гвендолин в одну приёмную, тоже, вероятно, было частью уловки, чтобы посеять семена раздора.

Я не собиралась давать ему повод.

— Не примете ли подарок сначала? Я принесла его, чтобы преподнести Его Величеству.

— Это…

— Предполагается, что это магический фолиант, связанный с бессмертием.

Церемониймейстер поправил монокль, делая вид, что разбирается в древних магических книгах. Хотя это всего лишь не поддающаяся расшифровке кулинарная книга.

— В последнее время Её Высочество принцесса Новолуния действительно очень усердствует, но подарки, знаете ли, должны учитывать вкусы и нужды того, кому дарятся. В этом отношении Её Высочество принцесса Серебряная птица действительно обладает безупречным вкусом.

— Мой вкус и чувство стиля смогли отточиться лишь благодаря таким мимолётным наставлениям господина церемониймейстера.

Кажется, мои слова, польстившие его мании контроля, улучшили ему настроение.

Церемониймейстер широко распахнул дверь, ведущую в аудиенц-зал.